细过掩匿
曹参为国相,舍后园近吏舍。日夜饮呼,吏患之,引参游园,幸国相召,按之。乃反,独帐坐饮,亦歌呼相应。见人细过,则掩匿盖覆。
译文:曹参担任宰相时,他家后园与小官住的宿舍很近。这些小官吏日夜喝酒呼喊,当官的担心曹参恼怒,就引着曹参去后园游览,召见了那些小官,说说以后就放走了他们。曹参回来后,独自坐在帐中,也一边饮酒一边唱歌、呼喊,与小官们的呼声相应。曹参遇到别人有小的过错,就为其掩饰。
醉饱之过 不过吐呕
丙吉为相,驭史频罪,西曹罪之。吉曰:「以醉饱之过斥人,欲令安归乎?不过吐呕丞相车茵,西曹第忍之。」
译文:丙吉担任宰相时,他的车夫屡屡醉酒,西曹要处罚车夫,丙吉却说:「就因为喝醉了酒而斥责别人,叫人怎么待得下去呢?喝醉了酒,也不过就是呕吐物弄脏了丞相车子里的垫毯而已,西曹你就忍住不要责怪他了。」
圯上取履
张良亡匿,尝从容游下邳。圯上有一老父,衣褐。至良所,直坠其履圯上。顾谓良曰:「孺子,下取履。」良愕然,强忍,下取履,因跪进。父以足受之,曰:「孺子可教矣。」
译文:张良因犯法逃亡,曾从容不迫地在邳下游览。桥上有一位老人,穿着粗布衣服。走到张良面前,故意将鞋扔到桥下去。看着张良说:「小伙子,下去把鞋捡起来。」张良感到惊愕,强忍着怒气,走到桥下,把鞋捡上来,跪着送到老人跟前。老头把脚伸出来穿上鞋,说:「你可以教育成才呀!」
出胯下
韩信好带长剑,市中有一少年辱之,曰:「君带长剑,能杀人乎?若能杀人,可杀我也;若不能杀人,从我胯下过。」韩信遂屈身,从胯下过。汉高祖任为大将军,信召市中少年,语之曰:「汝昔年欺我,今日可欺我乎?」少年乞命,信免其罪,与其一校官也。
译文:韩信喜欢身佩长剑,在集市上,一位少年侮辱韩信,说:「你身佩长剑,但你敢杀人吗?如果你能杀人,可以把我杀了;如果你不能杀我,那么,就请你从我的两腿之间钻过去。」韩信于是弯着身体,从那位少年的两腿之间钻过。后来,汉高祖刘邦任命韩信为大将军,韩信将曾经侮辱过自己的那个少年召到跟前,对他说:「你过去曾经欺负我,现在还可以欺负我吗?」那位少年求韩信饶命,韩信赦免了他的罪过,给他封了一个小官。
尿寒灰
韩安国为梁内史,坐法在狱中,被狱吏田甲辱之。安国曰:「寒灰亦有燃否?」田甲曰:「寒灰倘燃,我即尿其上。」于后,安国得释放,任梁州刺史,田甲惊走。安国曰:「若走,九族诛之;若不走,赦其罪。」田甲遂见安国,安国曰:「寒灰今日燃,汝何不尿其上?」田甲惶惧,安国赦其罪,又与田甲亭尉之官。
译文:韩安国担任梁国内史时,因犯法被关到监狱中。狱中小吏田甲侮辱他。韩安国问田甲:「冷却的灰可重新燃烧起来吗?」田甲说:「如果冷灰可以重燃,我就用小便浇熄。」后来,韩安国释放出狱,被任命为梁州刺史。田甲吓得逃跑了。韩安国说:「田甲如果逃走,就把他的家族都杀了;如果不走,可以原谅他的罪过。」田甲于是来见韩安国。韩安国问田甲:「冷灰今天重燃,你何不用尿浇熄呢?」田甲十分害怕,韩安国却原谅他的罪过,并授予他一个亭尉官职。」
诬金
直不疑为郎同舍,有告归者,误持同舍郎金去,金主意不疑。不疑谢,有之买舍,偿之。后告归者至,而归亡金,郎大惭。以此称为长者。
译文:直不疑住集体宿舍,有一个回家的人,误将同舍郎的金子拿走了。同舍郎怀疑直不疑偷走他的金子,直不疑表示认错,买了金子,还给了他。等到回家的人回来后,将同舍郎丢失的金子如数归还,同舍郎很惭愧。因此大家都称直不疑是忠厚的人。
诬裤
陈重同舍郎有告归宁者,误持邻舍郎裤去。主疑重所取,重不自申说,市裤以还。
译文:陈重同宿舍有人回家去,误拿了邻宿舍人的一条裤子。主人怀疑是陈重所拿,陈重也不申辩,买了一条裤子还他。
羹污朝衣
刘宽仁恕,虽仓卒未尝疾言剧色。夫人欲试之,趁朝装毕,使婢捧肉羹翻污朝衣。宽神色不变,徐问婢曰:「羹烂汝手耶?」
译文:刘宽仁慈宽厚,即使仓促之中也不曾疾言厉色。他的妻子想试试他,趁他刚穿好上朝服装的时候,妻子派婢子端着一碗肉汤,故意泼洒在刘宽的身上。刘宽神色不改,慢慢地问婢子说:「汤烫坏了你的手吗?」
认马
卓茂,性宽仁恭,爱乡里故旧,虽行与茂不同,而皆爱慕欣欣焉。尝出,有人认其马。茂心知其谬,嘿解与之。他日,马主别得亡者,乃送马,谢之。茂性不好争如此。
译文:卓茂,性情宽厚,仁义待人,与乡里故旧友爱,即使行业不同,也友好融洽。卓茂曾经出门,有人说卓茂骑的马是他的。卓茂明知这个人弄错了,但还是把马给了他。过了几天,马的主人找到了他丢失的马,于是将马还给卓茂,并表示道歉。卓茂就是如此不与人争。
鸡肋不足以当尊拳
刘伶尝醉,与俗人相忤。其人攘袂奋拳而往,伶曰:「鸡肋不足以当尊拳。」其人笑而止。
译文:刘伶曾经喝醉酒,与一俗人发生冲突。那人挽起衣袖,握拳冲过来。刘伶说:「我这像鸡肋一样的身子抵挡不住老兄的拳头。」那人大笑而收起了拳头。
曹参为国相,舍后园近吏舍。日夜饮呼,吏患之,引参游园,幸国相召,按之。乃反,独帐坐饮,亦歌呼相应。见人细过,则掩匿盖覆。
译文:曹参担任宰相时,他家后园与小官住的宿舍很近。这些小官吏日夜喝酒呼喊,当官的担心曹参恼怒,就引着曹参去后园游览,召见了那些小官,说说以后就放走了他们。曹参回来后,独自坐在帐中,也一边饮酒一边唱歌、呼喊,与小官们的呼声相应。曹参遇到别人有小的过错,就为其掩饰。
醉饱之过 不过吐呕
丙吉为相,驭史频罪,西曹罪之。吉曰:「以醉饱之过斥人,欲令安归乎?不过吐呕丞相车茵,西曹第忍之。」
译文:丙吉担任宰相时,他的车夫屡屡醉酒,西曹要处罚车夫,丙吉却说:「就因为喝醉了酒而斥责别人,叫人怎么待得下去呢?喝醉了酒,也不过就是呕吐物弄脏了丞相车子里的垫毯而已,西曹你就忍住不要责怪他了。」
圯上取履
张良亡匿,尝从容游下邳。圯上有一老父,衣褐。至良所,直坠其履圯上。顾谓良曰:「孺子,下取履。」良愕然,强忍,下取履,因跪进。父以足受之,曰:「孺子可教矣。」
译文:张良因犯法逃亡,曾从容不迫地在邳下游览。桥上有一位老人,穿着粗布衣服。走到张良面前,故意将鞋扔到桥下去。看着张良说:「小伙子,下去把鞋捡起来。」张良感到惊愕,强忍着怒气,走到桥下,把鞋捡上来,跪着送到老人跟前。老头把脚伸出来穿上鞋,说:「你可以教育成才呀!」
出胯下
韩信好带长剑,市中有一少年辱之,曰:「君带长剑,能杀人乎?若能杀人,可杀我也;若不能杀人,从我胯下过。」韩信遂屈身,从胯下过。汉高祖任为大将军,信召市中少年,语之曰:「汝昔年欺我,今日可欺我乎?」少年乞命,信免其罪,与其一校官也。
译文:韩信喜欢身佩长剑,在集市上,一位少年侮辱韩信,说:「你身佩长剑,但你敢杀人吗?如果你能杀人,可以把我杀了;如果你不能杀我,那么,就请你从我的两腿之间钻过去。」韩信于是弯着身体,从那位少年的两腿之间钻过。后来,汉高祖刘邦任命韩信为大将军,韩信将曾经侮辱过自己的那个少年召到跟前,对他说:「你过去曾经欺负我,现在还可以欺负我吗?」那位少年求韩信饶命,韩信赦免了他的罪过,给他封了一个小官。
尿寒灰
韩安国为梁内史,坐法在狱中,被狱吏田甲辱之。安国曰:「寒灰亦有燃否?」田甲曰:「寒灰倘燃,我即尿其上。」于后,安国得释放,任梁州刺史,田甲惊走。安国曰:「若走,九族诛之;若不走,赦其罪。」田甲遂见安国,安国曰:「寒灰今日燃,汝何不尿其上?」田甲惶惧,安国赦其罪,又与田甲亭尉之官。
译文:韩安国担任梁国内史时,因犯法被关到监狱中。狱中小吏田甲侮辱他。韩安国问田甲:「冷却的灰可重新燃烧起来吗?」田甲说:「如果冷灰可以重燃,我就用小便浇熄。」后来,韩安国释放出狱,被任命为梁州刺史。田甲吓得逃跑了。韩安国说:「田甲如果逃走,就把他的家族都杀了;如果不走,可以原谅他的罪过。」田甲于是来见韩安国。韩安国问田甲:「冷灰今天重燃,你何不用尿浇熄呢?」田甲十分害怕,韩安国却原谅他的罪过,并授予他一个亭尉官职。」
诬金
直不疑为郎同舍,有告归者,误持同舍郎金去,金主意不疑。不疑谢,有之买舍,偿之。后告归者至,而归亡金,郎大惭。以此称为长者。
译文:直不疑住集体宿舍,有一个回家的人,误将同舍郎的金子拿走了。同舍郎怀疑直不疑偷走他的金子,直不疑表示认错,买了金子,还给了他。等到回家的人回来后,将同舍郎丢失的金子如数归还,同舍郎很惭愧。因此大家都称直不疑是忠厚的人。
诬裤
陈重同舍郎有告归宁者,误持邻舍郎裤去。主疑重所取,重不自申说,市裤以还。
译文:陈重同宿舍有人回家去,误拿了邻宿舍人的一条裤子。主人怀疑是陈重所拿,陈重也不申辩,买了一条裤子还他。
羹污朝衣
刘宽仁恕,虽仓卒未尝疾言剧色。夫人欲试之,趁朝装毕,使婢捧肉羹翻污朝衣。宽神色不变,徐问婢曰:「羹烂汝手耶?」
译文:刘宽仁慈宽厚,即使仓促之中也不曾疾言厉色。他的妻子想试试他,趁他刚穿好上朝服装的时候,妻子派婢子端着一碗肉汤,故意泼洒在刘宽的身上。刘宽神色不改,慢慢地问婢子说:「汤烫坏了你的手吗?」
认马
卓茂,性宽仁恭,爱乡里故旧,虽行与茂不同,而皆爱慕欣欣焉。尝出,有人认其马。茂心知其谬,嘿解与之。他日,马主别得亡者,乃送马,谢之。茂性不好争如此。
译文:卓茂,性情宽厚,仁义待人,与乡里故旧友爱,即使行业不同,也友好融洽。卓茂曾经出门,有人说卓茂骑的马是他的。卓茂明知这个人弄错了,但还是把马给了他。过了几天,马的主人找到了他丢失的马,于是将马还给卓茂,并表示道歉。卓茂就是如此不与人争。
鸡肋不足以当尊拳
刘伶尝醉,与俗人相忤。其人攘袂奋拳而往,伶曰:「鸡肋不足以当尊拳。」其人笑而止。
译文:刘伶曾经喝醉酒,与一俗人发生冲突。那人挽起衣袖,握拳冲过来。刘伶说:「我这像鸡肋一样的身子抵挡不住老兄的拳头。」那人大笑而收起了拳头。
#阳光信用# [太阳]#每日一善# [太阳]
一岁有一岁的味道,一站有一站的风景,纵使眼里写满故事脸上依然不漏风霜,你吞下的所有委屈,终将喂大你的格局日落尤其温柔,人间皆是浪漫 任生活匆忙,也别错过日落和夕阳,任世事纷杂,看着日落时,也只谈微风和晚霞路虽远行则可至 事虽难做则可成 无论生活怎样 希望你保持自律保持热爱。
一岁有一岁的味道,一站有一站的风景,纵使眼里写满故事脸上依然不漏风霜,你吞下的所有委屈,终将喂大你的格局日落尤其温柔,人间皆是浪漫 任生活匆忙,也别错过日落和夕阳,任世事纷杂,看着日落时,也只谈微风和晚霞路虽远行则可至 事虽难做则可成 无论生活怎样 希望你保持自律保持热爱。
诵经杂话,有功德吗?
【原文】
总戎①戚公②,素持金刚经。其守越之三江③也,有亡卒致梦云:“明当遣妻诣公,乞为诵经一卷,以资冥道。”翌日,果有妇人悲泣求见。诘之,如梦中语。
公诺之,晨起诵经。夜梦卒云:“荷公大恩,然仅得半卷,以于中杂‘不用’二字。”
公思其故,乃内人④使侍婢送茶饼,公遥见,挥手却之,口虽不言,心谓“不用”。
次早,闭户诵经。是夜,梦卒谢云:“已获超拔。”
此予亲闻于三江僧东林,东林诚笃有道行,不妄语者。噫!诵经僧可不慎欤?
——莲池大师《竹窗随笔》
注释:
①总戎:统管军事的长官。即主将、统帅。
②戚公:即明朝抗倭名将戚继光。字元敬,号南塘居士。山东蓬莱人,出身将门,幼负奇志,通经史。嘉靖中任浙江参将,抗御倭寇,战功显赫,升福建总督。所率部队纪律严明,人称“戚家军”。
③三江:太湖下游的吴淞江、东江、娄江。
④内人:指妻子。
【译白】
明朝总兵戚继光,平时常念《金刚经》。当他镇守在苏浙三江这一带时,有一天夜里梦见一位阵亡的士兵对他说:“明天我会派我的妻子来拜见将军,请求将军为我诵经一卷,以资超拔,使我脱离冥道之苦。”第二天,果然有一妇人来到总兵府,悲泣求见。经诘问,与梦中所言完全相符。
戚公便答应了她的请求。次日清晨,戚公即为那位求超拔的士兵诵经回向。当天夜里又梦见那位士兵对他说:“承蒙恩公为我诵经超度,可惜只得半卷功德,因为在所诵的这部经中杂有‘不用’二字。”
戚公觉得诧异,仔细回想,才记起原来在他诵经到一半时,适逢他的夫人使唤婢女送来茶饼,他远远见了,为避免诵经时被打扰,曾挥手示意婢女不要将茶饼送入房中。当时口虽未言,心中确实起过“不用”二字的意念。
凌晨,戚公洗漱毕,先把门户关闭好,然后端坐至诚诵经回向。到了夜里,梦见那位士兵前来道谢说:“我已经获得超度了。”
这件事是我亲耳听三江僧东林说的。东林师为人一向真诚朴实,是位很有道行的出家人,他绝对不会妄语。唉!平常为亡者诵经作超度的僧人能不谨慎吗?
——演莲法师译
南无阿弥陀佛[鲜花][鲜花][鲜花][鲜花][鲜花][赞啊]
#地藏王菩萨[超话]#
【原文】
总戎①戚公②,素持金刚经。其守越之三江③也,有亡卒致梦云:“明当遣妻诣公,乞为诵经一卷,以资冥道。”翌日,果有妇人悲泣求见。诘之,如梦中语。
公诺之,晨起诵经。夜梦卒云:“荷公大恩,然仅得半卷,以于中杂‘不用’二字。”
公思其故,乃内人④使侍婢送茶饼,公遥见,挥手却之,口虽不言,心谓“不用”。
次早,闭户诵经。是夜,梦卒谢云:“已获超拔。”
此予亲闻于三江僧东林,东林诚笃有道行,不妄语者。噫!诵经僧可不慎欤?
——莲池大师《竹窗随笔》
注释:
①总戎:统管军事的长官。即主将、统帅。
②戚公:即明朝抗倭名将戚继光。字元敬,号南塘居士。山东蓬莱人,出身将门,幼负奇志,通经史。嘉靖中任浙江参将,抗御倭寇,战功显赫,升福建总督。所率部队纪律严明,人称“戚家军”。
③三江:太湖下游的吴淞江、东江、娄江。
④内人:指妻子。
【译白】
明朝总兵戚继光,平时常念《金刚经》。当他镇守在苏浙三江这一带时,有一天夜里梦见一位阵亡的士兵对他说:“明天我会派我的妻子来拜见将军,请求将军为我诵经一卷,以资超拔,使我脱离冥道之苦。”第二天,果然有一妇人来到总兵府,悲泣求见。经诘问,与梦中所言完全相符。
戚公便答应了她的请求。次日清晨,戚公即为那位求超拔的士兵诵经回向。当天夜里又梦见那位士兵对他说:“承蒙恩公为我诵经超度,可惜只得半卷功德,因为在所诵的这部经中杂有‘不用’二字。”
戚公觉得诧异,仔细回想,才记起原来在他诵经到一半时,适逢他的夫人使唤婢女送来茶饼,他远远见了,为避免诵经时被打扰,曾挥手示意婢女不要将茶饼送入房中。当时口虽未言,心中确实起过“不用”二字的意念。
凌晨,戚公洗漱毕,先把门户关闭好,然后端坐至诚诵经回向。到了夜里,梦见那位士兵前来道谢说:“我已经获得超度了。”
这件事是我亲耳听三江僧东林说的。东林师为人一向真诚朴实,是位很有道行的出家人,他绝对不会妄语。唉!平常为亡者诵经作超度的僧人能不谨慎吗?
——演莲法师译
南无阿弥陀佛[鲜花][鲜花][鲜花][鲜花][鲜花][赞啊]
#地藏王菩萨[超话]#
✋热门推荐