星期六
博尔赫斯 致C.G.
外头是落日,时间中
镶嵌的宝石,
深沉的盲目的城市
没有人看见你。
黄昏沉默或歌唱。
有人吐露出渴望
钉住在钢琴上,
总是,为了你无限的美。
不管你爱不爱
你的美
总是时间赏赐的奇迹。
你身上的幸福
犹如新叶上的春天。
我什么也不是
只是这样的渴望
在黄昏中消竭。
你身上的美妙
犹如剑锋上的寒光。
黑夜使窗栅更加沉重。
冰凉的房间里
我们象瞎子摸索着我们两个的孤独。
你的身体的白皙光辉
胜过了黄昏。
我们的爱里面有一种痛苦
与灵魂相仿佛。
你,
昨天仅仅只有完全的美
而如今,也有了完全的爱。
Sábados
A C.G.
Afuera hay un ocaso, alhaja oscura
engastada en el tiempo,
y una honda ciudad ciega
de hombres que no te vieron.
La tarde calla o canta.
Alguien descrucifica los anhelos
clavados en el piano.
Siempre, la multitud de tu hermosura.
A despecho de tu desamor
tu hermosura
prodiga su milagro por el tiempo.
Está en ti la ventura
como la primavera en la hoja nueva.
Ya casi no soy nadie,
soy tan sólo ese anhelo
que se pierde en la tarde.
En ti está la delicia
como está la crueldad en las espadas.
Agravando la reja está la noche.
En la sala severa
se buscan como ciegos nuestras dos soledades.
Sobrevive a la tarde
la blancura gloriosa de su carne.
En nuestro amor hay una pena
que se parece al alma.
Tú
que ayer sólo eras toda la hermosura
eres también todo el amor, ahora.
博尔赫斯 致C.G.
外头是落日,时间中
镶嵌的宝石,
深沉的盲目的城市
没有人看见你。
黄昏沉默或歌唱。
有人吐露出渴望
钉住在钢琴上,
总是,为了你无限的美。
不管你爱不爱
你的美
总是时间赏赐的奇迹。
你身上的幸福
犹如新叶上的春天。
我什么也不是
只是这样的渴望
在黄昏中消竭。
你身上的美妙
犹如剑锋上的寒光。
黑夜使窗栅更加沉重。
冰凉的房间里
我们象瞎子摸索着我们两个的孤独。
你的身体的白皙光辉
胜过了黄昏。
我们的爱里面有一种痛苦
与灵魂相仿佛。
你,
昨天仅仅只有完全的美
而如今,也有了完全的爱。
Sábados
A C.G.
Afuera hay un ocaso, alhaja oscura
engastada en el tiempo,
y una honda ciudad ciega
de hombres que no te vieron.
La tarde calla o canta.
Alguien descrucifica los anhelos
clavados en el piano.
Siempre, la multitud de tu hermosura.
A despecho de tu desamor
tu hermosura
prodiga su milagro por el tiempo.
Está en ti la ventura
como la primavera en la hoja nueva.
Ya casi no soy nadie,
soy tan sólo ese anhelo
que se pierde en la tarde.
En ti está la delicia
como está la crueldad en las espadas.
Agravando la reja está la noche.
En la sala severa
se buscan como ciegos nuestras dos soledades.
Sobrevive a la tarde
la blancura gloriosa de su carne.
En nuestro amor hay una pena
que se parece al alma.
Tú
que ayer sólo eras toda la hermosura
eres también todo el amor, ahora.
#葡萄酒鉴赏[超话]# Dominio del Aguila Canta la Perdiz 2016
西班牙杜埃罗河岸由丹魄等品种混合酿造的干红葡萄酒,由 Dominio del Aguila 酒庄酿造。
瓶醒一小时,醒酒器一小时,中宝石红偏紫色,闻香实在太漂亮了,非常复杂的香气,有樱桃,红李子,奶油,面包土司和一些脂粉气息,入口酸度酸度中高,单宁紧致,颗粒细腻,稍微有些抓人,酒液咸,收口甜,酒体不重,细腻精巧,红苹果,奶油和香草味,中后段香气爆棚,持续不断地输出,复杂的木质香调,余味悠长,奶香四溢。苹果味特别明显的一款酒,成熟中带着些许氧化,完美的平衡,杯中醒酒后还在不断变化,口感很平和,发展出一些梅子的气息,酒真的非常香,香气绵绵不绝。这支酒是2015-2016-2017三个年份同时垂直品鉴的,采取盲品形式。它是三支酒里最平衡的,香气与口感的表现非常统一。94(80太一般,85凑合,88还行,90不错,92好,94很好,96牛逼)
西班牙杜埃罗河岸由丹魄等品种混合酿造的干红葡萄酒,由 Dominio del Aguila 酒庄酿造。
瓶醒一小时,醒酒器一小时,中宝石红偏紫色,闻香实在太漂亮了,非常复杂的香气,有樱桃,红李子,奶油,面包土司和一些脂粉气息,入口酸度酸度中高,单宁紧致,颗粒细腻,稍微有些抓人,酒液咸,收口甜,酒体不重,细腻精巧,红苹果,奶油和香草味,中后段香气爆棚,持续不断地输出,复杂的木质香调,余味悠长,奶香四溢。苹果味特别明显的一款酒,成熟中带着些许氧化,完美的平衡,杯中醒酒后还在不断变化,口感很平和,发展出一些梅子的气息,酒真的非常香,香气绵绵不绝。这支酒是2015-2016-2017三个年份同时垂直品鉴的,采取盲品形式。它是三支酒里最平衡的,香气与口感的表现非常统一。94(80太一般,85凑合,88还行,90不错,92好,94很好,96牛逼)
人生中第二个半马,达成PB跑进2小时。
欲把西湖比作西子,淡妆浓抹总成相宜。
心有猛虎细嗅蔷薇,环绕湖滨刻绘玫瑰。
起曲院风荷上孤山岛到白堤跨断桥转南山
踏柳浪闻莺观雷峰塔进虎跑遍满觉珑上莲
花峰返苏堤过杨公堤一路向北终抵灵隐道
一路坚忍汗流淌背,成功不易向前无畏。
浪打白鹭却无退却,我自比烈日还要烈!
¡Canta por la vida única si viva ahora!
https://t.cn/A6LdJUCo
欲把西湖比作西子,淡妆浓抹总成相宜。
心有猛虎细嗅蔷薇,环绕湖滨刻绘玫瑰。
起曲院风荷上孤山岛到白堤跨断桥转南山
踏柳浪闻莺观雷峰塔进虎跑遍满觉珑上莲
花峰返苏堤过杨公堤一路向北终抵灵隐道
一路坚忍汗流淌背,成功不易向前无畏。
浪打白鹭却无退却,我自比烈日还要烈!
¡Canta por la vida única si viva ahora!
https://t.cn/A6LdJUCo
✋热门推荐