#巴乔漫画#
第4章 连续假动作
本章主要讲诉巴乔平时喜欢恶作剧的性格和2001年对阵尤文图斯那个轻松写意的停球和晃过范德萨打进空门教科书式的进球。
本章的两件事虽然在我们看来没有太大联系,跳跃性比较大,但是在意大利语中finte这个词有假动作(足球专业术语)和伪装(引申为恶作剧)两个意思,所以原作者将它们放在一起分享。
关于这个在布雷西亚的精彩进球,可以参看这篇文章:
https://t.cn/AiFRhRmY
第4章 连续假动作
本章主要讲诉巴乔平时喜欢恶作剧的性格和2001年对阵尤文图斯那个轻松写意的停球和晃过范德萨打进空门教科书式的进球。
本章的两件事虽然在我们看来没有太大联系,跳跃性比较大,但是在意大利语中finte这个词有假动作(足球专业术语)和伪装(引申为恶作剧)两个意思,所以原作者将它们放在一起分享。
关于这个在布雷西亚的精彩进球,可以参看这篇文章:
https://t.cn/AiFRhRmY
#夜读# #金融科技# #书籍分享# #小鲸云课堂#
今晚书籍分享——《一本书读懂FinTech》
作者:辻庸介 泷俊雄[日]
主要内容:
在时代潮流和科技发展的影响之下,金融服务迎来了变革的时代,会出现新型的金融服务来造福社会。而这个时代来临的前兆就是FinTech的出现。将金融与科技融合在一起的FinTech,不仅让传统的金融行业立足于未来,实现了创新,而且还催生了多家高潜质的初创企业。这些企业以“用户至上”为*目标,不断研发并推出新服务,不断改变着金融服务的概念。
在本书中,日本FinTech研究与实践的先驱者将从技术支持和发展背景切入,阐述FinTech对金融服务和金融参与者的影响,强调用户视角下的FinTech的优势以及金融机构的发展动向,预测FinTech将在以下方面改变金融行业的未来:个人资产管理与理财;企业财务与结营;信贷与信贷;保险与房地产行业;区块链与虚拟货币以及安全等。
今晚书籍分享——《一本书读懂FinTech》
作者:辻庸介 泷俊雄[日]
主要内容:
在时代潮流和科技发展的影响之下,金融服务迎来了变革的时代,会出现新型的金融服务来造福社会。而这个时代来临的前兆就是FinTech的出现。将金融与科技融合在一起的FinTech,不仅让传统的金融行业立足于未来,实现了创新,而且还催生了多家高潜质的初创企业。这些企业以“用户至上”为*目标,不断研发并推出新服务,不断改变着金融服务的概念。
在本书中,日本FinTech研究与实践的先驱者将从技术支持和发展背景切入,阐述FinTech对金融服务和金融参与者的影响,强调用户视角下的FinTech的优势以及金融机构的发展动向,预测FinTech将在以下方面改变金融行业的未来:个人资产管理与理财;企业财务与结营;信贷与信贷;保险与房地产行业;区块链与虚拟货币以及安全等。
#德语笔记# 【“诡计多端”用德语怎么说】
1. die List:很容易和“表格”(die Liste)搞混。这个词表示欺诈、诡计、不正当的手段等
例:zu einer List greifen:耍手段;mit List und Tücke:诡计多端
2. schlau:中性词。即可表褒义(机智)也可表贬义(狡猾)
例:Er ist ein schlauer Fuchs. 他是个诡计多端的人。
3. die Machenschaften:常用复数,表示阴谋诡计
例:Er deckt Machenschaften gegen seinen Chef auf. 他揭露了针对他老板的阴谋诡计。
4. der Schwindel:本意有头晕的意思,引申有表示“把某人骗得晕头转向的把戏或诡计”
例:Den Schwindel kenne ich. 我知道这套把戏。
5. die Finte:原指佯攻或虚招,也可表示各种借口、托词、花招等
例:jmdn. durch eine Finte ablenken 用诡计迷惑某人
6. dunkle Plände aushecken:dunkel 经常表示见不得人的,暗地里的;aushecken 表示(不怀好意地、狡猾地)想出某个计划或点子
7. eine Mine gegen jmdn. legen:给某人埋雷,中文理解就是挖坑。
8. die Manipulationen:这个词特指政治上的权谋或手腕,有一个专业名词叫做“心理操纵术"
1. die List:很容易和“表格”(die Liste)搞混。这个词表示欺诈、诡计、不正当的手段等
例:zu einer List greifen:耍手段;mit List und Tücke:诡计多端
2. schlau:中性词。即可表褒义(机智)也可表贬义(狡猾)
例:Er ist ein schlauer Fuchs. 他是个诡计多端的人。
3. die Machenschaften:常用复数,表示阴谋诡计
例:Er deckt Machenschaften gegen seinen Chef auf. 他揭露了针对他老板的阴谋诡计。
4. der Schwindel:本意有头晕的意思,引申有表示“把某人骗得晕头转向的把戏或诡计”
例:Den Schwindel kenne ich. 我知道这套把戏。
5. die Finte:原指佯攻或虚招,也可表示各种借口、托词、花招等
例:jmdn. durch eine Finte ablenken 用诡计迷惑某人
6. dunkle Plände aushecken:dunkel 经常表示见不得人的,暗地里的;aushecken 表示(不怀好意地、狡猾地)想出某个计划或点子
7. eine Mine gegen jmdn. legen:给某人埋雷,中文理解就是挖坑。
8. die Manipulationen:这个词特指政治上的权谋或手腕,有一个专业名词叫做“心理操纵术"
✋热门推荐