1929年就有人试图视觉化《资本论》,直到2008年克鲁格这部《来自古典意识形态的消息:马克思—爱森斯坦—资本论》(Nachrichten aus der ideologischen Antike .M arc-Eisenstein-Das Kapital )作品诞生,才得以完成人类思想史上一个重要的影像描述。全长570分钟的鸿篇巨制似乎是古典主义命题的思考。但确有极强的现实主义意义,尤其在庚子年间。(未加翻译的超长德语原版,几乎看不懂,只是望文生义而已)
WOHER KOMMT DER NAME BERNSTEIN.
In verschiedenen Sprachen spiegeln die Namen die gleichen Eigenschaften wieder - reale oder eingebildete- sie weisen darauf hin, dass seit Beginn seiner Geschichte, der Mensch versuchte, das Geheimnis des Bernsteins aufzuklären. Einer der ersten Bezeichnungen von Bernstein, ist das griechische Wort Elektron und das heißt “von der Sonne abstammend“. In der litauischen Sprache “gin taras“- Amulett, also etwas das uns vor dem bösem beschützt. „Gen tar“ erschient auch im altpreußischen. Dieses Wort ist heutzutage in allen slawischen Sprachen in „Jantar“ abgewandelt worden und auch in Finno-ugrischen Sprachen z.B. Ungarisch – „gyantar“. Aber Elektron heißt auch gleichzeitig – „stein der anzieht“. Diese Bedeutung tretet im syrischen als harpax – „anziehen“ oder „stehlen“, im persischem kahruba – „dieb“ und im dänischem rav – „Entführung, schweben" auf. Bernstein also Brennstein heißt in germanischen Sprachen „stein der Brennt“. Daher stammt das polnische Wort „Bursztyn“ Begriffe: das englische amber, französische ambre, spanische ambar wurden mit Hilfe, des mittelalterlichem Latein aus dem arabischen anbar – Pottwal eingeführt. Aus den Magenausscheidungen, dieses Tieres haben Araber ein kostbares Parfüm gemacht das ambre. Wahrscheinlich, weil der Duft von brennenden Bernstein ähnlich mit dem Duft echter Ambra ist.
-topbernstein.de
In verschiedenen Sprachen spiegeln die Namen die gleichen Eigenschaften wieder - reale oder eingebildete- sie weisen darauf hin, dass seit Beginn seiner Geschichte, der Mensch versuchte, das Geheimnis des Bernsteins aufzuklären. Einer der ersten Bezeichnungen von Bernstein, ist das griechische Wort Elektron und das heißt “von der Sonne abstammend“. In der litauischen Sprache “gin taras“- Amulett, also etwas das uns vor dem bösem beschützt. „Gen tar“ erschient auch im altpreußischen. Dieses Wort ist heutzutage in allen slawischen Sprachen in „Jantar“ abgewandelt worden und auch in Finno-ugrischen Sprachen z.B. Ungarisch – „gyantar“. Aber Elektron heißt auch gleichzeitig – „stein der anzieht“. Diese Bedeutung tretet im syrischen als harpax – „anziehen“ oder „stehlen“, im persischem kahruba – „dieb“ und im dänischem rav – „Entführung, schweben" auf. Bernstein also Brennstein heißt in germanischen Sprachen „stein der Brennt“. Daher stammt das polnische Wort „Bursztyn“ Begriffe: das englische amber, französische ambre, spanische ambar wurden mit Hilfe, des mittelalterlichem Latein aus dem arabischen anbar – Pottwal eingeführt. Aus den Magenausscheidungen, dieses Tieres haben Araber ein kostbares Parfüm gemacht das ambre. Wahrscheinlich, weil der Duft von brennenden Bernstein ähnlich mit dem Duft echter Ambra ist.
-topbernstein.de
#德语笔记# #德语杂志阅读# 【weit 的一些常见用法】
① 丨辽阔、宽广丨常见的搭配有 Fläsche, Himmel, Öffnung, Raum, Wälder...
例句:Von dort aus hat man einen weiten Blick. -从那儿人们可以眺望远处
② 丨宽松丨常见的搭配有 Kleidung, Rock...
例句:Ich muss mir das Kleid etwas weiter machen. - 我得把这件连衣裙改大一些
③ 丨距离遥远丨常见的搭配有 Weg, Entfernung, Reise...
例句:Das ist für sie ein weiter Weg. - 这对她来说是一段很长的路程
④ 丨时间长丨
例句:Bis Weihnachten ist es nicht mehr weit. - 离圣诞节已经不远了。
⑤ 丨副词:大大地、远远地丨
例句:Das ist weit unter seinem Niveau. - 这远远低于他的实际水平
⑥ 丨副词:用于比较级前形容程度丨bei weitem 或者 weit + 比较级
例句:Diese Schuhe sind bei weitem hübscher als die blauen dort. - 这双鞋比那双蓝色的好看的多。
------------------------------------
除了上述基本含义之外,weit 还可以在许多情境中使用转义。在下列情况中,所有的用法都需要和上下文联系理解:
① Du bist so zu weit gegangen. - 你这件事做的太过分了!
解析:zu weit gehen 原指“走的太远”,在很多时候可以转义为“做的太过分”。也可以用 etw. zu weit treiben(把某事做得太过火)
② Von Weitem/weitem sieht es aus wie eine Vogelscheuche. - 从远处看像一个稻草人。
解析:von weitem / Weitem 大小写均可。继承了基本含义“从很远的地方”。
③ Weit und breit gibt es hier keine Telefonzelle. - 这儿到处都没有电话亭。
解析:weit und breit 通过一个叠词营造了一个 überall 的含义。
④ Wie weit seid ihr mit eurem Projekt? - 你们的项目进展如何了?
解析:wie weit... 除了表示“距离远近”之外,还可以转义为“事情的进度”。比如:Wie weit kamst du mit ihr? 可以理解为“你和她的关系已经发展到什么程度了?”
* 当然,weit 在实际应用中还有许多其他的“转义”,比如 weit gefehlt 就表示“恰恰相反”(错的很远的意思)。任何词,特别是常用词汇,脱离实际语境的所谓“记忆”都是没有太大用的。
11月18日20:00德语杂志阅读,一起聊聊广袤无垠(weit)的德国国家公园!
https://t.cn/A6GWUteC
① 丨辽阔、宽广丨常见的搭配有 Fläsche, Himmel, Öffnung, Raum, Wälder...
例句:Von dort aus hat man einen weiten Blick. -从那儿人们可以眺望远处
② 丨宽松丨常见的搭配有 Kleidung, Rock...
例句:Ich muss mir das Kleid etwas weiter machen. - 我得把这件连衣裙改大一些
③ 丨距离遥远丨常见的搭配有 Weg, Entfernung, Reise...
例句:Das ist für sie ein weiter Weg. - 这对她来说是一段很长的路程
④ 丨时间长丨
例句:Bis Weihnachten ist es nicht mehr weit. - 离圣诞节已经不远了。
⑤ 丨副词:大大地、远远地丨
例句:Das ist weit unter seinem Niveau. - 这远远低于他的实际水平
⑥ 丨副词:用于比较级前形容程度丨bei weitem 或者 weit + 比较级
例句:Diese Schuhe sind bei weitem hübscher als die blauen dort. - 这双鞋比那双蓝色的好看的多。
------------------------------------
除了上述基本含义之外,weit 还可以在许多情境中使用转义。在下列情况中,所有的用法都需要和上下文联系理解:
① Du bist so zu weit gegangen. - 你这件事做的太过分了!
解析:zu weit gehen 原指“走的太远”,在很多时候可以转义为“做的太过分”。也可以用 etw. zu weit treiben(把某事做得太过火)
② Von Weitem/weitem sieht es aus wie eine Vogelscheuche. - 从远处看像一个稻草人。
解析:von weitem / Weitem 大小写均可。继承了基本含义“从很远的地方”。
③ Weit und breit gibt es hier keine Telefonzelle. - 这儿到处都没有电话亭。
解析:weit und breit 通过一个叠词营造了一个 überall 的含义。
④ Wie weit seid ihr mit eurem Projekt? - 你们的项目进展如何了?
解析:wie weit... 除了表示“距离远近”之外,还可以转义为“事情的进度”。比如:Wie weit kamst du mit ihr? 可以理解为“你和她的关系已经发展到什么程度了?”
* 当然,weit 在实际应用中还有许多其他的“转义”,比如 weit gefehlt 就表示“恰恰相反”(错的很远的意思)。任何词,特别是常用词汇,脱离实际语境的所谓“记忆”都是没有太大用的。
11月18日20:00德语杂志阅读,一起聊聊广袤无垠(weit)的德国国家公园!
https://t.cn/A6GWUteC
✋热门推荐