今天西瓜看植物:
一年蓬(Erigeron annuus (L.) Pers.)是菊科飞蓬属植物,别名墙头草、野蒿。
一年蓬作为观赏植物进入中国,原产北美洲, 1886年在上海首次被采集到;1930年以后为其快速扩散阶段,现遍布中国温带和亚热带地区。
一年蓬为恶性杂草,因繁殖力、适应性、发生量和蔓延力较强,造成生物多样性的丧失以及生态系统的破坏,在2014年8月一年蓬被列入中国农业有害生物系统。
一年蓬(Erigeron annuus (L.) Pers.)是菊科飞蓬属植物,别名墙头草、野蒿。
一年蓬作为观赏植物进入中国,原产北美洲, 1886年在上海首次被采集到;1930年以后为其快速扩散阶段,现遍布中国温带和亚热带地区。
一年蓬为恶性杂草,因繁殖力、适应性、发生量和蔓延力较强,造成生物多样性的丧失以及生态系统的破坏,在2014年8月一年蓬被列入中国农业有害生物系统。
https://t.cn/A60EdRmG
#科技# #行业观察# #电动车[超话]# #概念车#
CIXI 和 Look Cycle 合作开发创新概念自行车,无齿轮链条踩踏?
Look Cycle是自行车界最知名的公司之一同时也是法国自行车界著名的品牌,它与法国 Cixi 合作开发了所谓的 “PERS 系统”,两家公司创造了一款名为 Rover 45 的概念自行车,它取代了传统的齿轮和链条/皮带的使用,复杂的算法将分析每个踏板行程,并向电动机发送动力,同时考虑其他变量(即地形、坡度和速度)。
#科技# #行业观察# #电动车[超话]# #概念车#
CIXI 和 Look Cycle 合作开发创新概念自行车,无齿轮链条踩踏?
Look Cycle是自行车界最知名的公司之一同时也是法国自行车界著名的品牌,它与法国 Cixi 合作开发了所谓的 “PERS 系统”,两家公司创造了一款名为 Rover 45 的概念自行车,它取代了传统的齿轮和链条/皮带的使用,复杂的算法将分析每个踏板行程,并向电动机发送动力,同时考虑其他变量(即地形、坡度和速度)。
https://t.cn/A60d5OIh
»Über die Einsamkeit«
一
那人从雨里远远走来
我紧紧抓住空了的箱子。空的,什么也没有。
“不再装些东西了吗?”那人用试探的眼光。
我摇摇头。雨恣意地落了下来。
1.
Der Mann kommt im Regen von weitem auf mich zu
Ich halte meinen leeren Koffer fest. Leer, da ist nichts mehr drin.
“Hast du nichts mehr eingepackt?“ der Mann schaut mich fragend an
Ich schüttle den Kopf. Es regnet in Strömen
二
光在远方
人群在雾里。
发,湿淋淋地贴在额上。
“就是这种感觉吗?”你困惑地。
“箱子早已空了,为何远要守着?”
“你看不见的。”那里,有好深好深的记忆。
2.
Das Licht ist weit weg
Die Menschenmenge ist im Nebel
Meine Haare kleben nass an meiner Stirn
“Ist es dieses Gefühl?“ Du scheinst verwirrt
“Der Koffer ist schon lange leer, warum hältst du an ihm fest?
“Du verstehst das nicht.“ In ihm sind viele persönliche Erinnerungen
三
深藏在夜里的手,
就这么攫向天空。
流动的人影里,霓彩彼此碰撞。
“好瘦的手。”
“好冷的天空!”
我缓缓行过大街。
如一尾缄默的鱼。
3.
Die tief in der Nacht verborgenen Hände
Greifen so nach dem Himmel
In den fließenden Schatten der Menschen stoßen die Nebenregenbögen zusammen
“Wie dünn deine Hand ist“
“Wie kalt der Himmel ist!“
Ich gehe langsam über die Straße
Wie ein stummer Fisch
四
终于来到河岩了。
长长的空白里,水声哗然。
我垂下发丝,测量水温度。
它们,竟和天空一样冰冷。
4.
Endlich kommen wir zu den Felsen am Fluss
Im langen leeren Raum macht das Wasser einen Höllenlärm
Ich lasse mein Haar herabhängen, um die Temperatur des Wassers zu messen
Es ist genauso eiskalt wie der Himmel
五
箱子逐渐沉没。
我搂住自已的影子。
再不能出声。
5.
Nach und nach versinkt der Koffer
Ich halte meinen Schatten im Arm
Und bringe keinen Ton mehr heraus
»Über die Einsamkeit«
一
那人从雨里远远走来
我紧紧抓住空了的箱子。空的,什么也没有。
“不再装些东西了吗?”那人用试探的眼光。
我摇摇头。雨恣意地落了下来。
1.
Der Mann kommt im Regen von weitem auf mich zu
Ich halte meinen leeren Koffer fest. Leer, da ist nichts mehr drin.
“Hast du nichts mehr eingepackt?“ der Mann schaut mich fragend an
Ich schüttle den Kopf. Es regnet in Strömen
二
光在远方
人群在雾里。
发,湿淋淋地贴在额上。
“就是这种感觉吗?”你困惑地。
“箱子早已空了,为何远要守着?”
“你看不见的。”那里,有好深好深的记忆。
2.
Das Licht ist weit weg
Die Menschenmenge ist im Nebel
Meine Haare kleben nass an meiner Stirn
“Ist es dieses Gefühl?“ Du scheinst verwirrt
“Der Koffer ist schon lange leer, warum hältst du an ihm fest?
“Du verstehst das nicht.“ In ihm sind viele persönliche Erinnerungen
三
深藏在夜里的手,
就这么攫向天空。
流动的人影里,霓彩彼此碰撞。
“好瘦的手。”
“好冷的天空!”
我缓缓行过大街。
如一尾缄默的鱼。
3.
Die tief in der Nacht verborgenen Hände
Greifen so nach dem Himmel
In den fließenden Schatten der Menschen stoßen die Nebenregenbögen zusammen
“Wie dünn deine Hand ist“
“Wie kalt der Himmel ist!“
Ich gehe langsam über die Straße
Wie ein stummer Fisch
四
终于来到河岩了。
长长的空白里,水声哗然。
我垂下发丝,测量水温度。
它们,竟和天空一样冰冷。
4.
Endlich kommen wir zu den Felsen am Fluss
Im langen leeren Raum macht das Wasser einen Höllenlärm
Ich lasse mein Haar herabhängen, um die Temperatur des Wassers zu messen
Es ist genauso eiskalt wie der Himmel
五
箱子逐渐沉没。
我搂住自已的影子。
再不能出声。
5.
Nach und nach versinkt der Koffer
Ich halte meinen Schatten im Arm
Und bringe keinen Ton mehr heraus
✋热门推荐