https://t.cn/A6pnKcdD
今夜我能写最悲伤的诗句。
比如我写下:“黑夜已破碎
它们颤栗,忧郁,那些星星,在远方”
夜间的风在天空盘旋,歌唱。
今夜我能写最悲伤的诗句。
我曾经爱她,有时候她也爱我。
就在这样的夜晚,我将她拥在怀里。
在无垠的天空下热烈地吻她。
她曾经爱我,有时候我也爱她。
我怎能不爱她大大的、温柔的眼睛。
今夜我能写最悲伤的诗句。
想着我并不拥有她,感觉已经失去她。
听见那巨大的夜,没有她更显得空旷。
诗句降落在灵魂像草地上的露珠。
不能拥有她又能怎么样。
黑夜已破碎而她不在我身旁。
那就是一切。远远地有人唱歌。远远地,
我的灵魂,不甘心于已经失去她。
好似要去接近她,我的视线追随她。
我的内心寻找她:可她不在我身旁。
同样的夜变白,自那同一丛树枝。
我们,从那时起,不再是同一对我们。
我不爱她,肯定,但曾经我多么爱她。
我的声音试图寻找微风以抵达她。
另一个人吻上她的脸,就像我吻她一样。
她的声音,她明亮的身体,美丽无比的眼睛。
我不爱她,肯定,但或许我还爱着她。
爱是短暂的。忘记却如此漫长。
因为,就在这样的夜晚,我曾将她拥在怀里,
我的灵魂,不甘心于已经失去她。
尽管这是她让我遭受的最后的疼痛,
而这些将是我写给她最后的诗行。
»Heut nacht kann ich die trübsten, traurigsten Verse schreiben« von Pablo Neruda
Heut nacht kann ich die trübsten, traurigsten Verse schreiben
Schreiben etwa:
“Mit Sternen übersät ist das Dunkel,
und blaugefroren zittern
weit entfernte Gestirne.”
Der Wind der Nacht
zieht seine Kreise an Himmel, singend.
Heut nacht kann ich die trübsten, traurigsten Verse schreiben.
Ich liebte sie,
und manchmal hatte auch sie mich gerne.
In Nächten, so wie diese,
hielt ich sie in den Armen.
Küßte sie viele Male unterm
endlosen Himmel.
Sie liebte mich,
und manchmal hatte auch ich sie gerne.
Wie denn nicht lieben ihre großen, sicheren Augen.
Heut nacht kann ich die trübsten, traurigsten Verse schreiben.
Denken, daß sie mir fern ist.
Fühlen, daß sie verloren.
Hören die öde Nachtluft, öder noch,
seit sie fort ist.
Der Vers fällt auf die Seele wie
der Tau auf das Grasland.
Was macht’s, daß meine Liebe
sie nicht bewahren konnte.
Sternbesät ist das Dunkel,
und sie ist nicht mehr bei mir.
Das ist alles.
Sehr ferne singt irgendwer,
sehr ferne.
Mein Herz kann es nicht fassen,
daß ich sie nicht mehr habe.
Wie um sie herzuholen,
ist mein Blick auf der Suche.
Mein Herz ist auf der Suche,
und sie ist nicht mehr bei mir.
Die gleiche Nacht, und weißlich schimmern die gleichen Bäume.
Aber wir, die von damals,
wir sind nicht mehr die gleichen.
Ja,
ich liebe sie nicht mehr,
doch wie liebte ich, damals.
Zum Wind lief meine Stimme,
um an ihr Ohr zu rühren.
Jetzt hat sie wohl ein andrer.
Wie einst, eh ich sie küßte.
Den hellen Leib,
die Stimme.
Die großen, großen Augen.
Ja, ich liebe sie nicht mehr,
oder lieb ich sie noch immer.
So kurz dauert die Liebe,
und so lang das Vergessen.
Denn in Nächten wie diese
hielt ich sie in den Armen.
Mein Herz kann es nicht fassen,
daß ich sie nicht mehr habe.
Mag’s auch der letzte Schmerz sein,
den ich durch sie erleide,
sind’s auch die letzten Verse,
die ich für sie nun schreibe.
今夜我能写最悲伤的诗句。
比如我写下:“黑夜已破碎
它们颤栗,忧郁,那些星星,在远方”
夜间的风在天空盘旋,歌唱。
今夜我能写最悲伤的诗句。
我曾经爱她,有时候她也爱我。
就在这样的夜晚,我将她拥在怀里。
在无垠的天空下热烈地吻她。
她曾经爱我,有时候我也爱她。
我怎能不爱她大大的、温柔的眼睛。
今夜我能写最悲伤的诗句。
想着我并不拥有她,感觉已经失去她。
听见那巨大的夜,没有她更显得空旷。
诗句降落在灵魂像草地上的露珠。
不能拥有她又能怎么样。
黑夜已破碎而她不在我身旁。
那就是一切。远远地有人唱歌。远远地,
我的灵魂,不甘心于已经失去她。
好似要去接近她,我的视线追随她。
我的内心寻找她:可她不在我身旁。
同样的夜变白,自那同一丛树枝。
我们,从那时起,不再是同一对我们。
我不爱她,肯定,但曾经我多么爱她。
我的声音试图寻找微风以抵达她。
另一个人吻上她的脸,就像我吻她一样。
她的声音,她明亮的身体,美丽无比的眼睛。
我不爱她,肯定,但或许我还爱着她。
爱是短暂的。忘记却如此漫长。
因为,就在这样的夜晚,我曾将她拥在怀里,
我的灵魂,不甘心于已经失去她。
尽管这是她让我遭受的最后的疼痛,
而这些将是我写给她最后的诗行。
»Heut nacht kann ich die trübsten, traurigsten Verse schreiben« von Pablo Neruda
Heut nacht kann ich die trübsten, traurigsten Verse schreiben
Schreiben etwa:
“Mit Sternen übersät ist das Dunkel,
und blaugefroren zittern
weit entfernte Gestirne.”
Der Wind der Nacht
zieht seine Kreise an Himmel, singend.
Heut nacht kann ich die trübsten, traurigsten Verse schreiben.
Ich liebte sie,
und manchmal hatte auch sie mich gerne.
In Nächten, so wie diese,
hielt ich sie in den Armen.
Küßte sie viele Male unterm
endlosen Himmel.
Sie liebte mich,
und manchmal hatte auch ich sie gerne.
Wie denn nicht lieben ihre großen, sicheren Augen.
Heut nacht kann ich die trübsten, traurigsten Verse schreiben.
Denken, daß sie mir fern ist.
Fühlen, daß sie verloren.
Hören die öde Nachtluft, öder noch,
seit sie fort ist.
Der Vers fällt auf die Seele wie
der Tau auf das Grasland.
Was macht’s, daß meine Liebe
sie nicht bewahren konnte.
Sternbesät ist das Dunkel,
und sie ist nicht mehr bei mir.
Das ist alles.
Sehr ferne singt irgendwer,
sehr ferne.
Mein Herz kann es nicht fassen,
daß ich sie nicht mehr habe.
Wie um sie herzuholen,
ist mein Blick auf der Suche.
Mein Herz ist auf der Suche,
und sie ist nicht mehr bei mir.
Die gleiche Nacht, und weißlich schimmern die gleichen Bäume.
Aber wir, die von damals,
wir sind nicht mehr die gleichen.
Ja,
ich liebe sie nicht mehr,
doch wie liebte ich, damals.
Zum Wind lief meine Stimme,
um an ihr Ohr zu rühren.
Jetzt hat sie wohl ein andrer.
Wie einst, eh ich sie küßte.
Den hellen Leib,
die Stimme.
Die großen, großen Augen.
Ja, ich liebe sie nicht mehr,
oder lieb ich sie noch immer.
So kurz dauert die Liebe,
und so lang das Vergessen.
Denn in Nächten wie diese
hielt ich sie in den Armen.
Mein Herz kann es nicht fassen,
daß ich sie nicht mehr habe.
Mag’s auch der letzte Schmerz sein,
den ich durch sie erleide,
sind’s auch die letzten Verse,
die ich für sie nun schreibe.
#fortpeat# 两天了,我还没走出来。在后排其实看不清他们只能看大屏,但还是好激动好感动。他们认认真真的准备了中文歌,放错音乐后Peat还重唱了,重唱时Fort全程在台上陪着!我终于在线下听到了他们合唱《Never Say》,听到了Fort吹着萨克斯和口哨唱那首歌。我之前担心他们可能会唱得没那么好,也害怕现场粉丝太少他们会失望,但他们唱得很棒,台下也很多为他们而来的粉丝,他们也看到了大家的大旗和各种应援!所以他们退场后因为激动和感动等各种情绪,我回到坐垫上就哭了(谢谢旁边的姐妹给我递纸,虽然我不认识你)。回程时在各种地方都听到有别家粉说他们好看,也刷到很多路人说他们好帅唱得不错。
音乐节不适合我所以我从来没去过,但这次还是一个人来了,连搭子都是排队时现约的babyfeat。近40小时没睡觉的特种兵行程非常累,但我不后悔顶着高温跑这么远去见一次真人。到的时候不算晚,但大家的应援都发完了,几面大旗也都没签上名,算是小遗憾。休息时场内有姐妹发横幅和卡,我就只领到了这两样,他们出来时我全程举着。临时约到的姐妹还给了我定制口罩和防蚊贴,我完全舍不得用,后来还有姐妹发纹身贴。这些我都打算好好收藏起来。希望下次,可以在他们的活动上近距离再见。
音乐节不适合我所以我从来没去过,但这次还是一个人来了,连搭子都是排队时现约的babyfeat。近40小时没睡觉的特种兵行程非常累,但我不后悔顶着高温跑这么远去见一次真人。到的时候不算晚,但大家的应援都发完了,几面大旗也都没签上名,算是小遗憾。休息时场内有姐妹发横幅和卡,我就只领到了这两样,他们出来时我全程举着。临时约到的姐妹还给了我定制口罩和防蚊贴,我完全舍不得用,后来还有姐妹发纹身贴。这些我都打算好好收藏起来。希望下次,可以在他们的活动上近距离再见。
#FortPeat[超话]#
各位有才的姐妹们,可否帮我取个名,中英都行,需要里面带着yan或者yanyan,可以加peat或者fort或者啥都行,就是带点狗姐一看就是babyfeat的名字[泪]我想以后多给他俩做应援[羞嗒嗒]
选中的宝宝我会给你包邮一套我自己做的大头扇镭射卡钥匙扣,还有线下应援线上各位小姐妹分享给我的吧唧小卡各种应援塞一下[可怜]
拜托各位小姐妹齐思广益一下[悲伤]
各位有才的姐妹们,可否帮我取个名,中英都行,需要里面带着yan或者yanyan,可以加peat或者fort或者啥都行,就是带点狗姐一看就是babyfeat的名字[泪]我想以后多给他俩做应援[羞嗒嗒]
选中的宝宝我会给你包邮一套我自己做的大头扇镭射卡钥匙扣,还有线下应援线上各位小姐妹分享给我的吧唧小卡各种应援塞一下[可怜]
拜托各位小姐妹齐思广益一下[悲伤]
✋热门推荐