井上和「今回は「風」をテーマに撮影していただきました。「風」という言葉から私は勝手に夏の爽やかな情景をイメージしてしまいます。青空、鳥、草木 なんだかすごく心が晴れやかになるような感覚。でもビルの隙間風とかはなんだか心が晴れやかになるというより私にとっては少し心狭く感じさせたりするし…「風」と言ってもいろんな表情があるなと思います。そんないろんな表情を見せる「風」のような存在でいられたらきっと沢山の人の目を引く存在になれるのかななんて思いました。素敵なテーマをいただきました」
日本七十二候 清明初候“玄鸟至”(中国桐始华)2023年清明(玄鸟至)4月5日。
燕子(つばめ)玄鸟,《竹取物语》中辉夜姬给中纳言石上麻吕足出的难题就是“燕の子安贝”。
“燕”在中国文学中是常见的意象,《诗经 邶风》就有《燕燕》“燕燕于飞,差池其羽。之子于归,远送于野。”(晋)王升之有《燕诗》 “春风转节,万物增伤。”(《书钞》卷一五四)陶潜《拟古》“仲春遘时雨,始雷发东隅。众蛰各潜骇,草木从横舒。翩翩新来燕,双双入我庐。先巢故尚在,相将还旧居。自从分别来,门庭日荒芜。我心固匪石,君情定何如?”刘禹锡《乌衣巷》“旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家。”
不知为什么,在日本文学中,燕子出现的很少,可能和燕的叫声不能引起诗人兴趣有关。《万叶集》中只有一首大伴家持的歌提到燕子:“燕来る時になりぬと雁(かり)がねは国しのひつつ雲隠り鳴く”。
昭和五年,日本国铁(JR)将东海道本线的特急列车命名为つばめ(燕),这个名字现在被九州新干线所继承。
燕子(つばめ)玄鸟,《竹取物语》中辉夜姬给中纳言石上麻吕足出的难题就是“燕の子安贝”。
“燕”在中国文学中是常见的意象,《诗经 邶风》就有《燕燕》“燕燕于飞,差池其羽。之子于归,远送于野。”(晋)王升之有《燕诗》 “春风转节,万物增伤。”(《书钞》卷一五四)陶潜《拟古》“仲春遘时雨,始雷发东隅。众蛰各潜骇,草木从横舒。翩翩新来燕,双双入我庐。先巢故尚在,相将还旧居。自从分别来,门庭日荒芜。我心固匪石,君情定何如?”刘禹锡《乌衣巷》“旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家。”
不知为什么,在日本文学中,燕子出现的很少,可能和燕的叫声不能引起诗人兴趣有关。《万叶集》中只有一首大伴家持的歌提到燕子:“燕来る時になりぬと雁(かり)がねは国しのひつつ雲隠り鳴く”。
昭和五年,日本国铁(JR)将东海道本线的特急列车命名为つばめ(燕),这个名字现在被九州新干线所继承。
日本七十二候 清明初候“玄鸟至”(中国桐始华)2023年清明-玄鸟至4月5日。
燕子(つばめ)玄鸟,《竹取物语》中辉夜姬给中纳言石上麻吕足出的难题就是“燕の子安贝”。
“燕”在中国文学中是常见的意象,《诗经 邶风》就有《燕燕》“燕燕于飞,差池其羽。之子于归,远送于野。”(晋)王升之有《燕诗》 “春风转节,万物增伤。”(《书钞》卷一五四)陶潜《拟古》“仲春遘时雨,始雷发东隅。众蛰各潜骇,草木从横舒。翩翩新来燕,双双入我庐。先巢故尚在,相将还旧居。自从分别来,门庭日荒芜。我心固匪石,君情定何如?”刘禹锡《乌衣巷》“旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家。”
不知为什么,在日本文学中,燕子出现的很少,可能和燕的叫声不能引起诗人兴趣有关。《万叶集》中只有一首大伴家持的歌提到燕子:“燕来る時になりぬと雁(かり)がねは国しのひつつ雲隠り鳴く”。
昭和五年,日本国铁(JR)将东海道本线的特急列车命名为つばめ(燕),这个名字现在被九州新干线所继承。
燕子(つばめ)玄鸟,《竹取物语》中辉夜姬给中纳言石上麻吕足出的难题就是“燕の子安贝”。
“燕”在中国文学中是常见的意象,《诗经 邶风》就有《燕燕》“燕燕于飞,差池其羽。之子于归,远送于野。”(晋)王升之有《燕诗》 “春风转节,万物增伤。”(《书钞》卷一五四)陶潜《拟古》“仲春遘时雨,始雷发东隅。众蛰各潜骇,草木从横舒。翩翩新来燕,双双入我庐。先巢故尚在,相将还旧居。自从分别来,门庭日荒芜。我心固匪石,君情定何如?”刘禹锡《乌衣巷》“旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家。”
不知为什么,在日本文学中,燕子出现的很少,可能和燕的叫声不能引起诗人兴趣有关。《万叶集》中只有一首大伴家持的歌提到燕子:“燕来る時になりぬと雁(かり)がねは国しのひつつ雲隠り鳴く”。
昭和五年,日本国铁(JR)将东海道本线的特急列车命名为つばめ(燕),这个名字现在被九州新干线所继承。
✋热门推荐