“海外中国研究丛书”
61.《中国人的幸福观》,[德]鲍吾刚著,严蓓雯、韩雪临、吴德祖译
120.《六朝精神史研究》,[日]吉川忠夫著,王启发译
142.《认知诸形式:反思人类精神的统一性与多样性》,[英]G.E.R.劳埃德著,池志培译
186.《烧钱:中国人生活世界中的物质精神》,[美]柏桦著,袁剑、刘玺鸿译
207.《宋代文人的精神生活(960—1279)》,[美]何复平著,叶树勋、单虹泽译
(研究、写作《精神力学》参考书)
61.《中国人的幸福观》,[德]鲍吾刚著,严蓓雯、韩雪临、吴德祖译
120.《六朝精神史研究》,[日]吉川忠夫著,王启发译
142.《认知诸形式:反思人类精神的统一性与多样性》,[英]G.E.R.劳埃德著,池志培译
186.《烧钱:中国人生活世界中的物质精神》,[美]柏桦著,袁剑、刘玺鸿译
207.《宋代文人的精神生活(960—1279)》,[美]何复平著,叶树勋、单虹泽译
(研究、写作《精神力学》参考书)
以痛为输
关于文中的“以痛为输”一语,一般针灸书籍多将其与“阿是穴”的概念相混同。比如在河北医学院的《灵枢经校释》一书中注释道:“‘以痛为输’,在痛处取穴,即所谓天应穴、阿是穴。”关于“以痛为输”一语,历代医家有清晰明确的解释。
如杨上善在《黄帝内经太素》云:“输谓孔穴也,言筋但以筋之所痛之处即为孔穴。不必要须以诸输也,以筋为阴阳气之所资,中无有空,不得通于阴阳之气上下往来,然邪入腠袭筋为病,不能移输,遂以病居痛处为腧。”
如张景岳在《类经》中写道:“以痛为腧即其痛处是也”。
张志聪等在《黄帝内经灵枢集注》云:“以痛为腧者,随其痛处而即为其所取之俞穴也”。
阿是穴,是针灸及推拿医师经常选取使用的穴位。受教科书的误导,一般认为,阿是穴即是患病时,机体上出现的压痛点,按揉这些部位,可使局部的气血趋于畅通,对疾病有一定的治疗作用。最为常见的解释是,当医者按压到患者的痛处时,患者会大叫一声“啊!”,其实这是一种以讹传讹的说法。
在我们大学的针灸教科书《腧穴学》中,对“阿是穴”则是这样解释的:就“阿”字而言,《汉书·东方朔传》颜师古注,是“痛”的意思,因其按压痛处,病人会“啊”的一声,故名“阿是”。阿是之称见于唐代《千金方》中:“有阿是之法,言有人病痛,即令捏(掐)其上,若里(果)当其处,不问孔穴,即得便快成(或)痛处,即云阿是,灸刺皆验,故曰‘阿是穴’也”。因其没有固定的部位,故《扁鹊神应针灸玉龙经》(简称《玉龙经》)称“不定穴”,《医学纲目》称“天应穴”。其名虽异,而其意皆同。溯本求源乃始自《内经》所言之“以痛为输”。这类腧穴既无具体名称,也无固定部位,而是以痛处为穴,直接进行针刺或艾灸,有的往往有比较固定位置的效果显著。
很显然,该段释义认为阿是穴与“痛处取穴”密切相关,甚至引用了颜师古的注来证明阿是穴就是“压痛点”。实际上,在《汉书·东方朔传》([汉]班固著 [唐]颜师古注)中,正文只有三个地方出现了“阿”字: “明陛下正而不阿,因以止哀也。” “乃使太中大夫吾丘寿王与待诏能用算者二人,举籍阿城以南。” “夫殷作九市之宫而诸侯畔,灵王起章华之台而楚民散,秦兴阿房之殿而天下乱。” 在这三个“阿”字中,颜公仅对“阿城以南”之“阿”作注:“阿城本秦阿房宫也,以其墙壁崇广,故俗呼为阿城。”此注与“痛”毫无关联。引人注意的另有一处原文“上令倡监榜舍人,舍人不胜痛,呼謈。”颜公注曰:“謈,自冤痛之声也,舍人榜痛,乃呼去謈。今人痛甚,则称阿謈, 音步高反。”由此可见,《腧穴学》中“阿是”之义显然是从“阿謈”中转生而来,但此处表“痛”义的为“謈”字而非语助词“阿”,故而据此将“阿是”释为呼痛之声是完全错误的。在韩国话中,还保留“阿謈”一词的发音,也是表示疼痛,其意思和汉代汉语语义完全相同。
据叶明柱、冯禾昌先生考证,最早将“阿”字释为“痛”字者,是日本学者小阪元佑,他在《经穴纂要》中将“令人痛甚,则称阿謈,音步高反”错断为“今人痛甚则称阿,謈音步高反”。又进一步论述道:“师古唐人,盖当时有此声阿是,乃按而痛甚之处,为是之意也。” 小阪是外国人,不懂古汉语是可以理解的,令人不解的是中国学者竟然沿袭了这个非常幼稚的错误。 “阿是穴”一词最早出现在唐代医家孙思邈的《备急千金要方·灸例》一文中:“凡孔穴在身,皆是藏腑、荣卫,血脉流通,表里往来,各有所主,临时救难,必在审详……又以肌肉文理、节解缝会宛陷之中,及以手按之,病者快然,如此仔细安详用心者,乃能得之耳……凡人吴蜀地游官,体上常须三两处灸之,勿令疮暂差,则瘴疠、温疟、毒气不能著人也,故吴蜀多行灸法,有阿是之法,言有人病痛,即令捏其上,若里(果)当其处,不问孔穴,即得便快成(成,据明代《普济方》作‘或’)痛处,即云‘阿是’,灸刺皆验,故曰‘阿是穴’也。”
那末,“阿是”二字到底应如何理解呢?从《灸例》原文中可知阿是之法为当时吴蜀之地流行的灸法之一,故“阿是之法”命名者亦应为吴蜀之人。《辞海》中“阿”字注曰:“吴方言中作语助,表示询问,相当于北方话的‘可’。如:阿是?阿好?。”章太炎在《新方言·释词》中认为:“苏州言阿是,通语言可是。”王力认为:吴语最突出的词序表现在疑问词“阿”的位置之上。“阿”字所表示的语气等于普通话的“吗”字,但是它所在的位置和“吗”字所在的位置正相反,“吗”字用在句尾,而“阿”字用于谓语的前面。我询问过多位江苏来的经筋班学员,都说目前“阿是?”一词在口语里依然很常用。
由此可见,“阿是穴”不同于“随其痛处而即为其所取之俞穴”的“以痛为输”取穴法,阿是穴是机体疾病状况下出现的包括经穴和奇穴在内的特殊反应点,以按之“即得便快”为主要特征,有时亦表现为“痛”处。而“以痛为输”则是以患者所述痛处作为取穴标准,这是两种完全不同的取穴方法,不应该混为一谈。综上所述,《灵枢·经筋》中的治则“治在燔针劫刺,以知为数,以痛为输”可以做如下解释:其治疗方法是用火针以极快的速度刺入并旋即出针,针刺的强度以患者出现针感为标准,以患者所述疼痛之处作为针刺的腧穴。因此,治疗经筋病,用毫针也好、芒针也好、长圆针也好,可以依据《灵枢·经筋》中的治则,速刺便可,不一定要留针,但针感应该适度加强。在患者病痛处也就是相应筋结处针刺施针便可,而不必取远端腧穴。
本文摘自《筋柔百病消》
#筋柔百病消##拳道中枢·大成拳##灵枢经讲解·针法探秘##国医的精诚力量##微博健康公开课#
关于文中的“以痛为输”一语,一般针灸书籍多将其与“阿是穴”的概念相混同。比如在河北医学院的《灵枢经校释》一书中注释道:“‘以痛为输’,在痛处取穴,即所谓天应穴、阿是穴。”关于“以痛为输”一语,历代医家有清晰明确的解释。
如杨上善在《黄帝内经太素》云:“输谓孔穴也,言筋但以筋之所痛之处即为孔穴。不必要须以诸输也,以筋为阴阳气之所资,中无有空,不得通于阴阳之气上下往来,然邪入腠袭筋为病,不能移输,遂以病居痛处为腧。”
如张景岳在《类经》中写道:“以痛为腧即其痛处是也”。
张志聪等在《黄帝内经灵枢集注》云:“以痛为腧者,随其痛处而即为其所取之俞穴也”。
阿是穴,是针灸及推拿医师经常选取使用的穴位。受教科书的误导,一般认为,阿是穴即是患病时,机体上出现的压痛点,按揉这些部位,可使局部的气血趋于畅通,对疾病有一定的治疗作用。最为常见的解释是,当医者按压到患者的痛处时,患者会大叫一声“啊!”,其实这是一种以讹传讹的说法。
在我们大学的针灸教科书《腧穴学》中,对“阿是穴”则是这样解释的:就“阿”字而言,《汉书·东方朔传》颜师古注,是“痛”的意思,因其按压痛处,病人会“啊”的一声,故名“阿是”。阿是之称见于唐代《千金方》中:“有阿是之法,言有人病痛,即令捏(掐)其上,若里(果)当其处,不问孔穴,即得便快成(或)痛处,即云阿是,灸刺皆验,故曰‘阿是穴’也”。因其没有固定的部位,故《扁鹊神应针灸玉龙经》(简称《玉龙经》)称“不定穴”,《医学纲目》称“天应穴”。其名虽异,而其意皆同。溯本求源乃始自《内经》所言之“以痛为输”。这类腧穴既无具体名称,也无固定部位,而是以痛处为穴,直接进行针刺或艾灸,有的往往有比较固定位置的效果显著。
很显然,该段释义认为阿是穴与“痛处取穴”密切相关,甚至引用了颜师古的注来证明阿是穴就是“压痛点”。实际上,在《汉书·东方朔传》([汉]班固著 [唐]颜师古注)中,正文只有三个地方出现了“阿”字: “明陛下正而不阿,因以止哀也。” “乃使太中大夫吾丘寿王与待诏能用算者二人,举籍阿城以南。” “夫殷作九市之宫而诸侯畔,灵王起章华之台而楚民散,秦兴阿房之殿而天下乱。” 在这三个“阿”字中,颜公仅对“阿城以南”之“阿”作注:“阿城本秦阿房宫也,以其墙壁崇广,故俗呼为阿城。”此注与“痛”毫无关联。引人注意的另有一处原文“上令倡监榜舍人,舍人不胜痛,呼謈。”颜公注曰:“謈,自冤痛之声也,舍人榜痛,乃呼去謈。今人痛甚,则称阿謈, 音步高反。”由此可见,《腧穴学》中“阿是”之义显然是从“阿謈”中转生而来,但此处表“痛”义的为“謈”字而非语助词“阿”,故而据此将“阿是”释为呼痛之声是完全错误的。在韩国话中,还保留“阿謈”一词的发音,也是表示疼痛,其意思和汉代汉语语义完全相同。
据叶明柱、冯禾昌先生考证,最早将“阿”字释为“痛”字者,是日本学者小阪元佑,他在《经穴纂要》中将“令人痛甚,则称阿謈,音步高反”错断为“今人痛甚则称阿,謈音步高反”。又进一步论述道:“师古唐人,盖当时有此声阿是,乃按而痛甚之处,为是之意也。” 小阪是外国人,不懂古汉语是可以理解的,令人不解的是中国学者竟然沿袭了这个非常幼稚的错误。 “阿是穴”一词最早出现在唐代医家孙思邈的《备急千金要方·灸例》一文中:“凡孔穴在身,皆是藏腑、荣卫,血脉流通,表里往来,各有所主,临时救难,必在审详……又以肌肉文理、节解缝会宛陷之中,及以手按之,病者快然,如此仔细安详用心者,乃能得之耳……凡人吴蜀地游官,体上常须三两处灸之,勿令疮暂差,则瘴疠、温疟、毒气不能著人也,故吴蜀多行灸法,有阿是之法,言有人病痛,即令捏其上,若里(果)当其处,不问孔穴,即得便快成(成,据明代《普济方》作‘或’)痛处,即云‘阿是’,灸刺皆验,故曰‘阿是穴’也。”
那末,“阿是”二字到底应如何理解呢?从《灸例》原文中可知阿是之法为当时吴蜀之地流行的灸法之一,故“阿是之法”命名者亦应为吴蜀之人。《辞海》中“阿”字注曰:“吴方言中作语助,表示询问,相当于北方话的‘可’。如:阿是?阿好?。”章太炎在《新方言·释词》中认为:“苏州言阿是,通语言可是。”王力认为:吴语最突出的词序表现在疑问词“阿”的位置之上。“阿”字所表示的语气等于普通话的“吗”字,但是它所在的位置和“吗”字所在的位置正相反,“吗”字用在句尾,而“阿”字用于谓语的前面。我询问过多位江苏来的经筋班学员,都说目前“阿是?”一词在口语里依然很常用。
由此可见,“阿是穴”不同于“随其痛处而即为其所取之俞穴”的“以痛为输”取穴法,阿是穴是机体疾病状况下出现的包括经穴和奇穴在内的特殊反应点,以按之“即得便快”为主要特征,有时亦表现为“痛”处。而“以痛为输”则是以患者所述痛处作为取穴标准,这是两种完全不同的取穴方法,不应该混为一谈。综上所述,《灵枢·经筋》中的治则“治在燔针劫刺,以知为数,以痛为输”可以做如下解释:其治疗方法是用火针以极快的速度刺入并旋即出针,针刺的强度以患者出现针感为标准,以患者所述疼痛之处作为针刺的腧穴。因此,治疗经筋病,用毫针也好、芒针也好、长圆针也好,可以依据《灵枢·经筋》中的治则,速刺便可,不一定要留针,但针感应该适度加强。在患者病痛处也就是相应筋结处针刺施针便可,而不必取远端腧穴。
本文摘自《筋柔百病消》
#筋柔百病消##拳道中枢·大成拳##灵枢经讲解·针法探秘##国医的精诚力量##微博健康公开课#
尹蔓月林宥《尹蔓月林宥》(最新章节无弹窗)全文笔趣阁阅读jde29rre
?书名:《尹蔓月林宥》尹蔓月林宥
?主角:尹蔓月林宥
阅读全文到公-仲-号【干柴文学】发个主角名~迟瑾沈文柏
非小说原文:“温澜,你现在真有钱的话,不如先去医院挂个脑科或者精神科好吗?”我扭头就走,懒得和她废话。 “纪辛瑜,你直到现在依然不把我放在眼里是吧?”温澜有些恼怒地拦住了我。 我视若无睹,拨开她便继续往前走。 温澜拽我的手,我拎着的礼盒被她扯落在地上,发出一声闷响。 温澜还想上前抓我的手,我抬手挡了一下,她竟然直接跌坐在地上,仿佛我用了极大的力气一样。 陶叶急忙去扶温澜,然后指责我,“纪辛瑜你有病吧?你推她干什么!” 我蹲下身子把礼盒捡起来,起身时却看到于一凡正站在不远处看着我。 “抱歉,我不是故意的。” 当我们的动静引来了别人的关注,温澜一改刚才的气急败坏,反而是开口道歉。 岑妤陆深
此二十二人咸成厥功:皋陶为大理,平,民各伏得其实;伯夷主礼,上下咸让;垂主工师,百工致功;益主虞,山泽辟;弃主稷,百谷时茂;契主司徒,百姓亲和;龙主宾客帝尧者,放勋。其仁如天,其知如神。就之如日,望之如云。富而不骄,贵而不舒。黄收纯衣,彤车乘白马。能明驯德,以亲九族。九族既睦,便章百姓。百姓昭明,合和万国。其所表见皆不虚。书缺有间矣,其轶乃时时见于他说。非好学深思,心知其意,固难为浅见寡闻道也。余并论次,择其言尤雅者,故著为本纪书首。穆穆,诸侯远方宾客皆敬。尧使舜入山林川泽,暴风雷雨,舜行不迷。尧以为圣,召舜曰:“女谋事至而言可绩,三年矣。女登帝位。”舜让于德不怿。正月上日,舜受终于文祖。文祖者,尧大祖也。乱,不用帝命。于是黄帝乃征师诸侯,与蚩尤战于涿鹿之野,遂禽杀蚩尤。而诸侯咸尊轩辕为天子,崩,葬桥山。其孙昌意之子高阳立,是为帝颛顼也。帝颛顼高阳者,黄帝之孙而昌意之子也。静渊以有谋,曰“天也”,夫而后之中国践天子位焉,是为帝舜。虞舜者,名曰重华。重华父曰瞽叟,瞽叟父曰桥牛,桥牛父曰句望,句望父曰敬康,敬康父曰穷蝉,谓之檮杌。此三族世忧之。至于尧,尧未能去。缙云氏有不才子,贪于饮食,冒于货贿,天下谓之饕餮。天下恶之,比之三凶。舜宾于四门,乃流四凶族,迁于四裔,以御螭魅,于是四门辟,言毋凶人也。而卒授舜以天下。尧崩,三年之丧毕,舜让辟丹朱于南河之南。诸侯朝觐者不之丹朱而之舜,狱讼者不之丹朱而之舜,讴歌者不讴歌丹朱而讴歌舜。舜山之人皆让畔;渔雷泽,雷泽上人皆让居;陶河滨,河滨器皆不苦窳。一年而所居成聚,二年成邑,三年成都。尧乃赐舜絺衣,与琴,为筑仓廪,予牛羊。瞽叟
?书名:《温锦画霍迦逸》温锦画霍迦逸
?主角:温锦画霍迦逸
阅读全文到公-仲-号【干柴文学】发个主角名~
?书名:《尹蔓月林宥》尹蔓月林宥
?主角:尹蔓月林宥
阅读全文到公-仲-号【干柴文学】发个主角名~迟瑾沈文柏
非小说原文:“温澜,你现在真有钱的话,不如先去医院挂个脑科或者精神科好吗?”我扭头就走,懒得和她废话。 “纪辛瑜,你直到现在依然不把我放在眼里是吧?”温澜有些恼怒地拦住了我。 我视若无睹,拨开她便继续往前走。 温澜拽我的手,我拎着的礼盒被她扯落在地上,发出一声闷响。 温澜还想上前抓我的手,我抬手挡了一下,她竟然直接跌坐在地上,仿佛我用了极大的力气一样。 陶叶急忙去扶温澜,然后指责我,“纪辛瑜你有病吧?你推她干什么!” 我蹲下身子把礼盒捡起来,起身时却看到于一凡正站在不远处看着我。 “抱歉,我不是故意的。” 当我们的动静引来了别人的关注,温澜一改刚才的气急败坏,反而是开口道歉。 岑妤陆深
此二十二人咸成厥功:皋陶为大理,平,民各伏得其实;伯夷主礼,上下咸让;垂主工师,百工致功;益主虞,山泽辟;弃主稷,百谷时茂;契主司徒,百姓亲和;龙主宾客帝尧者,放勋。其仁如天,其知如神。就之如日,望之如云。富而不骄,贵而不舒。黄收纯衣,彤车乘白马。能明驯德,以亲九族。九族既睦,便章百姓。百姓昭明,合和万国。其所表见皆不虚。书缺有间矣,其轶乃时时见于他说。非好学深思,心知其意,固难为浅见寡闻道也。余并论次,择其言尤雅者,故著为本纪书首。穆穆,诸侯远方宾客皆敬。尧使舜入山林川泽,暴风雷雨,舜行不迷。尧以为圣,召舜曰:“女谋事至而言可绩,三年矣。女登帝位。”舜让于德不怿。正月上日,舜受终于文祖。文祖者,尧大祖也。乱,不用帝命。于是黄帝乃征师诸侯,与蚩尤战于涿鹿之野,遂禽杀蚩尤。而诸侯咸尊轩辕为天子,崩,葬桥山。其孙昌意之子高阳立,是为帝颛顼也。帝颛顼高阳者,黄帝之孙而昌意之子也。静渊以有谋,曰“天也”,夫而后之中国践天子位焉,是为帝舜。虞舜者,名曰重华。重华父曰瞽叟,瞽叟父曰桥牛,桥牛父曰句望,句望父曰敬康,敬康父曰穷蝉,谓之檮杌。此三族世忧之。至于尧,尧未能去。缙云氏有不才子,贪于饮食,冒于货贿,天下谓之饕餮。天下恶之,比之三凶。舜宾于四门,乃流四凶族,迁于四裔,以御螭魅,于是四门辟,言毋凶人也。而卒授舜以天下。尧崩,三年之丧毕,舜让辟丹朱于南河之南。诸侯朝觐者不之丹朱而之舜,狱讼者不之丹朱而之舜,讴歌者不讴歌丹朱而讴歌舜。舜山之人皆让畔;渔雷泽,雷泽上人皆让居;陶河滨,河滨器皆不苦窳。一年而所居成聚,二年成邑,三年成都。尧乃赐舜絺衣,与琴,为筑仓廪,予牛羊。瞽叟
?书名:《温锦画霍迦逸》温锦画霍迦逸
?主角:温锦画霍迦逸
阅读全文到公-仲-号【干柴文学】发个主角名~
✋热门推荐