THIẾU GIÁO DỤC.
Bà tôi - một nhà giáo thời Pháp thuộc, nói rằng khó nhất là việc con người tự nhận ra được là mình THIẾU GIÁO DỤC. Khi thiếu giáo dục con người luôn phản ứng ngược:
- Khi cần xin, lỗi cảm ơn thì họ im lặng hoặc tức giận.
- Khi có thể nói chuyện ôn hòa để tìm hiểu vấn đề thì họ không ôn tồn hoặc lập tức bêu rếu, lăng mạ người khác theo cái họ phóng chiếu từ bản tâm.
- “Tốt” theo kiểu xã giao đãi bôi chứ họ không có cung kính thực tâm.
- Làm việc thiện vì mong quả chứ không phải do từ bi trắc ẩn.
- Khi bị tức giận thì hành xử bạo lực.
- Dùng xảo ngôn để che đậy mặc cảm thiếu giáo dục.
Tất cả các cung cách đó tạo ra vô số chướng ngại từ đời này sang đời khác.
Việc giáo dục phải bắt đầu từ nhận biết, quản lý và chuyển đổi năng lượng cảm xúc.
Nam giới thành thân thì quan trọng nhất là tìm được người nữ được gia đình giáo dục tốt, đó là điều kiện đầu tiên để có thể yêu thương và dạy con cái đúng đắn.
Nguồn fb cô Liên Hương
Bà tôi - một nhà giáo thời Pháp thuộc, nói rằng khó nhất là việc con người tự nhận ra được là mình THIẾU GIÁO DỤC. Khi thiếu giáo dục con người luôn phản ứng ngược:
- Khi cần xin, lỗi cảm ơn thì họ im lặng hoặc tức giận.
- Khi có thể nói chuyện ôn hòa để tìm hiểu vấn đề thì họ không ôn tồn hoặc lập tức bêu rếu, lăng mạ người khác theo cái họ phóng chiếu từ bản tâm.
- “Tốt” theo kiểu xã giao đãi bôi chứ họ không có cung kính thực tâm.
- Làm việc thiện vì mong quả chứ không phải do từ bi trắc ẩn.
- Khi bị tức giận thì hành xử bạo lực.
- Dùng xảo ngôn để che đậy mặc cảm thiếu giáo dục.
Tất cả các cung cách đó tạo ra vô số chướng ngại từ đời này sang đời khác.
Việc giáo dục phải bắt đầu từ nhận biết, quản lý và chuyển đổi năng lượng cảm xúc.
Nam giới thành thân thì quan trọng nhất là tìm được người nữ được gia đình giáo dục tốt, đó là điều kiện đầu tiên để có thể yêu thương và dạy con cái đúng đắn.
Nguồn fb cô Liên Hương
https://t.cn/A6WShWBx
致卡尔·豪尔
译者:pyrrhon
小小的男人,女人,悲哀的同伴
在他们暮色沉沉的坟墓上
抛洒花儿,有红有绿。今天
他们的动作好象困苦临死的木偶。
唉!他们在此多么畏惧和虔诚,
犹如黑色的灌木后静立的幽灵。
秋风中哀怨着未出生者的哭喊,
人们也看到烛光在迷幻中行走。
枝头荡起恋人的叹息
而母亲在那里腐烂,和她的孩子。
仿佛虚幻,存活者的圆圈舞
在晚风中美妙地消散。
他们的生命这般迷惘,充满悲愁
上帝惋惜你纠缠于妇人的地狱和痛楚,
以及这毫无希望的死亡哀叹。
星穹下那孤独者静静漫游。
»Allerseelen« von Georg Trakl
An Karl Hauer
Die Männlein, Weiblein, traurige Gesellen,
Sie streuen heute Blumen blau und rot
Auf ihre Grüfte, die sich zag erhellen.
Sie tun wie arme Puppen vor dem Tod.
O! wie sie hier voll Angst und Demut scheinen,
Wie Schatten hinter schwarzen Büschen stehn.
Im Herbstwind klagt der Ungebornen Weinen,
Auch sieht man Lichter in die Irre gehn.
Das Seufzen Liebender haucht in Gezweigen
Und dort verwest die Mutter mit dem Kind.
Unwirklich scheinet der Lebendigen Reigen
Und wunderlich zerstreut im Abendwind.
Ihr Leben ist so wirr, voll trüber Plagen.
Erbarm’ dich Gott der Frauen Höll’ und Qual,
Und dieser hoffnungslosen Todesklagen.
Einsame wandeln still im Sternensaal.
Aus der Sammlung Gedichte 1913
致卡尔·豪尔
译者:pyrrhon
小小的男人,女人,悲哀的同伴
在他们暮色沉沉的坟墓上
抛洒花儿,有红有绿。今天
他们的动作好象困苦临死的木偶。
唉!他们在此多么畏惧和虔诚,
犹如黑色的灌木后静立的幽灵。
秋风中哀怨着未出生者的哭喊,
人们也看到烛光在迷幻中行走。
枝头荡起恋人的叹息
而母亲在那里腐烂,和她的孩子。
仿佛虚幻,存活者的圆圈舞
在晚风中美妙地消散。
他们的生命这般迷惘,充满悲愁
上帝惋惜你纠缠于妇人的地狱和痛楚,
以及这毫无希望的死亡哀叹。
星穹下那孤独者静静漫游。
»Allerseelen« von Georg Trakl
An Karl Hauer
Die Männlein, Weiblein, traurige Gesellen,
Sie streuen heute Blumen blau und rot
Auf ihre Grüfte, die sich zag erhellen.
Sie tun wie arme Puppen vor dem Tod.
O! wie sie hier voll Angst und Demut scheinen,
Wie Schatten hinter schwarzen Büschen stehn.
Im Herbstwind klagt der Ungebornen Weinen,
Auch sieht man Lichter in die Irre gehn.
Das Seufzen Liebender haucht in Gezweigen
Und dort verwest die Mutter mit dem Kind.
Unwirklich scheinet der Lebendigen Reigen
Und wunderlich zerstreut im Abendwind.
Ihr Leben ist so wirr, voll trüber Plagen.
Erbarm’ dich Gott der Frauen Höll’ und Qual,
Und dieser hoffnungslosen Todesklagen.
Einsame wandeln still im Sternensaal.
Aus der Sammlung Gedichte 1913
Họ sẽ dùng Nhà Ta để sùng bái những tà thần như một dấu chỉ của sự kính trọng, mà họ sẽ nói với thế giới rằng đó là điều chính đáng
Chúa Nhật ngày 18 tháng 5 năm 2014, lúc 19:15
Hỡi con gái yêu dấu của Ta, tất cả những lời tiên tri được ban cho con giờ đây sẽ bắt đầu xảy ra – mỗi lần từng chút một, cho đến khi tất cả những lời tiên tri ấy dồn dập xảy ra tựa như dòng nước tuôn ra từ vòi nước. Chẳng bao lâu nữa các con sẽ chứng kiến những sự kiện, những hành động và những việc làm có liên quan đến Giáo Hội của Ta trên thế giới. Những ai lên tiếng miệt thị Lời Chí Thánh của Ta sẽ phải im lặng vì họ sẽ phải vô cùng khiếp sợ trước những biến cố sắp xảy ra.
Tất cả mọi sự đến từ Ta đều đến từ Cha Ta. Khi Cha Ta truyền lệnh một cách cụ thể về những biến cố trong tương lai như một phần trong Sứ Vụ của Người để cứu rỗi các linh hồn, hãy tin chắc rằng những biến cố ấy sẽ xảy ra. Khi mà thời đại mới của những sự cải tổ triệt để trong Giáo Hội của Ta bắt đầu, thì nhiều giáo phái không thuộc Kitô Giáo sẽ được đón nhận. Và, trong khi Ta hân hoan đón nhận tất cả các linh hồn, Ta sẽ không bao giờ cho phép con người gạt Lời Ta qua một bên – Lời mà Giáo Hội của Ta đã được xây dựng trên đó. Những kẻ vốn không nhìn nhận Ta, vì họ không tin nhận Vai Trò của Ta, sẽ được chào đón vào trong Nhà Ta. Họ sẽ được tỏ cho thấy lòng mến khách ; được đối đãi hết sức ân cần ; được trao cho nhiều quà cáp, nhưng họ sẽ không chịu nhìn nhận Chủ Nhà của họ. Và rồi, cuối cùng, họ sẽ dùng Nhà Ta để sùng bái những tà thần như một dấu chỉ của sự kính trọng, mà họ sẽ nói với thế giới rằng đó là điều chính đáng. Người ta sẽ nói với các Kitô hữu rằng Thiên Chúa từng mong đợi họ đón tiếp tất cả những người không có đức tin vào trong Giáo Hội. Rồi những nghi thức, vốn để tôn kính Ta, sẽ bị người ta sửa đổi để những nghi thức ấy không gây phiền lòng cho những người khách này. Chẳng bao lâu nữa, Nhà Ta sẽ không còn thuộc về Ta nữa vì nơi đó hầu như không có ai rao giảng Lời Chí Thánh Đích Thực của Ta.
Giáo Hội của Ta trên thế giới sẽ dùng nhiều ngôn từ mới mẻ, mà họ bảo với các con là được ban ra từ Môi Miệng Ta, để chào đón những kẻ xa lạ vào Nhà Ta. Và rồi, trong lúc Ta lặng thinh ngự trong góc nhà, thì họ lại hung hăng đi lại trong nhà Ta ; lấy đi những thứ quý giá và tất cả những biểu tượng có liên quan đến Ta và Mẹ yêu dấu của Ta cùng những Chặng Đàng Thánh Giá. Người ta sẽ tước đoạt mọi thứ mà Ta yêu quý trong Nhà Ta và những kẻ giả mạo sẽ lấy Nhà Ta làm nơi cư ngụ. Nhà Ta sẽ trở thành nơi tổ chức những nghi lễ tưởng niệm kỳ dị ; những lời cầu nguyện mới mẻ khác lạ và những quyển sách mới sẽ thay thế cho những sách kinh cũ. Điều này sẽ tiếp diễn cho đến khi Ta bị ép phải rời khỏi Nhà Ta, vì nơi này không còn xứng hợp cho Sự Hiện Diện Thánh Thiêng của Ta. Đối với tất cả các tín hữu vô tội của Ta, họ sẽ chỉ thấy được điều mà họ tin rằng đó là một nỗ lực để hiện đại hóa đạo Công Giáo.
Chẳng bao lâu nữa Ta sẽ không còn chìa khóa để vào Nhà Ta, vì họ cũng sẽ lấy nó đi. Khi đó Nhà Ta sẽ chỉ còn lại trong tâm hồn những tôi tớ được thánh hiến trung thành của Ta, trong tâm hồn những tín hữu yêu dấu của Ta và trong những người có tâm hồn rộng mở để Ta ngự vào. Nhà Ta là Nhà của các con. Nhà Ta dành cho tất cả mọi người. Nhưng khi Ta tiếp đón những người ngoại giáo vào Nhà Ta, thì điều này không có nghĩa rằng họ có quyền ép buộc con cái Thiên Chúa chấp nhận những thói tục của họ hoặc cho phép những nghi lễ của họ diễn ra trong Nhà của Thiên Chúa.
Các con không bao giờ được phép để người ta lợi dụng Đức Tin của các con theo cách này hoặc là để người ta buộc các con phải thỏa hiệp với họ, để cho những thứ tà giáo làm ô uế Nhà Ta.
Chúa Giêsu của các con
Chuyển dịch từ nguồn: The Book of Truth
Chúa Nhật ngày 18 tháng 5 năm 2014, lúc 19:15
Hỡi con gái yêu dấu của Ta, tất cả những lời tiên tri được ban cho con giờ đây sẽ bắt đầu xảy ra – mỗi lần từng chút một, cho đến khi tất cả những lời tiên tri ấy dồn dập xảy ra tựa như dòng nước tuôn ra từ vòi nước. Chẳng bao lâu nữa các con sẽ chứng kiến những sự kiện, những hành động và những việc làm có liên quan đến Giáo Hội của Ta trên thế giới. Những ai lên tiếng miệt thị Lời Chí Thánh của Ta sẽ phải im lặng vì họ sẽ phải vô cùng khiếp sợ trước những biến cố sắp xảy ra.
Tất cả mọi sự đến từ Ta đều đến từ Cha Ta. Khi Cha Ta truyền lệnh một cách cụ thể về những biến cố trong tương lai như một phần trong Sứ Vụ của Người để cứu rỗi các linh hồn, hãy tin chắc rằng những biến cố ấy sẽ xảy ra. Khi mà thời đại mới của những sự cải tổ triệt để trong Giáo Hội của Ta bắt đầu, thì nhiều giáo phái không thuộc Kitô Giáo sẽ được đón nhận. Và, trong khi Ta hân hoan đón nhận tất cả các linh hồn, Ta sẽ không bao giờ cho phép con người gạt Lời Ta qua một bên – Lời mà Giáo Hội của Ta đã được xây dựng trên đó. Những kẻ vốn không nhìn nhận Ta, vì họ không tin nhận Vai Trò của Ta, sẽ được chào đón vào trong Nhà Ta. Họ sẽ được tỏ cho thấy lòng mến khách ; được đối đãi hết sức ân cần ; được trao cho nhiều quà cáp, nhưng họ sẽ không chịu nhìn nhận Chủ Nhà của họ. Và rồi, cuối cùng, họ sẽ dùng Nhà Ta để sùng bái những tà thần như một dấu chỉ của sự kính trọng, mà họ sẽ nói với thế giới rằng đó là điều chính đáng. Người ta sẽ nói với các Kitô hữu rằng Thiên Chúa từng mong đợi họ đón tiếp tất cả những người không có đức tin vào trong Giáo Hội. Rồi những nghi thức, vốn để tôn kính Ta, sẽ bị người ta sửa đổi để những nghi thức ấy không gây phiền lòng cho những người khách này. Chẳng bao lâu nữa, Nhà Ta sẽ không còn thuộc về Ta nữa vì nơi đó hầu như không có ai rao giảng Lời Chí Thánh Đích Thực của Ta.
Giáo Hội của Ta trên thế giới sẽ dùng nhiều ngôn từ mới mẻ, mà họ bảo với các con là được ban ra từ Môi Miệng Ta, để chào đón những kẻ xa lạ vào Nhà Ta. Và rồi, trong lúc Ta lặng thinh ngự trong góc nhà, thì họ lại hung hăng đi lại trong nhà Ta ; lấy đi những thứ quý giá và tất cả những biểu tượng có liên quan đến Ta và Mẹ yêu dấu của Ta cùng những Chặng Đàng Thánh Giá. Người ta sẽ tước đoạt mọi thứ mà Ta yêu quý trong Nhà Ta và những kẻ giả mạo sẽ lấy Nhà Ta làm nơi cư ngụ. Nhà Ta sẽ trở thành nơi tổ chức những nghi lễ tưởng niệm kỳ dị ; những lời cầu nguyện mới mẻ khác lạ và những quyển sách mới sẽ thay thế cho những sách kinh cũ. Điều này sẽ tiếp diễn cho đến khi Ta bị ép phải rời khỏi Nhà Ta, vì nơi này không còn xứng hợp cho Sự Hiện Diện Thánh Thiêng của Ta. Đối với tất cả các tín hữu vô tội của Ta, họ sẽ chỉ thấy được điều mà họ tin rằng đó là một nỗ lực để hiện đại hóa đạo Công Giáo.
Chẳng bao lâu nữa Ta sẽ không còn chìa khóa để vào Nhà Ta, vì họ cũng sẽ lấy nó đi. Khi đó Nhà Ta sẽ chỉ còn lại trong tâm hồn những tôi tớ được thánh hiến trung thành của Ta, trong tâm hồn những tín hữu yêu dấu của Ta và trong những người có tâm hồn rộng mở để Ta ngự vào. Nhà Ta là Nhà của các con. Nhà Ta dành cho tất cả mọi người. Nhưng khi Ta tiếp đón những người ngoại giáo vào Nhà Ta, thì điều này không có nghĩa rằng họ có quyền ép buộc con cái Thiên Chúa chấp nhận những thói tục của họ hoặc cho phép những nghi lễ của họ diễn ra trong Nhà của Thiên Chúa.
Các con không bao giờ được phép để người ta lợi dụng Đức Tin của các con theo cách này hoặc là để người ta buộc các con phải thỏa hiệp với họ, để cho những thứ tà giáo làm ô uế Nhà Ta.
Chúa Giêsu của các con
Chuyển dịch từ nguồn: The Book of Truth
✋热门推荐