#淘书团#影印本《日本东京大学东洋文化研究所藏朝鲜活字本六臣注文选》全3册,16开精装,集合唐代李善和吕延济等五臣的《文选》注,对研究《文选》具有重要的版本和校勘价值。
六臣注是中国古代对《文选》的重要注释,其引经概况确实反映了各自所绍承的学术传统与注释风格。李善注以释事为主,注重对作品中所涉及的事实的解释,而五臣注则以释义为主,注重对作品意义和思想的阐述。

【董桥:他的短篇小说,越老越读越亲切|毛姆诞辰150周年】

今天是英国小说家、剧作家毛姆(Somerset Maugham)诞辰150周年纪念日。毛姆早年学医,后弃医从文。因长篇小说创作声名鹊起。但就像毛尖老师所说,毛姆的短篇小说可能比他的长篇名作《月亮与六便士》《刀锋》等更适合这个时代,“他在传统和亲切之间做到最好,可以当你在文学上的‘亲戚’”。

香港作家董桥先生最喜欢的作家是毛姆,重看次数最多的书也是毛姆,“他(毛姆)的短篇小说我实在是觉得写得好。”“我们老一辈人觉得他那种讲故事的技巧,是很吸引人的。”董桥先生认为,毛姆天生会写故事。作为熟读毛姆小说的一代,“下笔考究全是跟他学的”。如今读毛姆的人少了,待人处事的老做派都消亡了。

今天,活字君与书友们分享董桥先生的小品《卡普里之恋》,选自活字-商务版“董桥读本”第一卷《文林回想录》。文章从毛姆的一个短篇标题的翻译谈起,是文学翻译漫谈,更是对译坛故交的忆念。

卡普里之恋

南京译林出版社要出毛姆短篇小说集,上海陆灏组织翻译,请了陆谷孙先生迻译 The Lotus Eater ,陆先生译毕写了一篇译后记,嘱咐陆灏传真给我一阅。毛姆这个短篇的题目害苦中国几代读书人难进难退,陆谷孙译后记里说:“香港的董桥兄在一篇文章中,从早年曾虚白、周作人对 Lotus Eater 的讨论说起,典引丹尼生的诗和大英百科的释文,认为《食莲人》是‘漂亮’的‘求诗意’译法。”我没有写过专文论 Lotus Eater ,只在小品《湾仔从前有个爱莲榭》里漫笔写了一下毛姆这个短篇。我说周作人音译希腊文 lotos 为“落拓”,陆谷孙主编的《英汉大词典》 lotus eater 条于是译作“食落拓枣的人”。求诗意,我说“食莲人”确实比“食落拓枣的人”漂亮,不列颠百科全书也译作“食莲者”,李黎有一篇文章好像就叫《吃莲花的人》。

陆先生的译后记里归纳 lotus 一词的多义,说是查牛津、韦氏、大英、维基等纸质和电子资源,大致可以总结为三“莲”一“枣”:亚洲莲、埃及睡莲、佛座莲,那都与毛姆用意不合,剩下来的只数一枣了,那是希腊神话中奥德修斯随从在北非受岛民怂恿误食的忘忧花果,足以致幻,也会致瘾:“‘食莲’是否信译,似成问题了。”陆先生于是想到译作“吞枣人”再另加脚注,可惜“诗意”尽失而又“叠床架屋”,不好;他最后决定文题翻译用词中既弃用“莲”字也弃用“枣”字,“避实就虚为好”,索性译为《吞食魔果的人》!陆谷孙不愧是辞书编纂家,是翻译家,细心推敲过的一字一词稳固如山,清澈如水,问字学辞的人都可放心延纳。欣幸之余,我这个偏心音缀的老派人毕竟奢望陆先生的文题翻译能再减少两三个音节,那样,中文题目跟英文原题 lotus eater 会呼应得再亲近些。

翻译从来艰难。毛姆笔下雅驯的英文迻译中文尤其费神。陆先生说时值溽暑,原想轻轻松松过几天,没想到陆灏这位公子真能缠人,又是短信又是快递非要他翻译一篇毛姆小说不可,余姚话说“像前世欠伊个”似的拗不过他,只好上电脑开工。陆先生性子急,答应做的事总想快快做完,上万字一篇 The Lotus Eater 他花三天时间译毕,真可怜。这样苦的差事我早岁做过好几年,现在老了回想起来都难受。翻译名家汤新楣先生一辈子做翻译,他晚年跟我说,年纪轻轻,识浅心粗,拿起原文瞄一句译一句不知天多高地多厚,交了卷仿佛没自己的事了;岁数一大,英文中文玩味深了,心中老惦记着深山里老虎多,手握着译笔那才叫一字一惊心:“还有宋淇那样的译林高手中学西学兼备,长年靠在软椅上细细掂量译稿里的旮旮旯旯,译者不冒冷汗才怪!”汤先生说他从此越发敬佩夏济安那样的中英文名家,英美散文大师笔下再硬的坚果他都轧得碎。

还有思果先生,八九十岁还在译狄更斯的砖头小说,那是凡人干的圣人功业。乔志高先生更不用说,英文造诣比谁都深厚,简直母语,晚年译菲茨杰拉德是吃饭喝水稀松平常的闲事,可敬的是那份毅力,那份干劲。姚克先生也了不起,英文通透,中文高洁,翻译剧作,当代译手都望不见他的项背。傅雷先生,梁实秋先生,朱生豪先生,他们更是译坛巨人,今后还会有好几代人坐在他们手种的大树下乘凉。我好奇,很想知道这几位名家会怎么译毛姆的 lotus eater 。直译“食莲人”或是照古意译“忘忧果”,脚注怕是省不掉了。毛姆宁用 lotus 不用 lotos ,老先生或许也在求通俗,求诗意,汤新楣可能不避直译“食莲”,情愿文尾多附几句小字注文。夏济安、梁实秋古文根基深,维基刊登的照片陆先生肯定是枣类无疑,那么,夏、梁两位名家也许会沿用陆先生的“魔”字把小说题目译为《魔枣瘾》再加小注。我记得海明威的 A Fare well to Arms 中文译名宋淇和汤新楣和乔志高都偏爱《战地春梦》,宋先生说《告别武器》甚至《永别了,武器》硬梆梆,谁买,谁看?“英文不同, arms 毕竟带着怀抱之联想,比武器温润多了!”汤先生当年译的这部《战地春梦》我有幸负责编校,逐句对读,逐字推敲,比上一个学年的翻译课管用。海明威英文简洁里荡着淡淡的诗意,汤先生的中译亦步亦趋,浅白里竟也浮现动人的韵味。有一回,我应邀到学堂里讲一堂翻译心得,一位漂亮女生问我直译与意译怎么取舍,我说懂行的译者从来不计较要直译还是意译:“译得对,译得好,那才是本分。”夏济安译霍桑《古屋杂忆》,里头写的那间 Saint’s Chamber 夏先生信手译为“慕圣斋”,那是直译,也是意译,更是精译!女生一脸迷惘,远看加倍漂亮。

陆谷孙说毛姆这个短篇文字清通易译,可惜娓娓道来之际嫌他有点啰唆,跟故事毫无关涉的饭店老板娘也要来一段“天后赫拉”“水汪汪的眼睛”那样的冗笔。读毛姆我倒偏爱读他这些冗笔,仿佛老年人东一句西一句的闲话,徐訏先生说那是会讲故事的人加盐加醋的本事。那个老板娘多娜·露西亚 ( Donna Lucia ) 三十年前的艳丽韵味毛姆说是惹过许多画家替她画肖像,如今人到中年,一身富泰,昔日的姿色倒还依稀认出些丽影,连说话低沉甜柔的声音都在。原文这七行淡描陆先生说了我找来再读,确然旖旎:陆谷孙到底是大学教授,淡淡一丝女人香闻了都不自在!译后记里还说卡普里这样的旅游胜地大有象征意象可以挖掘,小说里写景文字偏偏少得可怜。我记得毛姆还有一个短篇《梅休》 ( Mayhew ) 也写卡普里,写景也写得不多,我几年前第一次从波西塔诺 ( Positano ) 坐船去卡普里竟然想起写景的那三行文字:“Capri is a gaunt rock of austere outline, bathed in a deep blue sea; but its vineyards, green and smiling, give it a soft and easy grace. It is friendly, remote, and debonair. ”*人老了偏爱古旧的人与事,毛姆短篇小说集一九五一年出版的一套三册我从南洋带到台湾带到英伦,临走送给李侬 ( Leonora ) 留个泛黄的念想。如今床头那套四册版本是一九七六年潘恩出版社 ( Pan Books Ltd ) 出版的平装本,每本四百多页厚,越老越读越亲切,都快成了我生命中的魔果、魔枣、魔莲了,十足卡普里
那座小岛,天老了地荒了还那么消魂。

〔注释〕

* 《记得》(二〇一〇),共四十七篇,此选三篇。

* “卡普里岛是一片峻拔苍然的岩石,浴在一汪蓝海之中;不过岛上的葡萄园绿意盎然笑脸相迎,倒让它平添了温柔从容的优雅。它远离尘嚣,叫让人亲近快活。”——编者注

——————
原创 董桥 活字文化

世外桃源(门票+游船55/人)
这里的世外桃源是人工打造的,根据陶渊明先生的桃花源记来建设的。
里面设置了水陆两游,可感受陶渊明先生
“忽逢桃花林,夹岸数百步。”
里面也有不少小型特色建筑:图腾柱、同心桥、绣球楼、采菱桥、渊明山庄、风雨桥、南山楼等
也有不少文化科普:活字印刷术、造纸术、侗族大歌、织布、染布、建蓝、石刻、数字油画等 https://t.cn/z8AnR4m


发布     👍 0 举报 写留言 🖊   
✋热门推荐
  • 因为这个公司发展过快,有好多同行刷评价说是毒粮,可是我身边有不少朋友是喂凯锐思的,看着他们的狗狗活蹦乱跳的,说毒粮实在是有点过了。不要质疑你的付出,这些都会一种
  • 诗意的日子,既要采菊东篱下,悠然见南山,也要有诗和远方…… #每日一善[超话]#[太阳]#阳光信用# [月亮]#每日一善# 生活就像一杯白开水,你每天都在喝,不
  •   没想到第二天,他到了我家,我妈对他说:“既然你们都在一起了,我就不多说了。晚上,他对我说:“30万的彩礼我拿不出来!
  • 开始飘雪啦手里还拎着饭用指甲写了fzd所以写的好丑哈哈哈在食堂门口不知道会不会被别人看到买了豆花里脊饭回寝室拌酱香死谁了昨天五点多又去做核酸不是全校范围就只是风
  • #陕台节目#【舌尖上的开学季 你是我的菜带你领略传说级校园美食】 一说到校园美食,就勾起了很多人对于校园美食的回忆,所以本期你是我的菜就以舌尖上的开学季为题,
  • ⭐️视频音频啥的会员都没买,现在订阅了油管的premium会员,自带音乐。我除了给家里长辈买了点护眼丸之外,就是买了几个会员[笑cry]无实物购物[偷笑]⭐️微
  • ʜᴀᴘᴘʏ ʙɪʀᴛʜᴅᴀʏ ..°♡ 小男孩尝试长空凌云 瞥见世界美好一两分你从人间剧里舔舐酸甜苦辣 轮回的故事像车辙碾过平原 我们在遥相呼应你的二十一 势必
  • 八字命理中,财星杂者,即命局正偏财同现;正财得位者,即日坐正财、正财根气足、正财紧贴日主等;故“财星杂但正财得位”说明你老公在感情问题上虽心有杂念,但总体上还是
  • 哈哈差异挺明显,男诗人的演讲都是讲观念和反观念都很观念,讲诗歌历史,历史事件和历史人物和自己作为历史中的人物,上纲上线大而化之,男诗人谈专业,做诗歌精英~女诗人
  • 祝你们永远快乐、自由!!
  • #小师的分享屋# 今日推荐:《小森林,冬春篇》推荐理由:生活中的温暖与爱始终没有变过。人生,不是赶路,而是,去感受路 …… ……对自己和他人,保持温暖,健康活着
  •   因此,该研究结果表明,对于种系BRCA有害突变晚期乳腺癌患者,维立帕利可显著延长卡铂+紫杉醇化疗的无进展生存、减少进展或死亡风险。不过,PARP抑制剂+铂类
  • 这个11.11特推出“美力自由节”针对不同人群设立三种不同的套餐,还有四重豪礼玩法,四舍五入那不就是省了一个亿?话说老猿最近也入了好多花木,可都种院子了,与小美
  • 在这我想说,不管你是自住的还有带有投资性质的,都不要买小产权,理由如下:一,小产权房子虽然便宜但不能贷款,必须一次性支付,当然有人说可以和房东沟通分期付款啊,这
  • 】12月11日,由中共晋江市委宣传部、晋江市城镇集体工业联合社主办,晋江新闻网承办,晋江市室内装饰协会、晋江市工艺美术协会协办的“感受文化传承 品味匠人精神”线
  •  不过,厨房是一个比较容易产生垃圾、污渍的地方,地板更不例外。白色永远都是一个不会过时的存在~在厨房装修风格设计中,无论地板颜色深浅,也无论是何材质,搭配白色的
  • 你知道戒指的戴法吗?1.右手小指:不谈恋爱。
  • Looking forward to u arrival.♥️#怀孕日记##创作热爱者计划##Nicky碎碎念[超话]# 今天和萍姐聊天,她说起这几天去逛街看到
  • [偷笑][偷笑]这天寒地冻的,就想吃口鲜香味重,来刺激味蕾……[爱你]此时需要一道油亮香醇冒热气的——香辣豆豉鸡!一连吃几块鲜香可口又下饭,连骨头都能啃得有滋有
  • 我想表达的是我的版也是我辛辛苦苦打出来的,结束合作关系后在咸鱼接定制也只是希望得到别人的认可,本人并没有说ff14的娃衣版权在我。我们就此事讨论过 然后认为各自