渴望的旋律 ┃ 斯蒂芬·茨威格

张玉书 译

如一朵风中摇曳的花
我的心充满焦躁
渴望着女人的仁慈
来抚慰我心的苦恼。

渴望一双手儿,如百合花那样光明
如金杯那样清冷,
痛苦,浸透泪水
惴惴不安,点点滴滴注入那掌心。

痛苦梦见一个朦胧的时刻
赎罪者的话语中燃烧着他的凄苦,
梦见一张仁慈的嘴
它只会说一个词:宽恕。

如一朵风中摇曳的花
我的心充满焦躁
渴望着女人的仁慈
来抚慰我心的苦恼。

我的心梦见柔顺的女人们
她们如来自远方城市的陌生人
因为我的心有许多艰辛要倾诉
还要坦白许多的罪过。

»Sehnsüchtige Melodie« von Stefan Zweig

Wie eine windgewiegte Blüte
So ist mein Herz der Unrast voll
Und sehnt sich sehr nach Frauengüte,
Die seinen Schmerz verklären soll.
Nach Händen, die wie Lilien leuchten
Und kühl wie goldne Schalen sind,
In die das Leid mit tränenfeuchten
Verbangten Tropfen niederrinnt.
Es träumt von einer Dämmerstunde,
Da Büßernot in Worten brennt,
Und träumt von einem milden Munde,
Der nur das Wort Vergebung kennt.
Wie eine windgewiegte Blüte
So ist mein Herz der Unrast voll
Und sehnt sich sehr nach Frauengüte,
Die seinen Schmerz verklären soll.
Mein Herz träumt von den sanften Frauen,
Wie Fremde von der fernen Stadt,
Weil es viel Schweres zu vertrauen,
Viel Sünden zu verkünden hat.
https://t.cn/A6JeSNQP

渴望的旋律 ┃ 斯蒂芬·茨威格

张玉书 译

如一朵风中摇曳的花
我的心充满焦躁
渴望着女人的仁慈
来抚慰我心的苦恼。

渴望一双手儿,如百合花那样光明
如金杯那样清冷,
痛苦,浸透泪水
惴惴不安,点点滴滴注入那掌心。

痛苦梦见一个朦胧的时刻
赎罪者的话语中燃烧着他的凄苦,
梦见一张仁慈的嘴
它只会说一个词:宽恕。

如一朵风中摇曳的花
我的心充满焦躁
渴望着女人的仁慈
来抚慰我心的苦恼。

我的心梦见柔顺的女人们
她们如来自远方城市的陌生人
因为我的心有许多艰辛要倾诉
还要坦白许多的罪过。

»Sehnsüchtige Melodie« von Stefan Zweig

Wie eine windgewiegte Blüte
So ist mein Herz der Unrast voll
Und sehnt sich sehr nach Frauengüte,
Die seinen Schmerz verklären soll.
Nach Händen, die wie Lilien leuchten
Und kühl wie goldne Schalen sind,
In die das Leid mit tränenfeuchten
Verbangten Tropfen niederrinnt.
Es träumt von einer Dämmerstunde,
Da Büßernot in Worten brennt,
Und träumt von einem milden Munde,
Der nur das Wort Vergebung kennt.
Wie eine windgewiegte Blüte
So ist mein Herz der Unrast voll
Und sehnt sich sehr nach Frauengüte,
Die seinen Schmerz verklären soll.
Mein Herz träumt von den sanften Frauen,
Wie Fremde von der fernen Stadt,
Weil es viel Schweres zu vertrauen,
Viel Sünden zu verkünden hat.
https://t.cn/A6JeSNQP

Begierig in meinem Herzen,


Mit wahrer Liebe in Stetigkeit,


Hab ich mir gewünscht,
dein Eigen zu sein.


Du weißt es nicht,das ist mein Schmerz.
So muss ich also nun leiden,


Bis ich dich überzeugen kann,


Dass alle meine Hoffnung auf dir liegt.


Ich wünschte,


du wüsstest von meinem Begehr :


Wie sehr es mich so sehnsüchtig verlangt,


Gibt mein eigenes Herz zu erkennen.
Nun erfreust du mich und weißt es nicht,
Davon muss mein Verlangen kommen.


Vor Sehnsucht zerbricht mir mein Herz.


Sollte ich dich das nicht wissen lassen können,


So werde ich mich in Kummer stürzen


Und all meine Freunde in Trauer verwandeln,
Bis sich das Glück mir gnädig zeigt.


Ich wünschte, du wüsstest von meinem Begehr :


Wie sehr es mich so sehnsüchtig verlangt,


Gibt mein eigenes Herz zu erkennen.



Ob es mein Glück fügen möchte,
Dass Ihr von mir erfahrt,
Wie ich dich auf das Innigste auserwählte habe,


Im Grunde meines Herzens ?


Dann wäre mir sehr viel Freude beschert


Und ich von aller Betrübnis erlöst,
Doch Betrübnis umgibt mich fern und weit.


Ich wünschte, du wüsstest von meinem Begehr :


Wie sehr es mich so sehnsüchtig verlangt,


Gibt mein eigenes Herz zu erkennen.



Begirlich in dem herzen mîn,


Mit rehter lieb in stæticheit,
Hab ich gedâht,dîn eigen zu sîn.


Das weist dû nit, das ist mir leit.


Doch muos ich also liden mich,
Biz daz ich inne bringe dich,


Das als mîn hoffen an dîr lît.


Ich wolt,du wizzest mîn begir :


Wie gar senlich verlanget mîr,


Mîn eigen herz erkennen gît.

Nun vreuwst dû mich und weizt das nit,
Da von muos ich belangen hân.


Von senen mir mîn herz zerbricht.
Solt ich dich das nit wissen lân,


So will ich unmuot mir gesellen


Und all min vreud in trûren stellen,
Biz gelücke mîr bringet gnaden zît.
Ich wolt,du wizzest mîn begir :
Wie gar senlich verlanget mîr,


Mîn eigen herz erkennen gît.
Ob es mîn gelück fuegen moeht,
Daz ir von mir moecht werden kunnt,
Wie gar besunder usserwelt


Hab ich dich in mîn herzens grunt ?
So wer mir heil gar vil beschert
Und mich von unmuot gar ernert,
Unmuot woent mir verr und wît.


Ich wolt, du wizzest mîn begir :


Wie gar senlich verlanget mîr,
Mîn eigen herz erkennen gît.


发布     👍 0 举报 写留言 🖊   
✋热门推荐
  • 也是众多杂志如Instyle、ALLURE等的常客!这就是无人不知的NARS腮红!
  • 但我觉得人生本来就该尽可能坚持一种单纯的状态,因这种状态是最接近自我的内心,一个纯静的内心会把许多事情导入正向,让你拥有一个物质之外的丰富人生是喜欢桐山くん的第
  • 赵一涵尽管赵本山带她参演了许多作品,但是都没有掀起多大的水花,就算是发行的两首歌曲,也没有让人留下深刻印象!资本的世界,作为“星二代”懂的都懂,或许有点才艺,但
  • 哭了 迪卢木多这样一个性格能力外貌都完美的人儿为什么这么惨 为数不多的正常人 为什么临走的结局如此潦草……好歹给一个像大帝那样给足尊严的退场[跪了]我真的逃不过
  • 想要了解更多手术相关事宜,请添加以下客服v~#近视手术# #杭州近视手术# #全飞秒激光近视手术# #激光近视手术# #近视激光手术#有些阿斯伯格的孩子会通过否
  • 本产品除了维他命B2外,还配合了被称为皮肤的维他命的维他命B6、缓解疲劳的维他命B1、泛酸钙、烟酸胺等有效成分,顺利改善整个身体的活动性。它不是药品不仅能提高免
  • 我好难受啊,我不想分手,可是想到未来几十年都是玻璃渣夹着糖,我真的好难受想找一个未来让我不那么辛苦,日子里全是幸福的糖,不是小说,而是我一字一句描绘出来的幸福日
  • 而这为数不多的几栋建筑,则是对标ONE57的立面,规划了0.41-0.45的极致“窗墙比”且大面积玻璃窗取材完整少切割,让建筑通透感大大提升,一如城市中的琉璃塔
  • #与侧影一起夜读#乔姆斯基《必要的幻觉——民主社会中的思想控制》【乔姆斯基是现存于世最伟大的学者之一,作为一个美国学者,兢兢业业批判了美国政府一辈子,号称“美国
  • 同一天空下,光怪陸離,一天二十四小時,叫做每一個日子,以怎樣的態度面對,存乎在您。我生者為食神,傷官。
  • 根据省疫情防控有关规定,凡是新的境外返襄入襄人员均应主动向居住地社区(村)报告相关情况,并按规定实施医学隔离观察。#众志成城,齐心协力##2021襄阳战疫# 【
  • 我与你素不相识,我何必动你的书,潍院之大,我独宠你的位子?多点真诚,少点套路,一共说了几句真话,自己心里没有点数吗?私聊我之后,又特意发在群里?为什么我没有在群
  • 希望疫情快快结束,让妈妈可以早日见到我的宝[抱一抱][抱一抱]#田柾国0901生日快乐#[给你小心心]#田柾国[超话]#[给你小心心]#防弹少年团[超话]#处暑
  • 我这一天天觉得这学校这也不是那也不是[二哈]每天看这那个破学校logo就高兴不起来。 一个不太懂日语的同事问我某游戏台词里的“青空”是啥意思,为啥不翻译成蓝天,
  • 不知道从哪一年开始我和我爸之间好像就形成了一个默契以前每年秋天回南充爸爸都会给我买炒板栗 现在每年秋天不管我在哪都会给我爸买大闸蟹虽然现在身在三亚热的像狗 但是
  • 在税务部门的指导帮助下,从企业提出正式申请到完成减免税纳税申报,仅用了短短一周时间,从12月起企业即可享受充填开采资源税减征50%的优惠政策,企业负责人直呼再次
  • 9月7日至10日,新建成都至达州至万州铁路初步设计鉴修审查会在京召开。线路全长486.4公里,其中新建铁路432.4公里、利用在建铁路54.0公里。
  • @科学风暴01 这款导弹为乘波体形式的高超音速导弹几率很大,因为这方面的技术已经有了很多的积累。#火箭军成功发射两枚新型导弹#该型导弹应并非巡航导弹,而是弹道导
  • 我坚持学英语,这一份是真正的热爱,但我并不认为我的热爱是我的拿手绝活,它也不会是。人的劣根性导致历史总是惊人的相似 所以有一句俗话叫“狗改不了吃屎”它不是针对某
  • 就我这样散淡的,巴不得一辈子都在简单模式里呆着的人,自己多少是有点愿意的。当时,他给了我一个巨震撼的理由——A说:“加拿大是挺好,环境好生活压力小工作轻松,毕业