#阿信[超话]#
Le roi demanda au moine Tang de se marier ou non, et le moine Tang hésita à dire ”se marier“ mais entendit le cheval Dragon blanc comme ”conduire“ et s’en alla, le moine Tang regretta que je sois sorti du pays de sa fille, mais ne puisse pas sortir de ton cœur.
Je pense que je n‘ai jamais eu d’homme dans le pays du sorgho, je n‘ose pas m’ouvrir les yeux et dire quoi d‘autre, si tu m’ouvres les yeux, je ne crois pas que tu aies les yeux vides.
Tout ce que vous pouvez déposer dans le monde, vous ne l‘avez pas ramassé, je rends ma royauté riche, vous gardez vos commandements, en fait la porte a toujours été là, ce qui ne peut pas sortir, c’est nous - mêmes, si le temps est un remède, il n‘y aura pas tant de souffrances dans ce monde.
La double loi d’Andé, pas moins que le Secrétaire d‘État
Dans l’au - delà, s‘il y a une raison, je veux seulement cette vie. Ne voulant pas l’au - delà, disant quelle royauté est riche, craignant quels commandements sont stricts, je suis sorti du pays de ma fille, mais je ne peux pas sortir de ton cœur
Goku, je n‘ai jamais aimé chercher ça, je veux juste retourner dans le pays de ma fille et la revoir.
当年女儿国.国王问唐僧嫁不嫁 唐僧犹豫了一下说“嫁” 可白龙马却听成了“驾” 埋头就走了、唐僧后悔不已 我走出了女儿国 却走不出你心里。
想我西粱女国,从未有过男子,不敢睁眼看我,还说什么四大皆空, 要是你睁开眼睛看看我 我不相信你两眼空空
这世间能放下的,都是你未曾拾起的,我舍我的王权富贵,你守你的戒律清规,其实门一直在那里,走不出去的是我们自己,如果时间是一剂良药,那,这世间,就不会有这么多的苦难。
世间安得双全法,不负如来不负卿
来世,若有缘分,我只想今生。不想来世,说什么王权富贵,怕什么戒律清规,我走出了女儿国,却走不出你的心
悟空我从来都不喜欢取经我只想回女儿国再看她一眼
Le roi demanda au moine Tang de se marier ou non, et le moine Tang hésita à dire ”se marier“ mais entendit le cheval Dragon blanc comme ”conduire“ et s’en alla, le moine Tang regretta que je sois sorti du pays de sa fille, mais ne puisse pas sortir de ton cœur.
Je pense que je n‘ai jamais eu d’homme dans le pays du sorgho, je n‘ose pas m’ouvrir les yeux et dire quoi d‘autre, si tu m’ouvres les yeux, je ne crois pas que tu aies les yeux vides.
Tout ce que vous pouvez déposer dans le monde, vous ne l‘avez pas ramassé, je rends ma royauté riche, vous gardez vos commandements, en fait la porte a toujours été là, ce qui ne peut pas sortir, c’est nous - mêmes, si le temps est un remède, il n‘y aura pas tant de souffrances dans ce monde.
La double loi d’Andé, pas moins que le Secrétaire d‘État
Dans l’au - delà, s‘il y a une raison, je veux seulement cette vie. Ne voulant pas l’au - delà, disant quelle royauté est riche, craignant quels commandements sont stricts, je suis sorti du pays de ma fille, mais je ne peux pas sortir de ton cœur
Goku, je n‘ai jamais aimé chercher ça, je veux juste retourner dans le pays de ma fille et la revoir.
当年女儿国.国王问唐僧嫁不嫁 唐僧犹豫了一下说“嫁” 可白龙马却听成了“驾” 埋头就走了、唐僧后悔不已 我走出了女儿国 却走不出你心里。
想我西粱女国,从未有过男子,不敢睁眼看我,还说什么四大皆空, 要是你睁开眼睛看看我 我不相信你两眼空空
这世间能放下的,都是你未曾拾起的,我舍我的王权富贵,你守你的戒律清规,其实门一直在那里,走不出去的是我们自己,如果时间是一剂良药,那,这世间,就不会有这么多的苦难。
世间安得双全法,不负如来不负卿
来世,若有缘分,我只想今生。不想来世,说什么王权富贵,怕什么戒律清规,我走出了女儿国,却走不出你的心
悟空我从来都不喜欢取经我只想回女儿国再看她一眼
Il neige aujourd’hui. Il fait froid. La neige est toujours lié au amour en Corée du Sud. Quand j’étais petite, j’aimais la neige, mais quand je suis grande, j’ai peur du froid et je déteste la neige.
Il est très intéressant de faire la promenade sur la neige. Tu peut entendre le bruit de la neige et tu peut sentir le neige s’effondrer sous tes pieds.
밖에 눈이 많이 와요. 스키 타러 나가도 됩니다.이제 눈을 밟으면 정말 시원하다.한국에서는 눈이 사랑의 의미가 있다.그렇지만 밖은 춥다.손이 시리다.
예전에 나는 눈을 무척 좋아했다.자라서는 추위를 타서 눈을 싫어한다.
이 내용은 모두 유도사전으로 번역된 것이다.
I have written two compositions in the early morning, and perhaps the Korean edition has many errors. I don’t know how to check it, because I can’t say Korean now. Haha!
I need to take more efforts to learn Korean !
在我家门前拍了一张雪景,地上的脚印吸引了我的目光!特别喜欢雪带来的那种浪漫的感觉!
Il est très intéressant de faire la promenade sur la neige. Tu peut entendre le bruit de la neige et tu peut sentir le neige s’effondrer sous tes pieds.
밖에 눈이 많이 와요. 스키 타러 나가도 됩니다.이제 눈을 밟으면 정말 시원하다.한국에서는 눈이 사랑의 의미가 있다.그렇지만 밖은 춥다.손이 시리다.
예전에 나는 눈을 무척 좋아했다.자라서는 추위를 타서 눈을 싫어한다.
이 내용은 모두 유도사전으로 번역된 것이다.
I have written two compositions in the early morning, and perhaps the Korean edition has many errors. I don’t know how to check it, because I can’t say Korean now. Haha!
I need to take more efforts to learn Korean !
在我家门前拍了一张雪景,地上的脚印吸引了我的目光!特别喜欢雪带来的那种浪漫的感觉!
Premier témoignage en lien avec l'océan.
témoignage = 证据、证词
en lien avec,可以简单粗暴地理解为 sur ,都用于建立主题之间的联系即 Première témoignage sur l'océan 也是正确的,但两者强调的侧重点不同:
En lien avec:强调两个主题或概念之间的关联性或相关性,用于表达间接或复杂的联系。适合讨论事物之间的内在联系或影响。
1. 「Cette recherche est en lien avec les innovations technologiques dans l'éducation.」
- 这项研究与教育中的技术创新有关。
2. 「Les mesures prises sont en lien avec la prévention de la pollution marine.」
- 采取的措施与海洋污染预防有关。
Sur:直接指向讨论或文本的具体主题,侧重于主题的直接覆盖。用于明确指出讨论的对象或领域。
1. 「J'ai lu un article sur les changements climatiques.」
- 我读了一篇关于气候变化的文章。
2. 「Elle prépare une présentation sur la littérature française du XIXe siècle.」
- 她正在准备一个关于19世纪法国文学的报告。
témoignage = 证据、证词
en lien avec,可以简单粗暴地理解为 sur ,都用于建立主题之间的联系即 Première témoignage sur l'océan 也是正确的,但两者强调的侧重点不同:
En lien avec:强调两个主题或概念之间的关联性或相关性,用于表达间接或复杂的联系。适合讨论事物之间的内在联系或影响。
1. 「Cette recherche est en lien avec les innovations technologiques dans l'éducation.」
- 这项研究与教育中的技术创新有关。
2. 「Les mesures prises sont en lien avec la prévention de la pollution marine.」
- 采取的措施与海洋污染预防有关。
Sur:直接指向讨论或文本的具体主题,侧重于主题的直接覆盖。用于明确指出讨论的对象或领域。
1. 「J'ai lu un article sur les changements climatiques.」
- 我读了一篇关于气候变化的文章。
2. 「Elle prépare une présentation sur la littérature française du XIXe siècle.」
- 她正在准备一个关于19世纪法国文学的报告。
✋热门推荐