#阿信[超话]#
Le roi demanda au moine Tang de se marier ou non, et le moine Tang hésita à dire ”se marier“ mais entendit le cheval Dragon blanc comme ”conduire“ et s’en alla, le moine Tang regretta que je sois sorti du pays de sa fille, mais ne puisse pas sortir de ton cœur.
Je pense que je n‘ai jamais eu d’homme dans le pays du sorgho, je n‘ose pas m’ouvrir les yeux et dire quoi d‘autre, si tu m’ouvres les yeux, je ne crois pas que tu aies les yeux vides.
Tout ce que vous pouvez déposer dans le monde, vous ne l‘avez pas ramassé, je rends ma royauté riche, vous gardez vos commandements, en fait la porte a toujours été là, ce qui ne peut pas sortir, c’est nous - mêmes, si le temps est un remède, il n‘y aura pas tant de souffrances dans ce monde.
La double loi d’Andé, pas moins que le Secrétaire d‘État
Dans l’au - delà, s‘il y a une raison, je veux seulement cette vie. Ne voulant pas l’au - delà, disant quelle royauté est riche, craignant quels commandements sont stricts, je suis sorti du pays de ma fille, mais je ne peux pas sortir de ton cœur
Goku, je n‘ai jamais aimé chercher ça, je veux juste retourner dans le pays de ma fille et la revoir.
当年女儿国.国王问唐僧嫁不嫁 唐僧犹豫了一下说“嫁” 可白龙马却听成了“驾” 埋头就走了、唐僧后悔不已 我走出了女儿国 却走不出你心里。
想我西粱女国,从未有过男子,不敢睁眼看我,还说什么四大皆空, 要是你睁开眼睛看看我 我不相信你两眼空空
这世间能放下的,都是你未曾拾起的,我舍我的王权富贵,你守你的戒律清规,其实门一直在那里,走不出去的是我们自己,如果时间是一剂良药,那,这世间,就不会有这么多的苦难。
世间安得双全法,不负如来不负卿
来世,若有缘分,我只想今生。不想来世,说什么王权富贵,怕什么戒律清规,我走出了女儿国,却走不出你的心
悟空我从来都不喜欢取经我只想回女儿国再看她一眼
Le roi demanda au moine Tang de se marier ou non, et le moine Tang hésita à dire ”se marier“ mais entendit le cheval Dragon blanc comme ”conduire“ et s’en alla, le moine Tang regretta que je sois sorti du pays de sa fille, mais ne puisse pas sortir de ton cœur.
Je pense que je n‘ai jamais eu d’homme dans le pays du sorgho, je n‘ose pas m’ouvrir les yeux et dire quoi d‘autre, si tu m’ouvres les yeux, je ne crois pas que tu aies les yeux vides.
Tout ce que vous pouvez déposer dans le monde, vous ne l‘avez pas ramassé, je rends ma royauté riche, vous gardez vos commandements, en fait la porte a toujours été là, ce qui ne peut pas sortir, c’est nous - mêmes, si le temps est un remède, il n‘y aura pas tant de souffrances dans ce monde.
La double loi d’Andé, pas moins que le Secrétaire d‘État
Dans l’au - delà, s‘il y a une raison, je veux seulement cette vie. Ne voulant pas l’au - delà, disant quelle royauté est riche, craignant quels commandements sont stricts, je suis sorti du pays de ma fille, mais je ne peux pas sortir de ton cœur
Goku, je n‘ai jamais aimé chercher ça, je veux juste retourner dans le pays de ma fille et la revoir.
当年女儿国.国王问唐僧嫁不嫁 唐僧犹豫了一下说“嫁” 可白龙马却听成了“驾” 埋头就走了、唐僧后悔不已 我走出了女儿国 却走不出你心里。
想我西粱女国,从未有过男子,不敢睁眼看我,还说什么四大皆空, 要是你睁开眼睛看看我 我不相信你两眼空空
这世间能放下的,都是你未曾拾起的,我舍我的王权富贵,你守你的戒律清规,其实门一直在那里,走不出去的是我们自己,如果时间是一剂良药,那,这世间,就不会有这么多的苦难。
世间安得双全法,不负如来不负卿
来世,若有缘分,我只想今生。不想来世,说什么王权富贵,怕什么戒律清规,我走出了女儿国,却走不出你的心
悟空我从来都不喜欢取经我只想回女儿国再看她一眼
#阿信[超话]#
Ces vérités, je les ai compris depuis longtemps, mais ces souvenirs de ces sentiments et de ces expériences sont mes plus précieux, et comment vous, ma vie d'avant, m'avez - vous dit d'abandonner cette vie...
Pour toi, je perds toujours,
La Secrétaire d'État était au - dessus de la montagne Shu et lançait des sorts d'épée de danse, laissant tomber la neige sur son Nanhui! Cette neige est spécialement sous la carie
Si un jour tu me dis que tu veux une fleur, alors je t'envoie la fleur la plus brillante, si un jour tu me dis que tu veux une étoile, alors je t'envoie l'étoile la plus brillante du ciel, si un jour tu me dis que tu veux de la neige, alors je t'envoie une grosse neige qui couvre la terre.
Il y a du vent sur la terre, il y a de la pluie, il y a du soleil, et il y a un bon vous, vous êtes ma préférence flagrante, et c'est un favori bien connu.
这些道理 我早就明白,可是那些记忆 那些感情 还有经历 都是我最宝贵的,还有你我的前世今生 你叫我怎么舍得
对你,我永远都是输
长卿在蜀山之上,舞剑施法,让雪落到了她所在的南诏!这场雪,是长卿特地为紫萱下的!
如果有一天,你对我说你想要一朵花 那么我就送给你一朵最灿烂的花,如果有一天 你说你想要一颗星星 那么我会送给你这天空最亮的星,如果有一天 你对我说你想要一场雪 那么我会给你一场覆盖大地的大雪
人间有风有雨有阳光,还有一个不错的你,你是我明目张胆的偏爱,也是众所周知的喜欢
Ces vérités, je les ai compris depuis longtemps, mais ces souvenirs de ces sentiments et de ces expériences sont mes plus précieux, et comment vous, ma vie d'avant, m'avez - vous dit d'abandonner cette vie...
Pour toi, je perds toujours,
La Secrétaire d'État était au - dessus de la montagne Shu et lançait des sorts d'épée de danse, laissant tomber la neige sur son Nanhui! Cette neige est spécialement sous la carie
Si un jour tu me dis que tu veux une fleur, alors je t'envoie la fleur la plus brillante, si un jour tu me dis que tu veux une étoile, alors je t'envoie l'étoile la plus brillante du ciel, si un jour tu me dis que tu veux de la neige, alors je t'envoie une grosse neige qui couvre la terre.
Il y a du vent sur la terre, il y a de la pluie, il y a du soleil, et il y a un bon vous, vous êtes ma préférence flagrante, et c'est un favori bien connu.
这些道理 我早就明白,可是那些记忆 那些感情 还有经历 都是我最宝贵的,还有你我的前世今生 你叫我怎么舍得
对你,我永远都是输
长卿在蜀山之上,舞剑施法,让雪落到了她所在的南诏!这场雪,是长卿特地为紫萱下的!
如果有一天,你对我说你想要一朵花 那么我就送给你一朵最灿烂的花,如果有一天 你说你想要一颗星星 那么我会送给你这天空最亮的星,如果有一天 你对我说你想要一场雪 那么我会给你一场覆盖大地的大雪
人间有风有雨有阳光,还有一个不错的你,你是我明目张胆的偏爱,也是众所周知的喜欢
#与法语相关##小小摘抄本#
À l'occasion de l'escale de la frégate de surveillance « Prairial » de la Marine nationale française à Yokosuka, une exposition de l'artiste peintre française Pauline Tribou intitulée « Dans le sillage de François Verny » s'ouvrira le 22 avril
Cette exposition, organisée avec le soutien de l'ambassade de France au Japon, rend hommage à la mémoire de l'ingénieur naval François-Léonce Verny qui a dirigé au début de l'ère Meiji la construction du premier arsenal moderne du Japon à Yokosuka.
la frégate de surveillance « Prairial »牧月号护卫舰//
l'escale 停靠//
Dans le sillage de XXX 循着某某的足迹,步后尘//
arsenal moderne du Japon à Yokosuka//横须贺海军工厂
横须贺海军工厂的任务则是建造海军舰船,许多在第二次世界大战中闻名遐迩的名舰就诞生于此,1880年,日本自己设计建造的军舰“磐城”号就在这里下水。比中国自主建造的第一艘军舰“恬吉”号晚了整整12年。
《太平洋战争》
À l'occasion de l'escale de la frégate de surveillance « Prairial » de la Marine nationale française à Yokosuka, une exposition de l'artiste peintre française Pauline Tribou intitulée « Dans le sillage de François Verny » s'ouvrira le 22 avril
Cette exposition, organisée avec le soutien de l'ambassade de France au Japon, rend hommage à la mémoire de l'ingénieur naval François-Léonce Verny qui a dirigé au début de l'ère Meiji la construction du premier arsenal moderne du Japon à Yokosuka.
la frégate de surveillance « Prairial »牧月号护卫舰//
l'escale 停靠//
Dans le sillage de XXX 循着某某的足迹,步后尘//
arsenal moderne du Japon à Yokosuka//横须贺海军工厂
横须贺海军工厂的任务则是建造海军舰船,许多在第二次世界大战中闻名遐迩的名舰就诞生于此,1880年,日本自己设计建造的军舰“磐城”号就在这里下水。比中国自主建造的第一艘军舰“恬吉”号晚了整整12年。
《太平洋战争》
✋热门推荐