适逢弗里兹艺术周和PAD艺术与设计博览会,富艺斯《Lucie Rie and Hans Coper, Exceptional Ceramics: Selections from the Estate of Jane Coper and the former Collection of Cyril Frankel》伦敦拍卖将于11月1日举行,呈现陶艺家露西·里伊(Lucie Rie)和汉斯·科珀(Hans Coper)有史以来最重要的一组作品。精选拍品预展将于10月25日至11月1日期间在伦敦伯克利广场30号展出,欢迎莅临。点击浏览完整电子图录:https://t.cn/A6WyIf5R #当代艺术[超话]# #富艺斯# #陶瓷艺术#
展讯|ON FOOT
⏰:2023.9.18-10.28
:OFFER WATERMAN
此次展览由英国知名设计师乔纳森·安德森(Jonathan Anderson)策划,将展现英国现当代艺术家作品之间的对话。展览中,观众将看到大卫·霍克尼(David Hockney)、汉斯·科伯(Hans Coper)、萨拉·弗林(Sara Flynn)等几十位重要艺术家的标志性作品。
此外,安德森为JW Anderson和LOEWE设计的时装作品也展出于现场,包括超现实主义艺术家安西娅·汉密尔顿(Anthea Hamilton)与之合作打造的爆款鸽子手拿包等。
#Harper’s BAZAAR ART 展讯#
⏰:2023.9.18-10.28
:OFFER WATERMAN
此次展览由英国知名设计师乔纳森·安德森(Jonathan Anderson)策划,将展现英国现当代艺术家作品之间的对话。展览中,观众将看到大卫·霍克尼(David Hockney)、汉斯·科伯(Hans Coper)、萨拉·弗林(Sara Flynn)等几十位重要艺术家的标志性作品。
此外,安德森为JW Anderson和LOEWE设计的时装作品也展出于现场,包括超现实主义艺术家安西娅·汉密尔顿(Anthea Hamilton)与之合作打造的爆款鸽子手拿包等。
#Harper’s BAZAAR ART 展讯#
【梓润法语】#昆明法语##昆明学法语# 五一期间大家去淄博吃烧烤了吗?你知道巴黎人想吃个烧烤有多难吗?!
A Paris, un arrêté municipal peut vous interdire d'organiser un BBQ chez vous, il est donc nécessaire de se rapprocher de la mairie avant de se lancer.
在巴黎,一项政府敕令禁止市民在家里进行烧烤,所以在烧烤之前最好咨询一下市政府。
Si votre appartement dispose d'un balcon, vos grillades dépendent du règlement établi par la copropriété. En cas d'interdiction, vous vous exposez à des rappels au règlement dans un premier temps, avant d'écoper d'une éventuelle confiscation de votre matériel et à une amende.
如果您的公寓附带阳台,能否进行烧烤取决于您的公寓产权。如果规定禁止烧烤,违反条例进行烧烤则可能会被没收烧烤工具或者被罚款。
A Paris, les barbecues sont strictement interdits dans les espaces publics, qu'il s'agisse des quais de Seine, des parcs, mais aussi des bois sous peine d'une amende allant de 90 à plusieurs centaines d'euros.
在巴黎,公共场合严令禁止烧烤。不管是塞纳河边,公园里还是在树林里,进行烧烤均会被罚款,金额视情节而定,由90欧元到几百欧元不等。
Certaines bases de loisirs prévoient des espaces réservés comme à Saint-Quentin-en-Yvelines, à la Varennes-sur-Seine (Seine-et-Marne), à Verneuil-sur-Seine (Yvelines), à Cergy-Pontoise (Val-d'Oise) ou encore au parc des Marmousets à la Queue-en-Brie (Val-de-Marne). Attention en revanche, les feux au sol sont interdits.
一些休闲中心提供了专用烧烤区域,如Saint-Quentin-en-Yvelines,Varennes-sur-Seine,Verneuil-sur-Seine,Cergy-Pontoise或者Queue-en-Brie的Marmousets会所等。不过需要注意的是,禁止直接在地面上生火。
A Paris, un arrêté municipal peut vous interdire d'organiser un BBQ chez vous, il est donc nécessaire de se rapprocher de la mairie avant de se lancer.
在巴黎,一项政府敕令禁止市民在家里进行烧烤,所以在烧烤之前最好咨询一下市政府。
Si votre appartement dispose d'un balcon, vos grillades dépendent du règlement établi par la copropriété. En cas d'interdiction, vous vous exposez à des rappels au règlement dans un premier temps, avant d'écoper d'une éventuelle confiscation de votre matériel et à une amende.
如果您的公寓附带阳台,能否进行烧烤取决于您的公寓产权。如果规定禁止烧烤,违反条例进行烧烤则可能会被没收烧烤工具或者被罚款。
A Paris, les barbecues sont strictement interdits dans les espaces publics, qu'il s'agisse des quais de Seine, des parcs, mais aussi des bois sous peine d'une amende allant de 90 à plusieurs centaines d'euros.
在巴黎,公共场合严令禁止烧烤。不管是塞纳河边,公园里还是在树林里,进行烧烤均会被罚款,金额视情节而定,由90欧元到几百欧元不等。
Certaines bases de loisirs prévoient des espaces réservés comme à Saint-Quentin-en-Yvelines, à la Varennes-sur-Seine (Seine-et-Marne), à Verneuil-sur-Seine (Yvelines), à Cergy-Pontoise (Val-d'Oise) ou encore au parc des Marmousets à la Queue-en-Brie (Val-de-Marne). Attention en revanche, les feux au sol sont interdits.
一些休闲中心提供了专用烧烤区域,如Saint-Quentin-en-Yvelines,Varennes-sur-Seine,Verneuil-sur-Seine,Cergy-Pontoise或者Queue-en-Brie的Marmousets会所等。不过需要注意的是,禁止直接在地面上生火。
✋热门推荐