拥有了拿铁老师的It has to be This Way [抓狂][抓狂]
第一眼看到觉得装帧与设计太漂亮了,每个故事开头的小标识可爱哭了……
觉得您写的文很厚重,中间又穿插好多有趣的小细节,像在看纪录片又像在看电影,整本看下来感觉大脑好充实又完全不会觉得累。
以及Maverick的开头写行驶的敞篷车给人第一个故事还在进行的错觉,这样的穿越好有趣!
您笔下的兄弟俩给我一种克制的感觉,强烈的情感被藏在平淡的话里,每句对话值得反复看很久……
特别喜欢万火归一,传奇的诗歌……泛黄信纸上的老故事……dT-Tb他们的故事与气质好适合也值得这样的形式!
感谢您写出这样的作品![泪][泪][跪了]
第一眼看到觉得装帧与设计太漂亮了,每个故事开头的小标识可爱哭了……
觉得您写的文很厚重,中间又穿插好多有趣的小细节,像在看纪录片又像在看电影,整本看下来感觉大脑好充实又完全不会觉得累。
以及Maverick的开头写行驶的敞篷车给人第一个故事还在进行的错觉,这样的穿越好有趣!
您笔下的兄弟俩给我一种克制的感觉,强烈的情感被藏在平淡的话里,每句对话值得反复看很久……
特别喜欢万火归一,传奇的诗歌……泛黄信纸上的老故事……dT-Tb他们的故事与气质好适合也值得这样的形式!
感谢您写出这样的作品![泪][泪][跪了]
人间食粮书店# 五折书【三只忧伤的老虎】
定价78 五折售39
作者: [古巴] 吉列尔莫·卡夫雷拉·因凡特
出版社: 四川人民出版社
出品方: 行思文化
豆瓣评分 8.1
本书是古巴作家因凡特的代表作,是拉美“文学爆炸”风潮中最独特、最具实验性的作品之一。这本小说没有明确的故事线,开篇的场景是50年代哈瓦那最著名的夜店,经主持人介绍,一干人物纷纷亮相。而全书结构与此呼应,不同人物上场、下场,以其独特的视角和声音呈现一段“剧目”,各个篇章共同构成一场盛大而炫目的演出。小说描写了50年代末哈瓦那的几位艺术家,但真正的主角并不是他们,而是文学、电影、音乐以及回忆中的城市本身。
本书书名源自西语中一句家喻户晓的绕口令,整部作充满大量语言游戏、文体实验、文本互动、反常排版,可谓包含一切文本的文本,已成为20世纪文学史上的“少数派”经典。地位毫不逊色于马尔克斯同年出版的《百年孤独》,被誉为拉美的《尤利西斯》、哈瓦那夜店版的《追忆逝水年华》。
· 古巴作家卡夫雷拉·因凡特是拉美“文学爆炸”中的一颗巨星,曾获得西语文学的最高奖项塞万提斯奖。
· 本书是“文学爆炸”迟到的经典,地位毫不逊色于马尔克斯同年出版的《百年孤独》,被誉为拉美的《尤利西斯》、哈瓦那夜店版的《追忆逝水年华》。
· 本书具有高度实验性,全书充斥着大量的语言游戏(俚语、笑话、谐音、双关)、文体实验(戏仿、拼贴、互文),以及形式设计(比如在文字中夹杂图示,篇章中加入黑页或白页,整页文字反向排版等),体现了惊人的创意、丰富的巧思与绝佳的幽默感。
· 作为一个“包含一切文本的文本”,这本书给各国译者带来了极大障碍。中文版为半个多世纪以来首次引进,由《百年孤独》译者历时八年完成。
【作者】吉列尔莫·卡夫雷拉·因凡特(Guillermo Cabrera Infante,1929—2005),古巴国宝级作家,拉丁美洲第二代新小说家代表人物,于1997年获得塞万提斯文学奖。早年从事电影评论工作,1960年开始文学创作,小说《热带黎明景色》获西班牙"简明丛书奖"。1965年流亡国外,后加入英国国籍、定居伦敦。代表作有《三只忧伤的老虎》《因凡特的哈瓦那》《神圣的烟草》等。
【译者】范晔,七七年七月生,象寄门下临深履薄堂仓皇右使。猫科动物之友。任教于北京大学外国语学院西葡语系,译有《百年孤独》《万火归一》《致未来的诗人》《未知大学》等西语文学作品数种。
定价78 五折售39
作者: [古巴] 吉列尔莫·卡夫雷拉·因凡特
出版社: 四川人民出版社
出品方: 行思文化
豆瓣评分 8.1
本书是古巴作家因凡特的代表作,是拉美“文学爆炸”风潮中最独特、最具实验性的作品之一。这本小说没有明确的故事线,开篇的场景是50年代哈瓦那最著名的夜店,经主持人介绍,一干人物纷纷亮相。而全书结构与此呼应,不同人物上场、下场,以其独特的视角和声音呈现一段“剧目”,各个篇章共同构成一场盛大而炫目的演出。小说描写了50年代末哈瓦那的几位艺术家,但真正的主角并不是他们,而是文学、电影、音乐以及回忆中的城市本身。
本书书名源自西语中一句家喻户晓的绕口令,整部作充满大量语言游戏、文体实验、文本互动、反常排版,可谓包含一切文本的文本,已成为20世纪文学史上的“少数派”经典。地位毫不逊色于马尔克斯同年出版的《百年孤独》,被誉为拉美的《尤利西斯》、哈瓦那夜店版的《追忆逝水年华》。
· 古巴作家卡夫雷拉·因凡特是拉美“文学爆炸”中的一颗巨星,曾获得西语文学的最高奖项塞万提斯奖。
· 本书是“文学爆炸”迟到的经典,地位毫不逊色于马尔克斯同年出版的《百年孤独》,被誉为拉美的《尤利西斯》、哈瓦那夜店版的《追忆逝水年华》。
· 本书具有高度实验性,全书充斥着大量的语言游戏(俚语、笑话、谐音、双关)、文体实验(戏仿、拼贴、互文),以及形式设计(比如在文字中夹杂图示,篇章中加入黑页或白页,整页文字反向排版等),体现了惊人的创意、丰富的巧思与绝佳的幽默感。
· 作为一个“包含一切文本的文本”,这本书给各国译者带来了极大障碍。中文版为半个多世纪以来首次引进,由《百年孤独》译者历时八年完成。
【作者】吉列尔莫·卡夫雷拉·因凡特(Guillermo Cabrera Infante,1929—2005),古巴国宝级作家,拉丁美洲第二代新小说家代表人物,于1997年获得塞万提斯文学奖。早年从事电影评论工作,1960年开始文学创作,小说《热带黎明景色》获西班牙"简明丛书奖"。1965年流亡国外,后加入英国国籍、定居伦敦。代表作有《三只忧伤的老虎》《因凡特的哈瓦那》《神圣的烟草》等。
【译者】范晔,七七年七月生,象寄门下临深履薄堂仓皇右使。猫科动物之友。任教于北京大学外国语学院西葡语系,译有《百年孤独》《万火归一》《致未来的诗人》《未知大学》等西语文学作品数种。
2275
【直抒胸臆】老公们请代微喂泥路[酷][酷][酷],一人论!
既然五一已过,微微诞生,而六月中旬一到比盛夏更先来的是天旋地转万火归一,对于泥路来说,这何尝不是一个如此残酷的夏天呢[酷][酷][酷][酷][酷]
“第一次有了喜欢的人,第一次有了血脉相连的家人,这两件快乐的事叠加在一起,怎么会……”[酷][悲伤][悲伤][悲伤][泪][泪][泪][泪][泪][泪][泪][泪][泪][泪][泪][泪][泪][泪][泪][泪][泪][泪][泪][泪][泪][泪][泪][泪]
最后谁发我点儿饭吃一下[嘻嘻][嘻嘻]
【直抒胸臆】老公们请代微喂泥路[酷][酷][酷],一人论!
既然五一已过,微微诞生,而六月中旬一到比盛夏更先来的是天旋地转万火归一,对于泥路来说,这何尝不是一个如此残酷的夏天呢[酷][酷][酷][酷][酷]
“第一次有了喜欢的人,第一次有了血脉相连的家人,这两件快乐的事叠加在一起,怎么会……”[酷][悲伤][悲伤][悲伤][泪][泪][泪][泪][泪][泪][泪][泪][泪][泪][泪][泪][泪][泪][泪][泪][泪][泪][泪][泪][泪][泪][泪][泪]
最后谁发我点儿饭吃一下[嘻嘻][嘻嘻]
✋热门推荐