《巴黎评论》上余华推荐短篇小说清单:
1、哈尔多尔·拉克斯内斯 《青鱼》
Halldor Kiljan Laxness, “Saga úr síldinni” (Black carp)
2、Franz Kafka, “In the Penal Colony”
卡夫卡《在流放地》
3、Jorge Luis Borges, “The South”
博尔赫斯《南方》
4、Isaac Bashevis Singer, “Gimpel the Fool”
辛格《傻瓜吉姆佩尔》
4、William Trevor, “A Bit on the Side”
威廉·特雷弗《出轨》
4、Joao Guimarães Rosa, “The Third Bank of the River”
若昂·吉马朗埃斯·罗萨《河的第三岸》
5、Su Tong, “Watermelon Boats”
苏童《西瓜船》
6、Marguerite Yourcenar, “How Wang Fo Was Saved”
玛格丽特·尤瑟纳尔《王佛脱险记》
7、John Cheever, “Goodbye, My Brother”
约翰·契弗《再见,我的兄弟》
8、Russell Banks, “The Moor”
罗素·班克斯《沼泽地》
9、Gabriel García Márquez, “Tuesday Siesta”
马尔克斯《礼拜二午睡时刻》
10、Stephen Crane, “The Open Boat”
斯蒂芬·克莱恩《海上扁舟》
11、Bruno Schulz, “Birds”
布鲁诺·舒尔茨《鸟》
12、Edgar Allan Poe, “The Purloined Letter”
埃德加·爱伦·坡《失窃的信》
13、O. Henry, “The Gift of the Magi”
欧·亨利《麦琪的礼物》
1、哈尔多尔·拉克斯内斯 《青鱼》
Halldor Kiljan Laxness, “Saga úr síldinni” (Black carp)
2、Franz Kafka, “In the Penal Colony”
卡夫卡《在流放地》
3、Jorge Luis Borges, “The South”
博尔赫斯《南方》
4、Isaac Bashevis Singer, “Gimpel the Fool”
辛格《傻瓜吉姆佩尔》
4、William Trevor, “A Bit on the Side”
威廉·特雷弗《出轨》
4、Joao Guimarães Rosa, “The Third Bank of the River”
若昂·吉马朗埃斯·罗萨《河的第三岸》
5、Su Tong, “Watermelon Boats”
苏童《西瓜船》
6、Marguerite Yourcenar, “How Wang Fo Was Saved”
玛格丽特·尤瑟纳尔《王佛脱险记》
7、John Cheever, “Goodbye, My Brother”
约翰·契弗《再见,我的兄弟》
8、Russell Banks, “The Moor”
罗素·班克斯《沼泽地》
9、Gabriel García Márquez, “Tuesday Siesta”
马尔克斯《礼拜二午睡时刻》
10、Stephen Crane, “The Open Boat”
斯蒂芬·克莱恩《海上扁舟》
11、Bruno Schulz, “Birds”
布鲁诺·舒尔茨《鸟》
12、Edgar Allan Poe, “The Purloined Letter”
埃德加·爱伦·坡《失窃的信》
13、O. Henry, “The Gift of the Magi”
欧·亨利《麦琪的礼物》
#SULLYOON[超话]# ❄️#雪允0126生日快乐#
240127WM签售
薛·一脸震惊·被吓一跳·仑娥
推主:当我给她一个新的My Melody娃娃作为礼物时,她拿起它的那一刻感到惊讶和可爱
©️NMIXX_su
龙年红包:https://t.cn/A6joTO8n
答疑群:https://t.cn/A6lAWJKV
安利手册:https://t.cn/A6CrfPS8
️泡泡审核:https://t.cn/A6o4ZoLe
kp群:https://t.cn/A6ioA3d5
240127WM签售
薛·一脸震惊·被吓一跳·仑娥
推主:当我给她一个新的My Melody娃娃作为礼物时,她拿起它的那一刻感到惊讶和可爱
©️NMIXX_su
龙年红包:https://t.cn/A6joTO8n
答疑群:https://t.cn/A6lAWJKV
安利手册:https://t.cn/A6CrfPS8
️泡泡审核:https://t.cn/A6o4ZoLe
kp群:https://t.cn/A6ioA3d5
#欢迎来到梦乐园[超话]#
For you
为了你
I'd scatter every bit of your heart every bit of my heart
我会将你我的心摧毁 让碎片散落一地
Together we can search for them once more
我们携手再次寻找
When our journey ends we'll do it all again
当我们的旅途结束时 我们会再次开始
Until your sun goes up
直到你的太阳升起
For you
为了你
I'd scatter every bit of your heart every bit of my heart
我会将你我的心摧毁 让碎片散落一地
Together we can search for them once more
我们携手再次寻找
When our journey ends we'll do it all again
当我们的旅途结束时 我们会再次开始
Until your sun goes up
直到你的太阳升起
✋热门推荐