#mewgulf[超话]#
終於收到[酷][酷]應該高興有4張一樣的特別款嗎?還是興幸至少有一張是不一樣的[允悲]
Finally received! thanks @PlaymoreFanclub I guess my luck is not that bad[给你小心心] At least 1 is different na[允悲] And thanks for all your effort and make things better[赞]糖果爸爸su su
終於收到[酷][酷]應該高興有4張一樣的特別款嗎?還是興幸至少有一張是不一樣的[允悲]
Finally received! thanks @PlaymoreFanclub I guess my luck is not that bad[给你小心心] At least 1 is different na[允悲] And thanks for all your effort and make things better[赞]糖果爸爸su su
https://t.cn/A6qfMFwR
Siúlaigí a chairde, siúlaidh liom
Mar cheo an tsléibhe uaine ag
Imeacht go deo
D'ainneoin ár dtuirse leanfam an tslí
Thar chnoic is thar ghleannta
Go deireadh na scríbi
Seo libh a chairde is canaidh liom
Líonaigí'n oíche le greann is le spórt
Seo sláinte na gcarad atá imithe uainn
Mar cheo an tsléibhe uaine
Iad imithe go deo
Siúlaigí a chairde, siúlaidh liom
Mar cheo an tsléibhe uaine ag
Imeacht go deo
D'ainneoin ár dtuirse leanfam an tslí
Thar chnoic is thar ghleannta
Go deireadh na scríbi
Seo libh a chairde is canaidh liom
Líonaigí'n oíche le greann is le spórt
Seo sláinte na gcarad atá imithe uainn
Mar cheo an tsléibhe uaine
Iad imithe go deo
教宗推文2020年12月15日
祈祷是在黑暗中点燃的一支蜡烛。祈祷把我们从不冷不热的昏睡中唤醒,将我们的目光投向更高的事物,与上主协调一致;让天主来亲近我们,使人摆脱孤独并带给我们希望。
IT: Pregare è accendere una luce nella notte. La #preghiera ridesta dalla tiepidezza di una vita orizzontale, innalza lo sguardo verso l’alto, ci sintonizza con il Signore; permette a Dio di starci vicino, perciò libera dalla solitudine e dà speranza.
FR: Prier, c'est allumer une lumière dans la nuit. La #prière nous réveille de la tiédeur d'une vie horizontale, élève notre regard vers le haut, rend attentifs au Seigneur; elle permet à Dieu de rester proche de nous. Pour cela, elle nous libère de la solitude et donne l'espérance.
ES: Rezar es encender una luz en la noche. La #oración nos despierta de la tibieza de una vida horizontal, eleva nuestra mirada hacia lo alto, nos sintoniza con el Señor, permite que Dios esté cerca de nosotros; por eso, nos libra de la soledad y nos da esperanza.
PT: Rezar é acender uma luz na noite. A #oração desperta da fraqueza de uma vida horizontal, levanta o olhar para o alto, sintoniza-nos com o Senhor; permite a Deus estar perto de nós, por isso liberta da solidão e dá esperança.
PL: Modlić się to zapalić w nocy światło. #Modlitwa budzi z letniości życia powierzchownego, wznosi spojrzenie ku górze, przywraca współbrzmienie z Panem; pozwala Bogu, aby był blisko, ponieważ wyzwala z samotności i daje nadzieję.
DE: Beten heißt ein Licht in der Nacht anzünden. Das #Gebet reißt uns aus der Lauheit eines horizontalen Lebens, richtet den Blick nach oben und bringt uns mit dem Herrn in Einklang. Das Gebet ermöglicht es Gott, uns nahe zu sein; deshalb befreit es von Einsamkeit und gibt Hoffnung.
EN: To pray is to light a candle in the darkness. #Prayer rouses us from the tepidness of a purely horizontal existence, lifts our gaze to higher things, makes us attuned to the Lord, allows God to be close to us; it frees us from our solitude and gives us hope.
AR: الصلاة هي أن تضيء نورًا في الليل. إن الصلاة توقظنا من فتور حياة أفقية، وترفع أنظارنا إلى أعلى، وتدخلنا في تناغم مع الرب وتسمح لله بأن يكون قريبًا منا؛ لذلك هي تحررنا من الوحدة وتمنحنا الرجاء.
祈祷是在黑暗中点燃的一支蜡烛。祈祷把我们从不冷不热的昏睡中唤醒,将我们的目光投向更高的事物,与上主协调一致;让天主来亲近我们,使人摆脱孤独并带给我们希望。
IT: Pregare è accendere una luce nella notte. La #preghiera ridesta dalla tiepidezza di una vita orizzontale, innalza lo sguardo verso l’alto, ci sintonizza con il Signore; permette a Dio di starci vicino, perciò libera dalla solitudine e dà speranza.
FR: Prier, c'est allumer une lumière dans la nuit. La #prière nous réveille de la tiédeur d'une vie horizontale, élève notre regard vers le haut, rend attentifs au Seigneur; elle permet à Dieu de rester proche de nous. Pour cela, elle nous libère de la solitude et donne l'espérance.
ES: Rezar es encender una luz en la noche. La #oración nos despierta de la tibieza de una vida horizontal, eleva nuestra mirada hacia lo alto, nos sintoniza con el Señor, permite que Dios esté cerca de nosotros; por eso, nos libra de la soledad y nos da esperanza.
PT: Rezar é acender uma luz na noite. A #oração desperta da fraqueza de uma vida horizontal, levanta o olhar para o alto, sintoniza-nos com o Senhor; permite a Deus estar perto de nós, por isso liberta da solidão e dá esperança.
PL: Modlić się to zapalić w nocy światło. #Modlitwa budzi z letniości życia powierzchownego, wznosi spojrzenie ku górze, przywraca współbrzmienie z Panem; pozwala Bogu, aby był blisko, ponieważ wyzwala z samotności i daje nadzieję.
DE: Beten heißt ein Licht in der Nacht anzünden. Das #Gebet reißt uns aus der Lauheit eines horizontalen Lebens, richtet den Blick nach oben und bringt uns mit dem Herrn in Einklang. Das Gebet ermöglicht es Gott, uns nahe zu sein; deshalb befreit es von Einsamkeit und gibt Hoffnung.
EN: To pray is to light a candle in the darkness. #Prayer rouses us from the tepidness of a purely horizontal existence, lifts our gaze to higher things, makes us attuned to the Lord, allows God to be close to us; it frees us from our solitude and gives us hope.
AR: الصلاة هي أن تضيء نورًا في الليل. إن الصلاة توقظنا من فتور حياة أفقية، وترفع أنظارنا إلى أعلى، وتدخلنا في تناغم مع الرب وتسمح لله بأن يكون قريبًا منا؛ لذلك هي تحررنا من الوحدة وتمنحنا الرجاء.
✋热门推荐