#与法语相关##小小摘抄本#
– On dirait que quelque chose vous tracasse. Tenez, vous faites tourner ce cognac dans votre verre depuis une demi-heure. Si vous continuez, le vortex que vous avez créé va percer un trou par terre et on va tous se retrouver au sous-sol.
“你看上去有心事。我是说,你面前的那杯白兰地已经被你晃了半小时了。再不留神,你晃出的漩涡会在地板上钻出个洞来,我们都得掉到地下室去。”
《莫斯科绅士》
(卷卷:这句话很有美国人的幽默感)
– On dirait que quelque chose vous tracasse. Tenez, vous faites tourner ce cognac dans votre verre depuis une demi-heure. Si vous continuez, le vortex que vous avez créé va percer un trou par terre et on va tous se retrouver au sous-sol.
“你看上去有心事。我是说,你面前的那杯白兰地已经被你晃了半小时了。再不留神,你晃出的漩涡会在地板上钻出个洞来,我们都得掉到地下室去。”
《莫斯科绅士》
(卷卷:这句话很有美国人的幽默感)
【SpaceX星际飞船即将进行首飞测试】Le moment décisif approche pour SpaceX, qui doit tenter lundi le premier vol d'essai de Starship, la plus grande et la plus puissante fusée du monde, destinée à des voyages vers la Lune et Mars. Le décollage de cette géante est prévu vers 08H00 heure locale (13H00 GMT) depuis la base spatiale Starbase, dans l'extrême sud du Texas, aux Etats-Unis. (Source : AFP)
【全球降水星家族首添“中国造” 风云三号G星成功发射】据中国气象局消息,4月16日9时36分,我国首颗低倾角轨道降水测量卫星——风云三号G星,搭乘长征四号乙遥五十一运载火箭,在酒泉卫星发射中心成功发射。这是国际上第三颗发射的主动降水测量卫星,全球降水星家族首添“中国造”。自此,我国成为全球唯一同时业务运行晨昏、上午、下午和倾斜四条近地轨道气象卫星的国家。La Chine a lancé dimanche matin une fusée Longue Marche-4B pour placer un nouveau satellite météorologique dans l'espace. La fusée s'est envolée à 09h36 (heure de Beijing) depuis le Centre de lancement de satellites de Jiuquan, dans le nord-ouest de la Chine, et a rapidement envoyé le satellite Fengyun-3 07 sur son orbite prédéfinie. Le satellite fournira des services de prévisions météorologiques, de prévention et d'atténuation des catastrophes, de réponse aux changements climatiques et de conservation écologique. La mission a marqué le 471e vol des fusées porteuses Longue Marche, selon le centre de lancement.
✋热门推荐