为什么很多人甘愿做事业的奴仆?因为他们虽然干的是奴仆的活,却享有主人的风光,可以让自我的重要感得到极大满足。因此,即便再苦再累,也在所不辞。
Why are so many people willing to be slaves for their careers? This is because although what they do is the work of a slave, what they enjoy is the glory of a master. Such glory brings ultimate satisfaction to people's sense of self-importance. Therefore, they will not hesitate to do any work no matter how hard and tiring it is.
Why are so many people willing to be slaves for their careers? This is because although what they do is the work of a slave, what they enjoy is the glory of a master. Such glory brings ultimate satisfaction to people's sense of self-importance. Therefore, they will not hesitate to do any work no matter how hard and tiring it is.
#湾事通小程序粤港澳三地同步上线##粤港澳大湾区[超话]##大湾区大未来#【Versatile mobile mini program offers seamless services】A mobile mini program aimed at providing seamless services in transportation, retail and services payment, healthcare and education for residents in the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area (GBA) was launched at the 2nd Digital Government Summit and Forum on Digital GBA held in the Guangdong provincial capital, Guangzhou, from December 8 to 10.
Geared to creating a quality living area through digitalization, the mini program, named One Stop, supports more than 100 types of services, such as purchasing cross-boundary train and bus tickets, hailing taxis, locating the nearest hospitals, and searching for the latest information on various policies.
The mini program is available on the Chinese mainland and Hong Kong versions of Alipay and Weixin, as well as Macao's MPay.@腾讯公司@支付宝
Source:https://t.cn/A6l6kpwf
Editor: Liu Liu
Geared to creating a quality living area through digitalization, the mini program, named One Stop, supports more than 100 types of services, such as purchasing cross-boundary train and bus tickets, hailing taxis, locating the nearest hospitals, and searching for the latest information on various policies.
The mini program is available on the Chinese mainland and Hong Kong versions of Alipay and Weixin, as well as Macao's MPay.@腾讯公司@支付宝
Source:https://t.cn/A6l6kpwf
Editor: Liu Liu
【观点】董宇辉带货中国白酒之一
百合酒语2023年12月19日
寒风瑟瑟中百无聊赖,喝了点小酒,作为丈母娘中的一员,看到董宇辉终于回到东方甄选,恢复了暂时的平静,我们也算守得云开见月明。
忽发奇想,如果董宇辉带货中国白酒,该如何准备小作文呢?
作为从业酒业30年的资深人士,今天我就做一把小编,先帮董宇辉把小作文备好。
Baijiu, or Chinese white liquor, is a traditional Chinese liquor with a history dating back thousands of years.
It is made from a variety of grains, such as sorghum, wheat, and rice, and through a complex fermentation and distillation process.
白酒也是国际上少有的中英文通用的中国名词之一,其他的还有:豆腐、功夫等,这些名词都体现了源远流长的中华文化和中国概念。
Baijiu has a unique aroma and flavor profile that varies depending on the region and type of production.
It can range from light and refreshing to rich and complex, with notes of fruit, wooden, spice, and sometimes smoke.
顺便可以提一下,要带货的某款中国白酒的个性特征,用美酒翰林院倡导的中国标准“色香味真善美”六品体系,从六个维度评点一番。
Baijiu is an essential part of Chinese culture and is often consumed during special occasions, festivals, and gatherings.
It is also highly prized for its medicinal properties, believed to have beneficial effects on the body.
无酒不成席,无酒不成宴,正处寒冬,春节将至,顺便说一下,中国人的节日风俗,从立春到冬至,哪个节气也少不了美酒加持。
中国人爱美酒,除了美酒本身的色香味,还有其带来的欢乐团圆和养生长寿。
《汉书》中就已提到,酒为百药之长,中华民族能长盛不衰延绵上下5000年,美酒的功能功不可没。
In recent years, baijiu has gained popularity worldwide, attracting a growing number of international consumers who appreciate its unique taste and cultural significance.
随着中国的和平崛起,中国白酒不仅在国内家喻户晓妇孺皆知,随着中华文化的全球化输出,也成为世界各国交口称誉喜闻乐见的个性产品。
未完待续……
百合酒语2023年12月19日
寒风瑟瑟中百无聊赖,喝了点小酒,作为丈母娘中的一员,看到董宇辉终于回到东方甄选,恢复了暂时的平静,我们也算守得云开见月明。
忽发奇想,如果董宇辉带货中国白酒,该如何准备小作文呢?
作为从业酒业30年的资深人士,今天我就做一把小编,先帮董宇辉把小作文备好。
Baijiu, or Chinese white liquor, is a traditional Chinese liquor with a history dating back thousands of years.
It is made from a variety of grains, such as sorghum, wheat, and rice, and through a complex fermentation and distillation process.
白酒也是国际上少有的中英文通用的中国名词之一,其他的还有:豆腐、功夫等,这些名词都体现了源远流长的中华文化和中国概念。
Baijiu has a unique aroma and flavor profile that varies depending on the region and type of production.
It can range from light and refreshing to rich and complex, with notes of fruit, wooden, spice, and sometimes smoke.
顺便可以提一下,要带货的某款中国白酒的个性特征,用美酒翰林院倡导的中国标准“色香味真善美”六品体系,从六个维度评点一番。
Baijiu is an essential part of Chinese culture and is often consumed during special occasions, festivals, and gatherings.
It is also highly prized for its medicinal properties, believed to have beneficial effects on the body.
无酒不成席,无酒不成宴,正处寒冬,春节将至,顺便说一下,中国人的节日风俗,从立春到冬至,哪个节气也少不了美酒加持。
中国人爱美酒,除了美酒本身的色香味,还有其带来的欢乐团圆和养生长寿。
《汉书》中就已提到,酒为百药之长,中华民族能长盛不衰延绵上下5000年,美酒的功能功不可没。
In recent years, baijiu has gained popularity worldwide, attracting a growing number of international consumers who appreciate its unique taste and cultural significance.
随着中国的和平崛起,中国白酒不仅在国内家喻户晓妇孺皆知,随着中华文化的全球化输出,也成为世界各国交口称誉喜闻乐见的个性产品。
未完待续……
✋热门推荐