water under the bridge 陈年旧事
on the rocks 表示关系紧张/情况不妙 |加冰块
Our marriage is on the rocks.
我们的婚姻出现了问题。
The company has been on the rocks for months. I guess it's time to find other jobs.
公司出问题已经好几个月了。我想是时候去找找其他工作了。
flavor of the month 风靡一时的事物
brush with 与……擦肩而过
brush off 忽略、敷衍
You can't just brush off the students' questions—they deserve answers.
你不能敷衍学生的问题,他们值得好好回答。
butter sb up =flatter sb / suck up to sb /kiss sb ass 拍马屁 |不是kick sb ass哦
kick ass是个美式俚语,字面是“踢屁股”,但实际要表达的却是一种赞美,比如pop music that kicks ass(流行音乐太棒了)。
常用作形容词kick-ass,意为“极好的;非常强的;令人印象深刻的”。
#雅思口语##英语口语##美剧##实用英语口语#
on the rocks 表示关系紧张/情况不妙 |加冰块
Our marriage is on the rocks.
我们的婚姻出现了问题。
The company has been on the rocks for months. I guess it's time to find other jobs.
公司出问题已经好几个月了。我想是时候去找找其他工作了。
flavor of the month 风靡一时的事物
brush with 与……擦肩而过
brush off 忽略、敷衍
You can't just brush off the students' questions—they deserve answers.
你不能敷衍学生的问题,他们值得好好回答。
butter sb up =flatter sb / suck up to sb /kiss sb ass 拍马屁 |不是kick sb ass哦
kick ass是个美式俚语,字面是“踢屁股”,但实际要表达的却是一种赞美,比如pop music that kicks ass(流行音乐太棒了)。
常用作形容词kick-ass,意为“极好的;非常强的;令人印象深刻的”。
#雅思口语##英语口语##美剧##实用英语口语#
Arching under the night sky inky with black expansiveness, we point to the planets we know, we pin quick wishes on stars.
From earth, we read the sky as if it is an unerring book of the universe, expert and evident.
Still, there are mysteries below our sky:
the whale song, the songbird singing its call in the bough of a wind-shaken tree.
We are creatures of constant awe, curious at beauty, at leaf and blossom, at grief and pleasure, sun and shadow.
And it is not darkness that unites us, not the cold distance of space, but the offering of water, each drop of rain, each rivulet, each pulse, each vein.
O second moon, we, too, are made of water, of vast and beckoning seas.
We, too, are made of wonders, of great and ordinary loves, of small invisible worlds, of a need to call out through the dark.
From earth, we read the sky as if it is an unerring book of the universe, expert and evident.
Still, there are mysteries below our sky:
the whale song, the songbird singing its call in the bough of a wind-shaken tree.
We are creatures of constant awe, curious at beauty, at leaf and blossom, at grief and pleasure, sun and shadow.
And it is not darkness that unites us, not the cold distance of space, but the offering of water, each drop of rain, each rivulet, each pulse, each vein.
O second moon, we, too, are made of water, of vast and beckoning seas.
We, too, are made of wonders, of great and ordinary loves, of small invisible worlds, of a need to call out through the dark.
【狂聪】我又来说两句这张表纸
我脑中经常出现一副画面,就是在餐桌下面,二人的鞋子无意识地蹭在一起,狂儿的脚围着聪实的脚若有若无地夹住他,同时两人在桌子上心照不宣地继续吃饭。这副画面令人激动的点是表面的云淡风轻和用来表达欲望的脚的反差。桌子上面越冷静,桌子下面越纠结。没想到这副画面真的被wym画出来了。
外面的两只脚离得不近,里面两只脚快要贴在一起了。
这副画其实很好对应了本作的标题去恰饭吧,就像k歌里二人是通过k歌来传达情感和连接在一起,本作里用恰饭来连接二人,很难不让人联想到饮食男女,都是用人之大欲来互相映射。
有人给饮食男女那部电影另取一个英文译名叫under the table,桌子上面是台面上用来联络的饮食,桌子下面是隐秘而涌动的感情。我觉得这张表纸也可以用这句话来概括,也能很好表达我心目中狂聪这一对的嗑点:心照不宣的秘密。
我脑中经常出现一副画面,就是在餐桌下面,二人的鞋子无意识地蹭在一起,狂儿的脚围着聪实的脚若有若无地夹住他,同时两人在桌子上心照不宣地继续吃饭。这副画面令人激动的点是表面的云淡风轻和用来表达欲望的脚的反差。桌子上面越冷静,桌子下面越纠结。没想到这副画面真的被wym画出来了。
外面的两只脚离得不近,里面两只脚快要贴在一起了。
这副画其实很好对应了本作的标题去恰饭吧,就像k歌里二人是通过k歌来传达情感和连接在一起,本作里用恰饭来连接二人,很难不让人联想到饮食男女,都是用人之大欲来互相映射。
有人给饮食男女那部电影另取一个英文译名叫under the table,桌子上面是台面上用来联络的饮食,桌子下面是隐秘而涌动的感情。我觉得这张表纸也可以用这句话来概括,也能很好表达我心目中狂聪这一对的嗑点:心照不宣的秘密。
✋热门推荐