翻译相关的四种国际组织,还不了解的快进来看一下[good]
经常听口译员提到AIIC、NAATI相关的口译协会,有些译员,尤其刚进入翻译行业的译员对这些口译协会不是很了解,下面分享一下这四种国际组织。
首先最常提到的AIIC,AIIC是国际会议口译员协会的简称,该协会成立于1953年,AIIC的会员身份被广泛认为是会议口译员的最高专业认证。要加入AIIC,必须到全日制的会议口译专业深造两年,取得高级翻译学院的硕士文凭,参加工作后,必须做满150天的国际会议,并时时遵守口译学会专业道德规范,另外,必须有3个以上,会龄在5年以上的资深会员作保证人,保证人必须跟你在一个小组并肩工作过。归纳起来,加入AIIC不需要考试,AIIC实行的是更为严格的同行在工作中对你的审查。 所以,要想成为AIIC会员,对于译员来说,还是有些难度的。#翻译技巧大全[超话]#
欧盟口译认证JICS,设在设在比利时的首都布鲁塞尔。它在85年引入中国,与外交部和商务部签订框架协议,旨在帮助中国培养高级翻译人才,特别是同传。筛选程序是先由各省择优推荐,参加选拔的口译人员的条件为25岁到30岁,有3年相关工作经验及英语专业本科以上学历。需要经过初试,复试和最后的面试。目前只有英语和法语两个语种。
澳大利亚翻译资格认可局(National Accreditation Authority for Translators& Interpreters Ltd,简称NAATI),由联邦政府建立于1977年,总部位于澳大利亚首府堪培拉,是国际公认的口译及笔译资格认证机构,也是澳洲唯一的翻译专业认证机构。拥有NAATI资格认证,可以就业通行于世界所有英语国家。
国际译联(FIT)成立于1953年,是国际上权威的翻译工作者联合组织,享有联合国教科文组织A级咨询地位。 目前,国际译联拥有遍及50余个国家和地区的115个会员组织,代表全球6万名翻译工作者的利益。国际译联下设14个专门委员会;2个区域中心(欧洲和拉美)和一个论坛(亚洲翻译家论坛)。
翻译相关国际组织还有很多,ATA、CIUTI等等,这里不一一介绍了,总之,译员如果有可能的话还是尽量争取成为这些组织的一员,因为这不仅是代表有翻译工作经验的特征,有些单位或企业会有这样的硬性条件,所以,译员要注意到它的总重要性。
经常听口译员提到AIIC、NAATI相关的口译协会,有些译员,尤其刚进入翻译行业的译员对这些口译协会不是很了解,下面分享一下这四种国际组织。
首先最常提到的AIIC,AIIC是国际会议口译员协会的简称,该协会成立于1953年,AIIC的会员身份被广泛认为是会议口译员的最高专业认证。要加入AIIC,必须到全日制的会议口译专业深造两年,取得高级翻译学院的硕士文凭,参加工作后,必须做满150天的国际会议,并时时遵守口译学会专业道德规范,另外,必须有3个以上,会龄在5年以上的资深会员作保证人,保证人必须跟你在一个小组并肩工作过。归纳起来,加入AIIC不需要考试,AIIC实行的是更为严格的同行在工作中对你的审查。 所以,要想成为AIIC会员,对于译员来说,还是有些难度的。#翻译技巧大全[超话]#
欧盟口译认证JICS,设在设在比利时的首都布鲁塞尔。它在85年引入中国,与外交部和商务部签订框架协议,旨在帮助中国培养高级翻译人才,特别是同传。筛选程序是先由各省择优推荐,参加选拔的口译人员的条件为25岁到30岁,有3年相关工作经验及英语专业本科以上学历。需要经过初试,复试和最后的面试。目前只有英语和法语两个语种。
澳大利亚翻译资格认可局(National Accreditation Authority for Translators& Interpreters Ltd,简称NAATI),由联邦政府建立于1977年,总部位于澳大利亚首府堪培拉,是国际公认的口译及笔译资格认证机构,也是澳洲唯一的翻译专业认证机构。拥有NAATI资格认证,可以就业通行于世界所有英语国家。
国际译联(FIT)成立于1953年,是国际上权威的翻译工作者联合组织,享有联合国教科文组织A级咨询地位。 目前,国际译联拥有遍及50余个国家和地区的115个会员组织,代表全球6万名翻译工作者的利益。国际译联下设14个专门委员会;2个区域中心(欧洲和拉美)和一个论坛(亚洲翻译家论坛)。
翻译相关国际组织还有很多,ATA、CIUTI等等,这里不一一介绍了,总之,译员如果有可能的话还是尽量争取成为这些组织的一员,因为这不仅是代表有翻译工作经验的特征,有些单位或企业会有这样的硬性条件,所以,译员要注意到它的总重要性。
#英国留学# #留学#
★ The University of Sheffield谢菲尔德大学重要更新
The University of Sheffield谢菲尔德大学重要更新,关于翻译文件认可
❶ 如译文来自认可的翻译公司(必须是注册的翻译公司),只要符合证明文件页所列的标准,Sheffield谢菲将接受该译文。
❷ 如果译文是由代理机构完成的(即与认可的翻译公司无关),校方将检查特定的翻译资格,如CATTI, NAETI或NAATI。谢菲一般不会接受英语专八资格翻译,因为它不是翻译方面的专业资格认证。
需要留学申请服务请点击:https://t.cn/EbU2bX8
★ The University of Sheffield谢菲尔德大学重要更新
The University of Sheffield谢菲尔德大学重要更新,关于翻译文件认可
❶ 如译文来自认可的翻译公司(必须是注册的翻译公司),只要符合证明文件页所列的标准,Sheffield谢菲将接受该译文。
❷ 如果译文是由代理机构完成的(即与认可的翻译公司无关),校方将检查特定的翻译资格,如CATTI, NAETI或NAATI。谢菲一般不会接受英语专八资格翻译,因为它不是翻译方面的专业资格认证。
需要留学申请服务请点击:https://t.cn/EbU2bX8
Preparation for NAATI
两篇翻译 一篇改错
昨天考英翻中 今天中翻英
英文改错改到神智不清
突然怀疑昨天中文改错改少了
昨天英翻中考试刚开始
我电脑就打不了字
于是重启重新加入zoom
重新下载文件开始考
也才用了两个小时十五分钟
今天中翻英考完发现只剩二十分钟就要结束了 意味着我花了三个小时十分钟才写完
就很要命
改错题也不知道错没错
反正就是改就行了
考试爱我一次好吗 https://t.cn/RU1yaH1
两篇翻译 一篇改错
昨天考英翻中 今天中翻英
英文改错改到神智不清
突然怀疑昨天中文改错改少了
昨天英翻中考试刚开始
我电脑就打不了字
于是重启重新加入zoom
重新下载文件开始考
也才用了两个小时十五分钟
今天中翻英考完发现只剩二十分钟就要结束了 意味着我花了三个小时十分钟才写完
就很要命
改错题也不知道错没错
反正就是改就行了
考试爱我一次好吗 https://t.cn/RU1yaH1
✋热门推荐