长亭外,古道边,芳草碧连天。晚风拂柳笛声残,夕阳山外山。天之涯,地之角,知交半零落。一觚浊酒尽余欢,今宵别梦寒。
下午在机房发呆,想起了熟悉的句子,不自觉唱了出来。
此刻,安静的夜晚,适合温故,适合回忆,却是这么轻易地勾起所有的笑与泪。
不过,感激上天,冥冥中,给予我温暖,我很珍惜。
偶尔站在更高的视野向外望一望,提醒自己要有一颗更加谦逊的心。
(图二是今天头发乱乱的我,虽然丑,也是一种真实吧。)✨
下午在机房发呆,想起了熟悉的句子,不自觉唱了出来。
此刻,安静的夜晚,适合温故,适合回忆,却是这么轻易地勾起所有的笑与泪。
不过,感激上天,冥冥中,给予我温暖,我很珍惜。
偶尔站在更高的视野向外望一望,提醒自己要有一颗更加谦逊的心。
(图二是今天头发乱乱的我,虽然丑,也是一种真实吧。)✨
皎皎白驹,
在彼空谷。
生刍一束,
其人如玉。
《诗经·白驹》
白驹
皎皎白驹,食我场苗。
絷之维之,以永今朝。
所谓伊人,于焉逍遥。
皎皎白驹,食我场藿。
絷之维之,以永今夕。
所谓伊人,于焉嘉客。
皎皎白驹,贲然来思。
尔公尔侯,逸豫无期。
慎尔优游,勉尔遁思。
皎皎白驹,在彼空谷。
生刍一束,其人如玉。
毋金玉尔音,而有遐心。
注释:
絷:(音同“执”)用绳子牵绊马足。
维:用绳子维系、拴住。
于焉:在这里。
藿:(音同“或”)豆叶。
贲:(音同“必”)装饰,打扮。
思:语助词。
逸豫:安乐。
勉:通“免”。
生刍:(音同“除”)青草。
毋:(音同“吴”)不要,别。
金玉:珍惜。
遐心:疏远、远离之心。
译文:
光亮皎洁的小白马,吃我园中嫩豆苗。
拴好缰绳绊住脚,就在我家过今朝。
人们所说贤德人,请在我这儿尽逍遥。
光亮皎洁的小白马,吃我园中嫩豆叶。
拴好缰绳绊住脚,就在我家过今宵。
人们所说贤德人,在此做客心情好。
光亮皎洁的小白马,修饰得体面来我家。
为公为侯多高贵,安逸享乐不还家。
悠闲自在须谨慎,不要避世图闲暇。
光亮皎洁的小白马,隐逸在空旷的山谷里。
一束青草就知足,品德堪称玉无瑕。
别后莫忘来音信,切莫疏远旧相识。
#国学[超话]##每日一善[超话]##传统文化##古诗词##读书##文字##诗经[超话]##以思考重构世界#
在彼空谷。
生刍一束,
其人如玉。
《诗经·白驹》
白驹
皎皎白驹,食我场苗。
絷之维之,以永今朝。
所谓伊人,于焉逍遥。
皎皎白驹,食我场藿。
絷之维之,以永今夕。
所谓伊人,于焉嘉客。
皎皎白驹,贲然来思。
尔公尔侯,逸豫无期。
慎尔优游,勉尔遁思。
皎皎白驹,在彼空谷。
生刍一束,其人如玉。
毋金玉尔音,而有遐心。
注释:
絷:(音同“执”)用绳子牵绊马足。
维:用绳子维系、拴住。
于焉:在这里。
藿:(音同“或”)豆叶。
贲:(音同“必”)装饰,打扮。
思:语助词。
逸豫:安乐。
勉:通“免”。
生刍:(音同“除”)青草。
毋:(音同“吴”)不要,别。
金玉:珍惜。
遐心:疏远、远离之心。
译文:
光亮皎洁的小白马,吃我园中嫩豆苗。
拴好缰绳绊住脚,就在我家过今朝。
人们所说贤德人,请在我这儿尽逍遥。
光亮皎洁的小白马,吃我园中嫩豆叶。
拴好缰绳绊住脚,就在我家过今宵。
人们所说贤德人,在此做客心情好。
光亮皎洁的小白马,修饰得体面来我家。
为公为侯多高贵,安逸享乐不还家。
悠闲自在须谨慎,不要避世图闲暇。
光亮皎洁的小白马,隐逸在空旷的山谷里。
一束青草就知足,品德堪称玉无瑕。
别后莫忘来音信,切莫疏远旧相识。
#国学[超话]##每日一善[超话]##传统文化##古诗词##读书##文字##诗经[超话]##以思考重构世界#
小七3岁到4岁的变化多到无法细数,最明显的一是更爱表达(嘴更甜)了,“我好爱爸爸妈妈啊”、“妈妈你生病了我好心疼”这种戏码最近几乎每天都会上演[偷笑] 二是社交需求更强烈了,自己提前很久就计划着“我要邀请xxx来我的生日派对”(然而老母亲我并没有精力办啊)。感谢天狼星班的老师和小朋友们,先是在班里度过了一个超有意义和仪式感的蒙氏生日会,又有机会在周末舞蹈排练时跟大家分享了蛋糕[蛋糕] 正日子是家里的保留节目中国照相馆,鱼宴上寿星小朋友干光一碗长寿面之后就一直在潜心(搞我看不懂的)创作了。大概是连嗨三天的生日周末太开心,临回到家下车前他还点播了一首《难忘今宵》[笑cry]祝你快乐长大但又别太快,粘着妈妈的日子我会很珍惜[心]
✋热门推荐