#南宁青秀区创意生活节# 【2020南宁市青秀区创意生活节系列活动:《青秀之声》特别演出唱响天籁之声】12月6日,《青秀之声》特别演出在中国-东盟青少年文化艺术中心举行,7个乐团用合唱的方式,演绎了12首不同风格的曲目。这是该中心首次加入南宁市青秀区创意生活节,吸引了8万多家长和学生关注。via:“广西视听”“南国早报”客户端https://t.cn/A6qAJyTM
【中越双语】中国与东盟国家深化影视合作助推民心相通
中国与东盟国家深化影视合作助推民心相通
Trung Quốc và các nước ASEAN tăng cường hợp tác điện ảnh và truyền hình để thúc đẩy mối quan hệ giao lưu nhân dân
中国—东盟电视周视听传播峰会日前在广西桂林举行。峰会期间,国家广播电视总局发展研究中心发布《中国—东盟视听节目传播智库报告》,梳理近年来中国和东盟国家视听节目交流传播情况,助推中国—东盟视听媒体交流合作。
Hội nghị cấp cao truyền thông nghe nhìn Tuần Truyền hình Trung Quốc-ASEAN đã diễn ra tại Quế Lâm, Quảng Tây, Trung Quốc vào mới đây. Trong thời gian hội nghị, Trung tâm Nghiên cứu Phát triển Tổng Cục Phát thanh và Truyền hình Quốc gia Trung Quốc đã công bố “Báo cáo cơ quan tham vấn truyền thông chương trình nghe nhìn Trung Quốc-ASEAN”, điểm lại tình hình trao đổi và quảng bá các chương trình nghe nghìn của Trung Quốc và các nước Asean trong những năm gần đây, thúc đẩy trao đổi và hợp tác truyền thông nghe nhìn Trung Quốc-ASEAN.
据了解,2015年至2019年,中国广播电视机构共引进东盟国家影视剧64部,网络视听机构共引进东盟国家影视剧134部,其中泰国、新加坡是最大片源国。
Được biết, từ năm 2015 đến năm 2019, các cơ quan phát thanh truyền hình Trung Quốc tổng cộng đã du nhập 64 bộ phim điện ảnh và phim truyền hình từ các nước ASEAN, các cơ quan nghe nhìn trên mạng tổng cộng đã du nhập 134 bộ phim điện ảnh và phim truyền hình từ các nước ASEAN, trong đó Thái Lan và Singapore là các nước có nguồn cung cấp lớn nhất.
国家广播电视总局发展研究中心副主任杨明品介绍,中国视听节目基本实现东盟10国全覆盖,特别是在新加坡、马来西亚等国家传播规模不断扩大。在东盟10国传播的中国影视剧仍以古装剧、年代剧为主。值得注意的是,出口东盟影视剧的题材正在逐渐转变,现实题材剧比例不断增加。部分反映中国社会发展进步、记录人民美好生活的影视剧在东盟国家取得良好传播效果,纪录片等呈现定制化、联合制播的特点,抗疫题材视听节目及时在东盟国家传播。
Phó Chủ nhiệm Trung tâm Nghiên cứu Phát triển Tổng Cục Phát thanh và Truyền hình Quốc gia Dương Minh Phẩm cho biết, các chương trình nghe nhìn của Trung Quốc về cơ bản đã phủ sóng toàn bộ 10 nước ASEAN, đặc biệt là quy mô quảng bá tại các nước như Singapore, Malaysia v.v không ngừng mở rộng. Phim điện ảnh và phim truyền hình Trung Quốc trình chiếu phát sóng tại 10 nước ASEAN chủ yếu vẫn là phim cổ trang và phim truyền hình cận đại. Đáng chú ý là phim điện ảnh và phim truyền hình đề tài hiện thực xuất khẩu sang ASEAN đang dần thay đổi, tỷ trọng phim đề tài hiện thực ngày càng tăng. Một số bộ phim nhựa và phim truyền hình phản ánh sự phát triển và tiến bộ của xã hội Trung Quốc, ghi lại cuộc sống tốt đẹp của người dân đã đạt được hiệu quả phổ biến tốt ở các nước ASEAN, loại hình phim ký sự v.v có đặc điểm là sản xuất theo yêu cầu, liên hợp sản xuất và phát sóng, chương trình nghe nhìn đề tài chống dịch Covid-19 đã được phổ biến kịp thời tại các nước Asean.
近年来,中国与东盟国家达成多项视听节目战略合作、合作合拍等协议。中国与大多数东盟国家形成较为全面的合作合拍交流沟通机制,合作制片、联合发行成为主要合作方式。
Trong những năm gần đây, Trung Quốc và các nước ASEAN đã đạt được một số thỏa thuận về hợp tác chiến lược và hợp tác sản xuất các chương trình nghe nhìn. Trung Quốc và hầu hết các nước ASEAN đã hình thành cơ chế trao đổi và liên lạc hợp tác và liên hợp sản xuất tương đối toàn diện, hợp tác sản xuất và phân phối đã trở thành phương thức hợp tác chính.
国家广播电视总局副局长孟冬表示,中国和东盟国家山水相连,媒体为开展交流合作、促进民心相通发挥了巨大作用。希望中国和东盟各国媒体创新合作交流方式,共同讲好中国与东盟繁荣发展的故事,为深化交流合作、促进民心相通做出贡献。
Phó Giám đốc Tổng Cục Phát thanh và Truyền hình quốc gia Mạnh Đông cho biết, Trung Quốc và các nước ASEAN núi sông liền nhau, truyền thông đã đóng vai trò to lớn trong việc phát triển giao lưu, hợp tác và xúc tiến giao lưu nhân dân. Hy vọng các cơ quan truyền thông của Trung Quốc và các nước ASEAN đổi mới phương thức giao lưu hợp tác, cùng kể tốt câu chuyện về sự phồn vinh và phát triển của Trung Quốc và ASEAN, góp phần làm sâu sắc hơn giao lưu và hợp tác, xúc tiến giao lưu nhân dân.
文字来源:新华网;图片来源:广西新闻网
翻译:陆海波
中国与东盟国家深化影视合作助推民心相通
Trung Quốc và các nước ASEAN tăng cường hợp tác điện ảnh và truyền hình để thúc đẩy mối quan hệ giao lưu nhân dân
中国—东盟电视周视听传播峰会日前在广西桂林举行。峰会期间,国家广播电视总局发展研究中心发布《中国—东盟视听节目传播智库报告》,梳理近年来中国和东盟国家视听节目交流传播情况,助推中国—东盟视听媒体交流合作。
Hội nghị cấp cao truyền thông nghe nhìn Tuần Truyền hình Trung Quốc-ASEAN đã diễn ra tại Quế Lâm, Quảng Tây, Trung Quốc vào mới đây. Trong thời gian hội nghị, Trung tâm Nghiên cứu Phát triển Tổng Cục Phát thanh và Truyền hình Quốc gia Trung Quốc đã công bố “Báo cáo cơ quan tham vấn truyền thông chương trình nghe nhìn Trung Quốc-ASEAN”, điểm lại tình hình trao đổi và quảng bá các chương trình nghe nghìn của Trung Quốc và các nước Asean trong những năm gần đây, thúc đẩy trao đổi và hợp tác truyền thông nghe nhìn Trung Quốc-ASEAN.
据了解,2015年至2019年,中国广播电视机构共引进东盟国家影视剧64部,网络视听机构共引进东盟国家影视剧134部,其中泰国、新加坡是最大片源国。
Được biết, từ năm 2015 đến năm 2019, các cơ quan phát thanh truyền hình Trung Quốc tổng cộng đã du nhập 64 bộ phim điện ảnh và phim truyền hình từ các nước ASEAN, các cơ quan nghe nhìn trên mạng tổng cộng đã du nhập 134 bộ phim điện ảnh và phim truyền hình từ các nước ASEAN, trong đó Thái Lan và Singapore là các nước có nguồn cung cấp lớn nhất.
国家广播电视总局发展研究中心副主任杨明品介绍,中国视听节目基本实现东盟10国全覆盖,特别是在新加坡、马来西亚等国家传播规模不断扩大。在东盟10国传播的中国影视剧仍以古装剧、年代剧为主。值得注意的是,出口东盟影视剧的题材正在逐渐转变,现实题材剧比例不断增加。部分反映中国社会发展进步、记录人民美好生活的影视剧在东盟国家取得良好传播效果,纪录片等呈现定制化、联合制播的特点,抗疫题材视听节目及时在东盟国家传播。
Phó Chủ nhiệm Trung tâm Nghiên cứu Phát triển Tổng Cục Phát thanh và Truyền hình Quốc gia Dương Minh Phẩm cho biết, các chương trình nghe nhìn của Trung Quốc về cơ bản đã phủ sóng toàn bộ 10 nước ASEAN, đặc biệt là quy mô quảng bá tại các nước như Singapore, Malaysia v.v không ngừng mở rộng. Phim điện ảnh và phim truyền hình Trung Quốc trình chiếu phát sóng tại 10 nước ASEAN chủ yếu vẫn là phim cổ trang và phim truyền hình cận đại. Đáng chú ý là phim điện ảnh và phim truyền hình đề tài hiện thực xuất khẩu sang ASEAN đang dần thay đổi, tỷ trọng phim đề tài hiện thực ngày càng tăng. Một số bộ phim nhựa và phim truyền hình phản ánh sự phát triển và tiến bộ của xã hội Trung Quốc, ghi lại cuộc sống tốt đẹp của người dân đã đạt được hiệu quả phổ biến tốt ở các nước ASEAN, loại hình phim ký sự v.v có đặc điểm là sản xuất theo yêu cầu, liên hợp sản xuất và phát sóng, chương trình nghe nhìn đề tài chống dịch Covid-19 đã được phổ biến kịp thời tại các nước Asean.
近年来,中国与东盟国家达成多项视听节目战略合作、合作合拍等协议。中国与大多数东盟国家形成较为全面的合作合拍交流沟通机制,合作制片、联合发行成为主要合作方式。
Trong những năm gần đây, Trung Quốc và các nước ASEAN đã đạt được một số thỏa thuận về hợp tác chiến lược và hợp tác sản xuất các chương trình nghe nhìn. Trung Quốc và hầu hết các nước ASEAN đã hình thành cơ chế trao đổi và liên lạc hợp tác và liên hợp sản xuất tương đối toàn diện, hợp tác sản xuất và phân phối đã trở thành phương thức hợp tác chính.
国家广播电视总局副局长孟冬表示,中国和东盟国家山水相连,媒体为开展交流合作、促进民心相通发挥了巨大作用。希望中国和东盟各国媒体创新合作交流方式,共同讲好中国与东盟繁荣发展的故事,为深化交流合作、促进民心相通做出贡献。
Phó Giám đốc Tổng Cục Phát thanh và Truyền hình quốc gia Mạnh Đông cho biết, Trung Quốc và các nước ASEAN núi sông liền nhau, truyền thông đã đóng vai trò to lớn trong việc phát triển giao lưu, hợp tác và xúc tiến giao lưu nhân dân. Hy vọng các cơ quan truyền thông của Trung Quốc và các nước ASEAN đổi mới phương thức giao lưu hợp tác, cùng kể tốt câu chuyện về sự phồn vinh và phát triển của Trung Quốc và ASEAN, góp phần làm sâu sắc hơn giao lưu và hợp tác, xúc tiến giao lưu nhân dân.
文字来源:新华网;图片来源:广西新闻网
翻译:陆海波
【中国与东盟国家深化影视合作助推民心相通】#中国—东盟博览会# 中国—东盟电视周视听传播峰会24日在广西桂林举行。峰会期间,国家广播电视总局发展研究中心发布《中国—东盟视听节目传播智库报告》,梳理近年来中国和东盟国家视听节目交流传播情况,助推中国—东盟视听媒体交流合作。
据了解,2015年至2019年,中国广播电视机构共引进东盟国家影视剧64部,网络视听机构共引进东盟国家影视剧134部,其中泰国、新加坡是最大片源国。
国家广播电视总局副局长孟冬表示,中国和东盟国家山水相连,媒体为开展交流合作、促进民心相通发挥了巨大作用。希望中国和东盟各国媒体创新合作交流方式,共同讲好中国与东盟繁荣发展的故事,为深化交流合作、促进民心相通做出贡献。https://t.cn/A6Grbd3Y
据了解,2015年至2019年,中国广播电视机构共引进东盟国家影视剧64部,网络视听机构共引进东盟国家影视剧134部,其中泰国、新加坡是最大片源国。
国家广播电视总局副局长孟冬表示,中国和东盟国家山水相连,媒体为开展交流合作、促进民心相通发挥了巨大作用。希望中国和东盟各国媒体创新合作交流方式,共同讲好中国与东盟繁荣发展的故事,为深化交流合作、促进民心相通做出贡献。https://t.cn/A6Grbd3Y
✋热门推荐