1、
曾经发生过的事情是不可能忘记的,只是现在想不起来了而已。
2、
若无别离,又怎有相聚?只可惜有时一旦别离,就再难相聚了。
3、
不要眼睛一红,就觉得人间不值得了,散伙乃是人间常态,你我哪能例外。
4、
人生只有一种英雄主义,那就是认清生活后仍旧热爱生活。
5、
在一回首间,才忽然发现,原来,我一生的种种努力,不过只为了周遭的人对我满意而已。为了搏得他人的称许与微笑,我战战兢兢地将自己套入所有的模式所有的桎梏。走到途中才忽然发现,我只剩下一副模糊的面目,和一条不能回头的路。
6、
月亮当你不看她的时候,她就不存在。
7、
人生最大的幸福,就是确信有人爱你,有人因为你是你而爱你,或更确切地说,尽管你是你,有人仍然爱你。
曾经发生过的事情是不可能忘记的,只是现在想不起来了而已。
2、
若无别离,又怎有相聚?只可惜有时一旦别离,就再难相聚了。
3、
不要眼睛一红,就觉得人间不值得了,散伙乃是人间常态,你我哪能例外。
4、
人生只有一种英雄主义,那就是认清生活后仍旧热爱生活。
5、
在一回首间,才忽然发现,原来,我一生的种种努力,不过只为了周遭的人对我满意而已。为了搏得他人的称许与微笑,我战战兢兢地将自己套入所有的模式所有的桎梏。走到途中才忽然发现,我只剩下一副模糊的面目,和一条不能回头的路。
6、
月亮当你不看她的时候,她就不存在。
7、
人生最大的幸福,就是确信有人爱你,有人因为你是你而爱你,或更确切地说,尽管你是你,有人仍然爱你。
医生好态度养成技巧#贲门失弛缓##胃肠健康指南##微博名医讲堂#
每个人都希望自己显得有涵养,态度好,大夫也是,怎么才能让大夫态度很好地专心致志地给您看病呢?
1. 尊重社会公德,有礼貌的人到哪里都会受到欢迎。看病时要排队的,不要随便加赛,不要闯入诊室,影响其他病人的就诊。您的所谓的一句话的咨询可能导致医生重新思考刚才的问题; 诊病时不要接听不重要的电话,重要的电话,不反对您稍微接听,但是一般情况不要接听,想一想外面等待就诊的患者,想一想面前的给您专心接诊的医生。想想您的医生如果接电话您愿意吗?
2. 所答即所问 1)医生询问病史时想得到具体的信息,不完全是和您聊天。比如问您腹痛多长时间了?您千万不要回答:不短了,很长时间了,没多久;您要确切地回答是几天,几个月,几年;甚至几个小时。有的患者一个时间的问题,大夫要问10余遍他才能回答到正题上来,您说这不是耽误时间么?有些女性患者,大夫可能问到最近一次月经的问题,也要准确到日期,不要随便说挺准的。对大夫问的问题,如果记不得,就直接说不记得了,千万不要随便说;随便说的后果是误诊。2)医生问您得过什么病的时候,你一定要想一想再说,主要是高血压、糖尿病、冠心病、肝炎、结核、遗传病、手术相关疾病、重要的外伤史,不要说没什么病,等大夫病历写完了,你再说我有冠心病;当然,你开始没有想起来不是问题,重要的是在您开始被询问的时候救想起来岂不更好。而且大夫在询问病史的时候,就是个临床思维过程,就是根据您所说的情况,进行排除某些疾病,确定某些疾病诊断方向的时候;如果这个过程已经要结束了,您再加进去一些需要考虑的因素,等于要医生把整个鉴别程序再走一遍,医生是人,不是机器,不是要按个重启按钮就可以了;有时候涵养不够高的医生可能会有情绪的问题。
3. 不要隐瞒病史,比如在外院的就诊经历、检查结果,有些患者喜欢考验医生的诊断功力,完全没有必要,因为大部分患者没有这个能力; 同时您面对的医生不知道和多少人打过交道了,如果你故意隐瞒病史的情况被发现,那您必然就会受到提防,你想对您的态度绝对是谦恭有礼 、不卑不亢,诊断绝对四平八稳,您不会得到更多的倾向性信息。
4. 尊重医生的诊病程序:急于知道自己的病情,每个人都是这样子的,无可厚非;但是千万不要在你刚刚说完您的症状,就让大夫告诉您得了什么病;一个诊断需要病史,查体,结合相应的检查才能做得出来。您自己想想,大夫正在根据您的病史考虑重点给您查体对象,要给您做那些辅助检查,也就是给您鉴别诊断的时候,他怎么可能应付您这么急迫的问题,不回答您,态度有问题;回答您,医生自己还没有确定?给您讲讲可能性,这个时候的可能性可多了,哪里能和您说得清楚?一般的医生是没有能力将很多复杂的问题用通俗、易懂、简单、明了的话说明白的。
5. 倾听:认真倾听医生关于您的病情的介绍和说明,不要同一个问题反复询问。大部分医生都仔细倾听您的主诉,您也应该认真倾听医生的话语,不仅节省时间,对您的康复也很有利,认真倾听,本身就是对受过专业知识训练大夫的尊重,同样也会赢得大夫的尊重。
6.信任 您如果不信任眼前的医生,您可以换一位,找您自己信任的医生,一个医生仔细问了您的病史,查体,根据他的思考提出了建议,您千万不要说\"有必要吗\", 不要“瞎开”如果您真有能力判定这些检查或者治疗有无必要,是否瞎开,您就不会到医院来了;您如果确实这么想,换个医生即可;不要强迫医生接受没有真正受过专业训练人的意见;您不接受医生的意见,可以做您认为对的事情, 何必强迫医生认为您是对的。您强迫医生接受您的观点,您觉得医生会对你有好的态度吗?
7. 诚信守法:有许多人用别人的医保卡看病,甚至自己有医保卡,只是因为没有花费到基数,也有人用其他人的公费医疗卡看病。不需要上纲上线,说这些人没有公德,占便宜,违反国家规定,骗保,没有诚信;仅仅是由有您的这种行为,将在您的病历或其他人的病历上记载一个和您或他人毫不相干的疾病,就让您或者其他人可能陷入一个危险的境地;同时也使给您看病的医生拖进一个可能的陷阱。
每个人都希望自己显得有涵养,态度好,大夫也是,怎么才能让大夫态度很好地专心致志地给您看病呢?
1. 尊重社会公德,有礼貌的人到哪里都会受到欢迎。看病时要排队的,不要随便加赛,不要闯入诊室,影响其他病人的就诊。您的所谓的一句话的咨询可能导致医生重新思考刚才的问题; 诊病时不要接听不重要的电话,重要的电话,不反对您稍微接听,但是一般情况不要接听,想一想外面等待就诊的患者,想一想面前的给您专心接诊的医生。想想您的医生如果接电话您愿意吗?
2. 所答即所问 1)医生询问病史时想得到具体的信息,不完全是和您聊天。比如问您腹痛多长时间了?您千万不要回答:不短了,很长时间了,没多久;您要确切地回答是几天,几个月,几年;甚至几个小时。有的患者一个时间的问题,大夫要问10余遍他才能回答到正题上来,您说这不是耽误时间么?有些女性患者,大夫可能问到最近一次月经的问题,也要准确到日期,不要随便说挺准的。对大夫问的问题,如果记不得,就直接说不记得了,千万不要随便说;随便说的后果是误诊。2)医生问您得过什么病的时候,你一定要想一想再说,主要是高血压、糖尿病、冠心病、肝炎、结核、遗传病、手术相关疾病、重要的外伤史,不要说没什么病,等大夫病历写完了,你再说我有冠心病;当然,你开始没有想起来不是问题,重要的是在您开始被询问的时候救想起来岂不更好。而且大夫在询问病史的时候,就是个临床思维过程,就是根据您所说的情况,进行排除某些疾病,确定某些疾病诊断方向的时候;如果这个过程已经要结束了,您再加进去一些需要考虑的因素,等于要医生把整个鉴别程序再走一遍,医生是人,不是机器,不是要按个重启按钮就可以了;有时候涵养不够高的医生可能会有情绪的问题。
3. 不要隐瞒病史,比如在外院的就诊经历、检查结果,有些患者喜欢考验医生的诊断功力,完全没有必要,因为大部分患者没有这个能力; 同时您面对的医生不知道和多少人打过交道了,如果你故意隐瞒病史的情况被发现,那您必然就会受到提防,你想对您的态度绝对是谦恭有礼 、不卑不亢,诊断绝对四平八稳,您不会得到更多的倾向性信息。
4. 尊重医生的诊病程序:急于知道自己的病情,每个人都是这样子的,无可厚非;但是千万不要在你刚刚说完您的症状,就让大夫告诉您得了什么病;一个诊断需要病史,查体,结合相应的检查才能做得出来。您自己想想,大夫正在根据您的病史考虑重点给您查体对象,要给您做那些辅助检查,也就是给您鉴别诊断的时候,他怎么可能应付您这么急迫的问题,不回答您,态度有问题;回答您,医生自己还没有确定?给您讲讲可能性,这个时候的可能性可多了,哪里能和您说得清楚?一般的医生是没有能力将很多复杂的问题用通俗、易懂、简单、明了的话说明白的。
5. 倾听:认真倾听医生关于您的病情的介绍和说明,不要同一个问题反复询问。大部分医生都仔细倾听您的主诉,您也应该认真倾听医生的话语,不仅节省时间,对您的康复也很有利,认真倾听,本身就是对受过专业知识训练大夫的尊重,同样也会赢得大夫的尊重。
6.信任 您如果不信任眼前的医生,您可以换一位,找您自己信任的医生,一个医生仔细问了您的病史,查体,根据他的思考提出了建议,您千万不要说\"有必要吗\", 不要“瞎开”如果您真有能力判定这些检查或者治疗有无必要,是否瞎开,您就不会到医院来了;您如果确实这么想,换个医生即可;不要强迫医生接受没有真正受过专业训练人的意见;您不接受医生的意见,可以做您认为对的事情, 何必强迫医生认为您是对的。您强迫医生接受您的观点,您觉得医生会对你有好的态度吗?
7. 诚信守法:有许多人用别人的医保卡看病,甚至自己有医保卡,只是因为没有花费到基数,也有人用其他人的公费医疗卡看病。不需要上纲上线,说这些人没有公德,占便宜,违反国家规定,骗保,没有诚信;仅仅是由有您的这种行为,将在您的病历或其他人的病历上记载一个和您或他人毫不相干的疾病,就让您或者其他人可能陷入一个危险的境地;同时也使给您看病的医生拖进一个可能的陷阱。
两幅西方古典时期的“dragon”的马赛克,借此简单聊几句“dragon”这个词的最初起源。
我们可以看到,早期西方dragon的形象和后古典时期形象,也就是现在大家认知中dragon的形象还是很有差别的。实际上dragon的这个单词的词源是古希腊语中的 δράκων。意为蛇类,尤指大蛇(serpent)。比如看守金苹果园的大蛇拉冬(Ladon),德尔斐的大蛇皮同(Python)——它们都被英雄/神祇杀死了。实际上这些杀蛇的神话,乃至后来英雄屠龙的神话可能有一个共同的原始印欧(Proto-Indo-European)神话起源。古希腊人排列天上的星座时,天龙座(Draco)也是长蛇的形象。
有学者认为,全世界许多文明中都出现了蛇身的怪物,甚至对蛇身怪物的chong拜,在不同文明中这些蛇身怪物还常常会有其他动物特征的修饰。可能源于刻在人类基因里的对蛇、大型猫科、犬科动物的畏惧有关。
我们现在看到的蜥蜴外形、蝙蝠翅、喷火的西方dragon形象,和许多其他历史文化形象一样,都是【不断演进、层累、融合的结果】。比较成型的形象最早见于1260年的一本动物寓言手抄本(MS Harley 3244,图3),已经抛弃了蛇形,往蜥蜴形象发展了。这个形象转变(包括外观和内涵),有一个重要因素是【Bi·ble】带来的近东dragon 形象(狮身带翅带角)的融合。 在 New Testament 中,dragon形象更是和恶魔、撒旦并列在一起(见启示录12-7)。这就更增加了西方dragon的邪恶性。
关于dragon的龙一层文化内涵来自欧洲民间传说。其中也经常出现dragon(最著名的比如贝奥武夫)。而在十二世纪的民间传说集“Historia Regum Britanniae”(不列颠诸王史)中,著名的先知梅林看到一只红dragon和一只白dragon战斗,梅林预言白dragon会获胜,象征着英格兰征服威尔士。从这个角度看。dragon在中世纪英国民间,同样具有“图腾”的属性。
中国的龙形象同样是【不断演进、层累、融合的结果】。在石器时代,我们先认定为“龙”的形象,最早大概是猪头蛇身的,这里的猪头形象更确切地说是野猪的头骨。之后在不同遗址出现过其他动物如羊首、犬首等形象,代表着不同文化部落的差异。在一些早期发现中(查海遗址)还被排成北斗七星的样子,也是其形象的来源之一(甲骨文的龙字也有点像北斗七星)。到了红山文化的玉猪龙,更有脊椎动物胚胎的共同特征。到了有文字的时代,逐渐层累出龙的多层次文化内涵,至少包括:有灵性的某种传说甚至真实的动物,甚至可以被饲养(先秦)、神人的随侍或座驾(先秦)、帝王的象征(秦汉)、人格化的龙王/龙神形象(唐宋)。
现代中国龙的形象在战国时期初具规模。在汉朝出现得明显的频繁了起来。但是真正的成熟形象,是要到宋代才基本固定下来。不仅是图像上,文字上的“角似鹿、头似驼、眼似兔、项似蛇、腹似蜃……”这一经典表述也产生于宋代。这个时期也包含了外来文化对龙形象的影响。最重要的是佛教文化中的 Naga,当时被翻译成龙。并与民间的龙王/龙神崇拜很快融合在一起,让龙产生了更贴近民间的文化形象,极大地助长了龙形象的民间传播。
最后,所以如果要说中国龙到底英译成什么最合适。实际上翻译作为语言文字的转换过程,本身就必然随时面对“不可译性”。翻译就是文化含义丧失的过程。大家对一个翻译概念的理解,并不是停留在字面上的,而是综合自己的文化经验进行解读的过程。因此 dragon 和龙的对译,在现代社会文化的约定俗成中已经固定,不会引起曲解。大可不必改。如果这个要改,那么我们现在太多的译名需要改了,改完了就有点像日本片假名化的二手语言,多少影响语言的流畅性和直观性。当然在目前的民族情绪下,一定要改也能理解。但是为何要改成“loong”?不妨文化自信一点,就应该按照现代汉语的标准表述,改成“lóng”。
图1 古希腊马赛克,Caulonia出土,公元前3世纪
图2 古罗马马赛克,克罗地亚Krka,公元1世纪
图3 MS Harley 3244 中的dragon形象
我们可以看到,早期西方dragon的形象和后古典时期形象,也就是现在大家认知中dragon的形象还是很有差别的。实际上dragon的这个单词的词源是古希腊语中的 δράκων。意为蛇类,尤指大蛇(serpent)。比如看守金苹果园的大蛇拉冬(Ladon),德尔斐的大蛇皮同(Python)——它们都被英雄/神祇杀死了。实际上这些杀蛇的神话,乃至后来英雄屠龙的神话可能有一个共同的原始印欧(Proto-Indo-European)神话起源。古希腊人排列天上的星座时,天龙座(Draco)也是长蛇的形象。
有学者认为,全世界许多文明中都出现了蛇身的怪物,甚至对蛇身怪物的chong拜,在不同文明中这些蛇身怪物还常常会有其他动物特征的修饰。可能源于刻在人类基因里的对蛇、大型猫科、犬科动物的畏惧有关。
我们现在看到的蜥蜴外形、蝙蝠翅、喷火的西方dragon形象,和许多其他历史文化形象一样,都是【不断演进、层累、融合的结果】。比较成型的形象最早见于1260年的一本动物寓言手抄本(MS Harley 3244,图3),已经抛弃了蛇形,往蜥蜴形象发展了。这个形象转变(包括外观和内涵),有一个重要因素是【Bi·ble】带来的近东dragon 形象(狮身带翅带角)的融合。 在 New Testament 中,dragon形象更是和恶魔、撒旦并列在一起(见启示录12-7)。这就更增加了西方dragon的邪恶性。
关于dragon的龙一层文化内涵来自欧洲民间传说。其中也经常出现dragon(最著名的比如贝奥武夫)。而在十二世纪的民间传说集“Historia Regum Britanniae”(不列颠诸王史)中,著名的先知梅林看到一只红dragon和一只白dragon战斗,梅林预言白dragon会获胜,象征着英格兰征服威尔士。从这个角度看。dragon在中世纪英国民间,同样具有“图腾”的属性。
中国的龙形象同样是【不断演进、层累、融合的结果】。在石器时代,我们先认定为“龙”的形象,最早大概是猪头蛇身的,这里的猪头形象更确切地说是野猪的头骨。之后在不同遗址出现过其他动物如羊首、犬首等形象,代表着不同文化部落的差异。在一些早期发现中(查海遗址)还被排成北斗七星的样子,也是其形象的来源之一(甲骨文的龙字也有点像北斗七星)。到了红山文化的玉猪龙,更有脊椎动物胚胎的共同特征。到了有文字的时代,逐渐层累出龙的多层次文化内涵,至少包括:有灵性的某种传说甚至真实的动物,甚至可以被饲养(先秦)、神人的随侍或座驾(先秦)、帝王的象征(秦汉)、人格化的龙王/龙神形象(唐宋)。
现代中国龙的形象在战国时期初具规模。在汉朝出现得明显的频繁了起来。但是真正的成熟形象,是要到宋代才基本固定下来。不仅是图像上,文字上的“角似鹿、头似驼、眼似兔、项似蛇、腹似蜃……”这一经典表述也产生于宋代。这个时期也包含了外来文化对龙形象的影响。最重要的是佛教文化中的 Naga,当时被翻译成龙。并与民间的龙王/龙神崇拜很快融合在一起,让龙产生了更贴近民间的文化形象,极大地助长了龙形象的民间传播。
最后,所以如果要说中国龙到底英译成什么最合适。实际上翻译作为语言文字的转换过程,本身就必然随时面对“不可译性”。翻译就是文化含义丧失的过程。大家对一个翻译概念的理解,并不是停留在字面上的,而是综合自己的文化经验进行解读的过程。因此 dragon 和龙的对译,在现代社会文化的约定俗成中已经固定,不会引起曲解。大可不必改。如果这个要改,那么我们现在太多的译名需要改了,改完了就有点像日本片假名化的二手语言,多少影响语言的流畅性和直观性。当然在目前的民族情绪下,一定要改也能理解。但是为何要改成“loong”?不妨文化自信一点,就应该按照现代汉语的标准表述,改成“lóng”。
图1 古希腊马赛克,Caulonia出土,公元前3世纪
图2 古罗马马赛克,克罗地亚Krka,公元1世纪
图3 MS Harley 3244 中的dragon形象
✋热门推荐