#原神三周年##因提瓦特相聚# 原神三周年快乐[打call]虽然我总是150+的大保底才出角色,但是在提瓦特的冒险还是很有意思、很喜欢的。可以说圆了我一个异世冒险的梦,之前只能看小说、在脑子里幻想,现在可以通过游戏切身感受了。提瓦特的故事与风景都让我流连忘返,希望接下来的原神之旅可以越做越好,大家共同进步[彩虹屁]分享一张给小心海拍的照[那维莱特]
因为付辛博演了傅西洲所以特意去看了小说,很喜欢原著阮阮对十二满满的信任和理解。后面看了剧本发现阮阮人设变了,当时觉得也行吧,但看到现在才发现好像不太行了。不喜欢和傅家有了矛盾就指责傅西洲的阮阮,不喜欢傅西洲已经为她在改变但是还没有达到她要求就任性的阮阮。我现在真想剧版傅西洲只有利用而没有爱,这样就不用看他各种痛苦叠加了!(本人粉丝所以不要拿道德来审判)当然站在阮阮立场支持她任何决定,离开这个你觉得靠近不了的男人吧!
#空之的近步抱告# 119:滔滔生活
“在一百年前的人们无法想象的先进机械面前,我的后背却像尼安德特人那样渐渐弯曲。”
很喜欢的短篇小说集。
昨天上午o瓣首页刷到一篇“我真的好爱金爱烂啊!”的帖子,榜单图书鉴评小组的帖子一般语气偏冷静偏克制,这种直抒胸臆型的太少见所以有点好奇。微读是有的,花了一天读完了。好看。
很少有那种会让人从译者序就开始想哭的书。
大部分故事都在写的贫 困姑娘们。
我说我读着很难过。tx问我是故事很惨吗,就像《活着》一样吗。我说不是,《活着》对我来讲是“假惨”,我知道那些惨是不会同时发生的、那个故事也不是真实发生的,但是《滔滔生活》是“真惨”,我和主角一样。
我猜作者老师可能真的穷过,才会把冻鸭*姑娘们的茫然、反复和绝望刻画得那么真实。
作者特别会写破灭。和集子同名的第一篇小说给我的印象特别深,结局同时有美和毁灭。
以及作者很擅长用一刻的感官感受去连接回忆的心境,情绪的感染力度特别强。
有语言雕琢和叙事技巧安排的痕迹,用词和意向组合都很诗意,心理描写也很细致。其实和《如雪如山》(72)有点像,但是不幸的人各有各的不幸嘛,立足不同的背景从选材到编排都差别很大,所以也是不一样的。
也是女性视角叙事。
因为共情了故事的主角们昨天一直情绪有点低落,但是这本书是,虽然知道会难过但是还想要继续看下去,的那种。和《在细雨中呼喊》(104)那种会触发我的反抗和自保机制的书还不一样。可能是同为[普通女性]所以对彼此的生活抱有共感和同情?
个人体验,
《滔滔生活》结局的破灭感很喜欢,《口水涟涟》姑娘对合租的后辈的微妙心理变化很喜欢,《刀痕》女儿和母亲的相处很喜欢。最后一篇《孩子和岛》不喜欢,故事线和角色组织都感觉作者老师写累了想试试新的但是显然失败了;《圣诞特选》叙事有点乱,我觉得实在不行可以给角色起个名字。
(“口水涟涟”这个翻译很奇怪。涟涟出自“不见复关,泣涕涟涟”,涟涟是泪流不止或者连绵不断。“口水涟涟”应该是,但是文章里指的是嚼了很久泡泡糖时的感受。别的版本译成“噙着口水”,我觉得这样就可以。)
喜欢的,打算补买纸质书,希望不是轻型纸。有点好奇老师的《你的夏天还好吗》,加到书单排队去了(码了等于读过...)。
“在一百年前的人们无法想象的先进机械面前,我的后背却像尼安德特人那样渐渐弯曲。”
很喜欢的短篇小说集。
昨天上午o瓣首页刷到一篇“我真的好爱金爱烂啊!”的帖子,榜单图书鉴评小组的帖子一般语气偏冷静偏克制,这种直抒胸臆型的太少见所以有点好奇。微读是有的,花了一天读完了。好看。
很少有那种会让人从译者序就开始想哭的书。
大部分故事都在写的贫 困姑娘们。
我说我读着很难过。tx问我是故事很惨吗,就像《活着》一样吗。我说不是,《活着》对我来讲是“假惨”,我知道那些惨是不会同时发生的、那个故事也不是真实发生的,但是《滔滔生活》是“真惨”,我和主角一样。
我猜作者老师可能真的穷过,才会把冻鸭*姑娘们的茫然、反复和绝望刻画得那么真实。
作者特别会写破灭。和集子同名的第一篇小说给我的印象特别深,结局同时有美和毁灭。
以及作者很擅长用一刻的感官感受去连接回忆的心境,情绪的感染力度特别强。
有语言雕琢和叙事技巧安排的痕迹,用词和意向组合都很诗意,心理描写也很细致。其实和《如雪如山》(72)有点像,但是不幸的人各有各的不幸嘛,立足不同的背景从选材到编排都差别很大,所以也是不一样的。
也是女性视角叙事。
因为共情了故事的主角们昨天一直情绪有点低落,但是这本书是,虽然知道会难过但是还想要继续看下去,的那种。和《在细雨中呼喊》(104)那种会触发我的反抗和自保机制的书还不一样。可能是同为[普通女性]所以对彼此的生活抱有共感和同情?
个人体验,
《滔滔生活》结局的破灭感很喜欢,《口水涟涟》姑娘对合租的后辈的微妙心理变化很喜欢,《刀痕》女儿和母亲的相处很喜欢。最后一篇《孩子和岛》不喜欢,故事线和角色组织都感觉作者老师写累了想试试新的但是显然失败了;《圣诞特选》叙事有点乱,我觉得实在不行可以给角色起个名字。
(“口水涟涟”这个翻译很奇怪。涟涟出自“不见复关,泣涕涟涟”,涟涟是泪流不止或者连绵不断。“口水涟涟”应该是,但是文章里指的是嚼了很久泡泡糖时的感受。别的版本译成“噙着口水”,我觉得这样就可以。)
喜欢的,打算补买纸质书,希望不是轻型纸。有点好奇老师的《你的夏天还好吗》,加到书单排队去了(码了等于读过...)。
✋热门推荐