我嘘真的挺会的,特别注重泡泡用户体验感,沉浸式媚粉的时候从来不说你们,比们这样的词。只说“你”,“我”。真的特别像私人聊天窗,而且搞暧昧也他爹的会的很。只有汇报行程、近况和未来规划的时候才说“你们”、“我们”这样的代词,这时候又回归了艺人形象,但是再结合前面的媚粉余韵反而有了种偷情之感。
ㅅㅂ明知道这b男的德行还是新长了恋爱脑一样被随意玩弄情绪了
ㅅㅂ明知道这b男的德行还是新长了恋爱脑一样被随意玩弄情绪了
有点b溃[汗]骂两句
磕cp被人教育是我最恨的事情。
没带tag吐槽了自己之前“get不到”的cp,后面接的是“有没有人给我安利吃吃”,怎么看全文核心意思都在于「我想吃这对,有没有好心人赏两口」,或者「有菩萨点化我的cp榆木脑袋吗」,
就是拉踩了?
是我对界限的定义太高,还是这人的界限太低,我全文的吐槽都很personal,也指出我经常嗑不到美帝,and then,这就算是我在贬低这对cp?
这就好像我说吃了很多年大米饭,我真的很爱大米饭,24年来没怎么爱上过面食,但最近很想吃点面,有没有人安利呀?
正常人纷纷捧来自己最爱吃的臊子or餐厅,更热心的就分享自家秘酱,拉着我一块去吃好吃的面馆——但是这人就过来高低打量我一下,教育我说,能不能好好吃面?能不能别在面前面说大米饭的事?
我真无语了……就算我对面馆大骂“你真是世上最差的面了!”,还是会有人走进去吃啊,更何况我就是走进面馆的下一位顾客!!!
ㅅㅂ!!!!
磕cp被人教育是我最恨的事情。
没带tag吐槽了自己之前“get不到”的cp,后面接的是“有没有人给我安利吃吃”,怎么看全文核心意思都在于「我想吃这对,有没有好心人赏两口」,或者「有菩萨点化我的cp榆木脑袋吗」,
就是拉踩了?
是我对界限的定义太高,还是这人的界限太低,我全文的吐槽都很personal,也指出我经常嗑不到美帝,and then,这就算是我在贬低这对cp?
这就好像我说吃了很多年大米饭,我真的很爱大米饭,24年来没怎么爱上过面食,但最近很想吃点面,有没有人安利呀?
正常人纷纷捧来自己最爱吃的臊子or餐厅,更热心的就分享自家秘酱,拉着我一块去吃好吃的面馆——但是这人就过来高低打量我一下,教育我说,能不能好好吃面?能不能别在面前面说大米饭的事?
我真无语了……就算我对面馆大骂“你真是世上最差的面了!”,还是会有人走进去吃啊,更何况我就是走进面馆的下一位顾客!!!
ㅅㅂ!!!!
유머
부부 대화
늙으면 생각조심 입조심 국물도 못묵는다
미국에서 40년간 결혼 생활을 한 한국인.
아내가 40년이 지난 지금 남편이 자기를 어떻게 생각하고 있는 지 궁금하다며 졸랐다.
"자기는 나를 어떻게 생각해?"
남편은 그런 아내를 한참이나 바라보더니 이렇게 말했다.
"A B C D E F G H & I J K"
"아니 그게 도대체 무슨 뜻이야?"
아내가 묻자 남편이 천천히 설명해 주었다.
Adorable (사랑스럽고)
Beautiful (아름다우며)
Charming (매력적이고)
Delightful (애교있으며)
Elegant (우아하고)
Fashionable (멋있으며)
Gorgeous (대단하고)
Honorable (존경할만 하다)"
아내는 남편의 사랑이 아직도 식지 않은 것 같아서 무척 기뻤지만
"I J K" 에 대해서는 설명이 없자 다시 물었다.
"그런데 I J K 는 무슨 뜻이야?"
.
.
.
.
.
남편은 잠시 머뭇거리더니 말했다.
"It's Just Kidding ! (농담이야 !)"
그러자 아내의 눈꼬리가 올라가는가
싶더니 갑자기 한국말이 튀어 나왔다.
"ㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅊ ㅋ ㅍ ㅎ "
남편이 그 뜻을 묻자 아내가 큰소리로 대답했다.
.
.
.
.
.
.
.
(겁)대가리 없는
(늠)이
(돌)았구만.
(라)면이라도 얻어
(묵)꼬 살고 싶으면
(바)보 같은 짓 말라구
(새)끼야
(얼)빠지고
(정)신 나간 얼간이가
(치)매 까지ᆢ
(칵) 직이 뿌까 보다
(탱)자 탱자
(퍼)질러 자빠져
(헷)쏘리 몬하게 "
ㅋㅋㅋㅋ
부부 대화
늙으면 생각조심 입조심 국물도 못묵는다
미국에서 40년간 결혼 생활을 한 한국인.
아내가 40년이 지난 지금 남편이 자기를 어떻게 생각하고 있는 지 궁금하다며 졸랐다.
"자기는 나를 어떻게 생각해?"
남편은 그런 아내를 한참이나 바라보더니 이렇게 말했다.
"A B C D E F G H & I J K"
"아니 그게 도대체 무슨 뜻이야?"
아내가 묻자 남편이 천천히 설명해 주었다.
Adorable (사랑스럽고)
Beautiful (아름다우며)
Charming (매력적이고)
Delightful (애교있으며)
Elegant (우아하고)
Fashionable (멋있으며)
Gorgeous (대단하고)
Honorable (존경할만 하다)"
아내는 남편의 사랑이 아직도 식지 않은 것 같아서 무척 기뻤지만
"I J K" 에 대해서는 설명이 없자 다시 물었다.
"그런데 I J K 는 무슨 뜻이야?"
.
.
.
.
.
남편은 잠시 머뭇거리더니 말했다.
"It's Just Kidding ! (농담이야 !)"
그러자 아내의 눈꼬리가 올라가는가
싶더니 갑자기 한국말이 튀어 나왔다.
"ㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅊ ㅋ ㅍ ㅎ "
남편이 그 뜻을 묻자 아내가 큰소리로 대답했다.
.
.
.
.
.
.
.
(겁)대가리 없는
(늠)이
(돌)았구만.
(라)면이라도 얻어
(묵)꼬 살고 싶으면
(바)보 같은 짓 말라구
(새)끼야
(얼)빠지고
(정)신 나간 얼간이가
(치)매 까지ᆢ
(칵) 직이 뿌까 보다
(탱)자 탱자
(퍼)질러 자빠져
(헷)쏘리 몬하게 "
ㅋㅋㅋㅋ
✋热门推荐