最近有一个很火的梗,叫“早F晚E”,意思是早上起床喊着fighting,动力和精神满满,而晚上睡前各种emo。这个梗最早来自演员胡歌的微博。
这里的emo是英文emotional的缩写,意思是“情绪化的,多愁善感”,而fighting则是指“加油奋斗”。不过需要注意的一点是,在正式英文里面,fighting并没有“加油”的意思。
《朗文词典》对于fighting的解释是:when people or groups fight each other in a war, in the street etc,比如:Fierce fighting has continued all day on the outskirts of the town. 激烈的战斗已经在市郊持续了一整天。
但是有意思的一点是,在东亚国家经常可以听到人们用fighting来表示“加油”,这一用法最早来自韩国人。如果你经常看韩国影视剧,你会发现里面的人很喜欢说hwaiting或者paiting,以此来表达“加油奋斗”的意思。这两个词就来自英语单词fighting,因为很多韩国人发/f/音有困难,所以fighting听起来就变成了hwaiting或者paiting
受到韩国文化的影响,现在确实有越来越多人用fighting来打气。维基百科英文版还特别指出,在中译英和日译英中,有时候可以看到单词的这一含义:
The growing importance of Korean pop culture means that "Fighting!" is now sometimes used in Chinese-to-English and Japanese-to-English translations as well to convey these native phrases.
此外,谷歌词典也收录了fighting的新含义,它给出的解释是:(in Korean contexts) used to express encouragement, incitement, or support.
不过fighting这一意思现在还没有成为英语世界主流用法,所以在正式场合中不要用该词来表示“加油”。我们可以用其他说法,比如这几个:
(1) Come on
Come on可以用在口语中鼓励其他人做某事。举个例子,如果有人对你说:I don't think I can go any further. 你可以回复:Come on! You can do it if you keep trying!
(2) Cheer up
Cheer up意思相当于“(使)高兴起来,(使)振作起来”,比如:Cheer up, better times may be ahead.
(3) Keep it up
Keep it up可以用来鼓励某人继续坚持做某事,以取得更大的进步,比如:You're doing a great job so far, James! Keep it up!
以前高中人教版英语课文有一篇课文,标题即为:Keep it up, Xie Lei(加油,谢磊)
此外,在口语中要鼓励某人从困境中振作起来,还可以说hang on in there或者chin up。我们可以根据需要在口语中灵活使用这些用法。
这里的emo是英文emotional的缩写,意思是“情绪化的,多愁善感”,而fighting则是指“加油奋斗”。不过需要注意的一点是,在正式英文里面,fighting并没有“加油”的意思。
《朗文词典》对于fighting的解释是:when people or groups fight each other in a war, in the street etc,比如:Fierce fighting has continued all day on the outskirts of the town. 激烈的战斗已经在市郊持续了一整天。
但是有意思的一点是,在东亚国家经常可以听到人们用fighting来表示“加油”,这一用法最早来自韩国人。如果你经常看韩国影视剧,你会发现里面的人很喜欢说hwaiting或者paiting,以此来表达“加油奋斗”的意思。这两个词就来自英语单词fighting,因为很多韩国人发/f/音有困难,所以fighting听起来就变成了hwaiting或者paiting
受到韩国文化的影响,现在确实有越来越多人用fighting来打气。维基百科英文版还特别指出,在中译英和日译英中,有时候可以看到单词的这一含义:
The growing importance of Korean pop culture means that "Fighting!" is now sometimes used in Chinese-to-English and Japanese-to-English translations as well to convey these native phrases.
此外,谷歌词典也收录了fighting的新含义,它给出的解释是:(in Korean contexts) used to express encouragement, incitement, or support.
不过fighting这一意思现在还没有成为英语世界主流用法,所以在正式场合中不要用该词来表示“加油”。我们可以用其他说法,比如这几个:
(1) Come on
Come on可以用在口语中鼓励其他人做某事。举个例子,如果有人对你说:I don't think I can go any further. 你可以回复:Come on! You can do it if you keep trying!
(2) Cheer up
Cheer up意思相当于“(使)高兴起来,(使)振作起来”,比如:Cheer up, better times may be ahead.
(3) Keep it up
Keep it up可以用来鼓励某人继续坚持做某事,以取得更大的进步,比如:You're doing a great job so far, James! Keep it up!
以前高中人教版英语课文有一篇课文,标题即为:Keep it up, Xie Lei(加油,谢磊)
此外,在口语中要鼓励某人从困境中振作起来,还可以说hang on in there或者chin up。我们可以根据需要在口语中灵活使用这些用法。
最近有一个很火的梗,叫“早F晚E”,意思是早上起床喊着fighting,动力和精神满满,而晚上睡前各种emo。这个梗最早来自演员胡歌的微博。
这里的emo是英文emotional的缩写,意思是“情绪化的,多愁善感”,而fighting则是指“加油奋斗”。不过需要注意的一点是,在正式英文里面,fighting并没有“加油”的意思。
《朗文词典》对于fighting的解释是:when people or groups fight each other in a war, in the street etc,比如:Fierce fighting has continued all day on the outskirts of the town. 激烈的战斗已经在市郊持续了一整天。
但是有意思的一点是,在东亚国家经常可以听到人们用fighting来表示“加油”,这一用法最早来自韩国人。如果你经常看韩国影视剧,你会发现里面的人很喜欢说hwaiting或者paiting,以此来表达“加油奋斗”的意思。这两个词就来自英语单词fighting,因为很多韩国人发/f/音有困难,所以fighting听起来就变成了hwaiting或者paiting
受到韩国文化的影响,现在确实有越来越多人用fighting来打气。维基百科英文版还特别指出,在中译英和日译英中,有时候可以看到单词的这一含义:
The growing importance of Korean pop culture means that "Fighting!" is now sometimes used in Chinese-to-English and Japanese-to-English translations as well to convey these native phrases.
此外,谷歌词典也收录了fighting的新含义,它给出的解释是:(in Korean contexts) used to express encouragement, incitement, or support.
不过fighting这一意思现在还没有成为英语世界主流用法,所以在正式场合中不要用该词来表示“加油”。我们可以用其他说法,比如这几个:
(1) Come on
Come on可以用在口语中鼓励其他人做某事。举个例子,如果有人对你说:I don't think I can go any further. 你可以回复:Come on! You can do it if you keep trying!
(2) Cheer up
Cheer up意思相当于“(使)高兴起来,(使)振作起来”,比如:Cheer up, better times may be ahead.
(3) Keep it up
Keep it up可以用来鼓励某人继续坚持做某事,以取得更大的进步,比如:You're doing a great job so far, James! Keep it up!
以前高中人教版英语课文有一篇课文,标题即为:Keep it up, Xie Lei(加油,谢磊)
此外,在口语中要鼓励某人从困境中振作起来,还可以说hang on in there或者chin up。我们可以根据需要在口语中灵活使用这些用法。
这里的emo是英文emotional的缩写,意思是“情绪化的,多愁善感”,而fighting则是指“加油奋斗”。不过需要注意的一点是,在正式英文里面,fighting并没有“加油”的意思。
《朗文词典》对于fighting的解释是:when people or groups fight each other in a war, in the street etc,比如:Fierce fighting has continued all day on the outskirts of the town. 激烈的战斗已经在市郊持续了一整天。
但是有意思的一点是,在东亚国家经常可以听到人们用fighting来表示“加油”,这一用法最早来自韩国人。如果你经常看韩国影视剧,你会发现里面的人很喜欢说hwaiting或者paiting,以此来表达“加油奋斗”的意思。这两个词就来自英语单词fighting,因为很多韩国人发/f/音有困难,所以fighting听起来就变成了hwaiting或者paiting
受到韩国文化的影响,现在确实有越来越多人用fighting来打气。维基百科英文版还特别指出,在中译英和日译英中,有时候可以看到单词的这一含义:
The growing importance of Korean pop culture means that "Fighting!" is now sometimes used in Chinese-to-English and Japanese-to-English translations as well to convey these native phrases.
此外,谷歌词典也收录了fighting的新含义,它给出的解释是:(in Korean contexts) used to express encouragement, incitement, or support.
不过fighting这一意思现在还没有成为英语世界主流用法,所以在正式场合中不要用该词来表示“加油”。我们可以用其他说法,比如这几个:
(1) Come on
Come on可以用在口语中鼓励其他人做某事。举个例子,如果有人对你说:I don't think I can go any further. 你可以回复:Come on! You can do it if you keep trying!
(2) Cheer up
Cheer up意思相当于“(使)高兴起来,(使)振作起来”,比如:Cheer up, better times may be ahead.
(3) Keep it up
Keep it up可以用来鼓励某人继续坚持做某事,以取得更大的进步,比如:You're doing a great job so far, James! Keep it up!
以前高中人教版英语课文有一篇课文,标题即为:Keep it up, Xie Lei(加油,谢磊)
此外,在口语中要鼓励某人从困境中振作起来,还可以说hang on in there或者chin up。我们可以根据需要在口语中灵活使用这些用法。
偶尔刷到这个博主的观点我挺有同感的。这几年资本推新演员都是戏骨+流量,封神这部电影的特别之处在于尊重市场,尊重规律(也可能是导演名气当时还不能像emo一样捧新人的缘故)。这部电影的质感,其实是被几位演技爆表的戏骨撑住的,用他们的极具故事性的演技撑起了表演部分,换取年轻演员的展示空间。
我的初始印象:李雪健老师因为拍很多红砖剧,我久闻其名而不想看他的戏。杨玏我的印象是,演过俞飞鸿和毛晓彤老公的渣男。费翔老师因为俊美的外表和丰富的音乐剧表演经验,几年前一出海报我就立刻被吸引。我对封神的故事不熟,只知道纣王妲己姜太公二郎神哪吒,所以我的一刷就是普通观众的感受。
李雪健老师的表演臻至化境,演技甚至可以根据不同的对手演员调整,节奏是放—收—放。一出场就是在麦田里搓麦子,穿得也不起眼不华贵,但他搓完就扔的那个手势,特别是后来他用镰刀割麦子理顺扔盒子里,短短几个动作,充满了上位者的气势,看了我就知道这个人是大官[允悲]。在被拖去游jie那段,他的身形,他的动作,甚至于他悲愤而又含糊不清的台词,真是震撼。在牢里那一段,虽然形象是乱糟糟,但他的台词以及神态,如亮光。而且这一段,因为对着新演员,他的表演是有收着的,导演也考虑到这一点,所以拍摄手法也有所改变。之前看到有分析说这一段从里到外拍姬发,是因为表达他这时还在牢笼中。其实我认为不是,是因为如果没有栅栏和阴影的阻挡,直接怼脸拍脸部的表情,镜头两边切换,新演员会被碾压得特别明显。我一刷的时候就觉得新人的眼神这里表现得很一般[允悲]。我二刷的时候对已经有了路好的滤镜了看完后和直男在讨论剧情,直男夸了李雪健(每次刷完我不同的朋友都都夸必他),直接表示新人在这里接不住他的戏。
然后是杨玏,在麦田里他出场帮他爹开马车门的动作特别恭敬优雅,一看就是贵公子,在和弟弟在马房的时候,他弹衣服的动作也优雅。重点是雪龙驹的那段,他的表情和眼神的明灭变化,是教科书式的,讲真就是他不是主捧,不然我觉得他可以凭这段可以拿奖。这段表演教科书式在于,它充分展示电影镜头语言的光影之美,同时也有演员过硬的脸部表情及眼神的展示。所以观众也不是瞎的,这么短的一段表演,硬生生洗刷了杨玏过往的形象把他捧上桌,这就是光影的魅力。而且他的台词真是强,特别是姬发和他对话,这台词对比太明显,听得我冷一会热[允悲]这几分钟,也是优秀演员声台形表的集中展示,所谓的质感,所谓演技,就是这样,不用写小作文去吹,大家都有眼睛。
费翔,不用说了。几年前封神就是我必看因为我看到费老师这张海报。妈呀性张力满满。费老师先天条件得天独厚,身高体态美貌壁了各位内娱的大小爹。加上本人中西结合融会贯通,博览群书,本人的内核也接近角色。加上长年表演,长年的国际巨星加持的气度,舍他其谁。这部剧有很多个天选,但我认为各方面都贴合的天选是费翔,加上他宣传期在戏外的完美表现,有他是这部电影的福气。
最后这几位新演员,没错就是和这位博主说一样,这部片子里无论是不是主捧,本质就是突出一个新鲜感,美好肉体,和少年气,动作戏,和角色的适配度。无论粉丝小论文怎么分析怎么吹,观众不瞎,本片青春,进取昂扬的部分,确实是他们展示的,但是电影最根本的质感和底色,是几位老演员和导演带来的。也给其他电影打个样,老带新就应该这样,得讲究基本法。
我的初始印象:李雪健老师因为拍很多红砖剧,我久闻其名而不想看他的戏。杨玏我的印象是,演过俞飞鸿和毛晓彤老公的渣男。费翔老师因为俊美的外表和丰富的音乐剧表演经验,几年前一出海报我就立刻被吸引。我对封神的故事不熟,只知道纣王妲己姜太公二郎神哪吒,所以我的一刷就是普通观众的感受。
李雪健老师的表演臻至化境,演技甚至可以根据不同的对手演员调整,节奏是放—收—放。一出场就是在麦田里搓麦子,穿得也不起眼不华贵,但他搓完就扔的那个手势,特别是后来他用镰刀割麦子理顺扔盒子里,短短几个动作,充满了上位者的气势,看了我就知道这个人是大官[允悲]。在被拖去游jie那段,他的身形,他的动作,甚至于他悲愤而又含糊不清的台词,真是震撼。在牢里那一段,虽然形象是乱糟糟,但他的台词以及神态,如亮光。而且这一段,因为对着新演员,他的表演是有收着的,导演也考虑到这一点,所以拍摄手法也有所改变。之前看到有分析说这一段从里到外拍姬发,是因为表达他这时还在牢笼中。其实我认为不是,是因为如果没有栅栏和阴影的阻挡,直接怼脸拍脸部的表情,镜头两边切换,新演员会被碾压得特别明显。我一刷的时候就觉得新人的眼神这里表现得很一般[允悲]。我二刷的时候对已经有了路好的滤镜了看完后和直男在讨论剧情,直男夸了李雪健(每次刷完我不同的朋友都都夸必他),直接表示新人在这里接不住他的戏。
然后是杨玏,在麦田里他出场帮他爹开马车门的动作特别恭敬优雅,一看就是贵公子,在和弟弟在马房的时候,他弹衣服的动作也优雅。重点是雪龙驹的那段,他的表情和眼神的明灭变化,是教科书式的,讲真就是他不是主捧,不然我觉得他可以凭这段可以拿奖。这段表演教科书式在于,它充分展示电影镜头语言的光影之美,同时也有演员过硬的脸部表情及眼神的展示。所以观众也不是瞎的,这么短的一段表演,硬生生洗刷了杨玏过往的形象把他捧上桌,这就是光影的魅力。而且他的台词真是强,特别是姬发和他对话,这台词对比太明显,听得我冷一会热[允悲]这几分钟,也是优秀演员声台形表的集中展示,所谓的质感,所谓演技,就是这样,不用写小作文去吹,大家都有眼睛。
费翔,不用说了。几年前封神就是我必看因为我看到费老师这张海报。妈呀性张力满满。费老师先天条件得天独厚,身高体态美貌壁了各位内娱的大小爹。加上本人中西结合融会贯通,博览群书,本人的内核也接近角色。加上长年表演,长年的国际巨星加持的气度,舍他其谁。这部剧有很多个天选,但我认为各方面都贴合的天选是费翔,加上他宣传期在戏外的完美表现,有他是这部电影的福气。
最后这几位新演员,没错就是和这位博主说一样,这部片子里无论是不是主捧,本质就是突出一个新鲜感,美好肉体,和少年气,动作戏,和角色的适配度。无论粉丝小论文怎么分析怎么吹,观众不瞎,本片青春,进取昂扬的部分,确实是他们展示的,但是电影最根本的质感和底色,是几位老演员和导演带来的。也给其他电影打个样,老带新就应该这样,得讲究基本法。
✋热门推荐