✦ ⋆ ☾ 2023.01.18 | 普诞322周年 ☾ ⋆✦
[ 化为千风 ]
Do not stand at my grave and weep
请不要站在我的墓前哭泣
I am not there,I do not sleep
我不在那里,我并没有睡去
I am a thousand winds that blow
我化作激扬起的风,千丝万缕
I am the diamond glints on snow
我化作雪地里的钻石,熠熠生辉
I am the sunlight on ripened grain
我化作温暖的阳光,亲近着稻谷
I am the gentle autumn's rain
我化作秋季里的细雨,轻轻柔柔
When you awaken in the morning hush
当你清醒于早晨的安宁
I am the swift up liftght rush
我奔放着飞升的激情
Of quiet birds in circled flight
在鸟儿幽静的盘旋中
I am the soft stars that shine at night
我化作释放温柔的朗朗群星,在夜空闪烁
Do not stand at my grave and cry
请不要在我的墓前悲泣
I am not there,I did not die
我不在那里,我并没有离去
————玛莉·伊莉莎白·弗莱 | 化为千风
#基尔伯特·贝什米特##黑塔利亚[超话]##aph##aph普鲁士##普诞#
[ 化为千风 ]
Do not stand at my grave and weep
请不要站在我的墓前哭泣
I am not there,I do not sleep
我不在那里,我并没有睡去
I am a thousand winds that blow
我化作激扬起的风,千丝万缕
I am the diamond glints on snow
我化作雪地里的钻石,熠熠生辉
I am the sunlight on ripened grain
我化作温暖的阳光,亲近着稻谷
I am the gentle autumn's rain
我化作秋季里的细雨,轻轻柔柔
When you awaken in the morning hush
当你清醒于早晨的安宁
I am the swift up liftght rush
我奔放着飞升的激情
Of quiet birds in circled flight
在鸟儿幽静的盘旋中
I am the soft stars that shine at night
我化作释放温柔的朗朗群星,在夜空闪烁
Do not stand at my grave and cry
请不要在我的墓前悲泣
I am not there,I did not die
我不在那里,我并没有离去
————玛莉·伊莉莎白·弗莱 | 化为千风
#基尔伯特·贝什米特##黑塔利亚[超话]##aph##aph普鲁士##普诞#
#乔西# 一些发现(?)很早之前隐隐约约觉得西撒的主题曲和《化为千风》有点相似,今天去看了一眼发现是因为都化用了很多自然景物作为意象,比如“风”:
——我是激扬而起的风,千丝万缕
——当你想起我,我永远会在你的耳畔低语
两个作品表达的都有一种:即使我已离开,但我的爱无时无刻不环绕着你。
“无论你去哪里,无论我去哪里,你的生命中有我的爱。”正是因为jc在相处的时候西撒给了乔乔很多爱,所以乔瑟才会为他哭泣,但并不会被困在回忆里。
请不要在我的墓前哭泣,我不在那里,我并没有睡去。大概就是齐想对他说的话。
而他听到了。
——我是激扬而起的风,千丝万缕
——当你想起我,我永远会在你的耳畔低语
两个作品表达的都有一种:即使我已离开,但我的爱无时无刻不环绕着你。
“无论你去哪里,无论我去哪里,你的生命中有我的爱。”正是因为jc在相处的时候西撒给了乔乔很多爱,所以乔瑟才会为他哭泣,但并不会被困在回忆里。
请不要在我的墓前哭泣,我不在那里,我并没有睡去。大概就是齐想对他说的话。
而他听到了。
Do not stand at my grave and weep
请不要站在我的墓前哭泣
I am not there,I do not sleep
我不在那里,我并没有睡去
I am a thousand winds that blow
我是激扬起的风,千丝万缕
I am the diamond glints on snow
我是雪地里的钻石,熠熠生辉
I am the sunlight on ripened grain
我是温暖的阳光,亲近着稻谷
I am the gentle autumn's rain
我是秋季里的细雨,轻轻柔柔
When you awaken in the morning hush
当你清醒于早晨的安宁
I am the swift up liftght rush
我奔放着飞升的激情
Of quiet birds in circled flight
在鸟儿幽静的盘旋中
I am the soft stars that shine at night
我有是释放温柔的朗朗群星
Do not stand at my grave and cry
请不要在我的墓前悲泣,
I am not there,I did not die
我不在那里,我并没有离去。
——玛莉·伊莉莎白·弗莱|化为千风 https://t.cn/RLSX2DG
请不要站在我的墓前哭泣
I am not there,I do not sleep
我不在那里,我并没有睡去
I am a thousand winds that blow
我是激扬起的风,千丝万缕
I am the diamond glints on snow
我是雪地里的钻石,熠熠生辉
I am the sunlight on ripened grain
我是温暖的阳光,亲近着稻谷
I am the gentle autumn's rain
我是秋季里的细雨,轻轻柔柔
When you awaken in the morning hush
当你清醒于早晨的安宁
I am the swift up liftght rush
我奔放着飞升的激情
Of quiet birds in circled flight
在鸟儿幽静的盘旋中
I am the soft stars that shine at night
我有是释放温柔的朗朗群星
Do not stand at my grave and cry
请不要在我的墓前悲泣,
I am not there,I did not die
我不在那里,我并没有离去。
——玛莉·伊莉莎白·弗莱|化为千风 https://t.cn/RLSX2DG
✋热门推荐