中国悬崖村,位于四川省凉山地区,海拔约1500米。 顾名思义,这个村子建在悬崖之上,村民们世世代代生活在这里。
过去,村民们出行需要攀爬2556级垂直木梯,十分危险。 2016年,当地政府投资建设了钢筋铁梯,大大改善了村民们的出行条件。
如今,悬崖村已成为一个旅游景区,吸引了众多游客前来挑战。 然而,对于大多数游客来说,攀爬这1500多米的钢筋铁梯仍然是一项不小的挑战。
悬崖村的历史可以追溯到清朝,当时一些躲避战乱的村民来到这里,在悬崖上开垦荒地,建起了村庄。 由于地处偏僻,交通不便,悬崖村长期与外界隔绝,村民们过着自给自足的生活。
The Cliff Village in China is located in the Liangshan region of Sichuan Province, at an altitude of approximately 1500 meters. True to its name, this village is built on cliffs, and generations of villagers have lived here.
In the past, villagers had to climb 2556 vertical wooden steps for travel, a highly dangerous endeavor. In 2016, the local government invested in constructing reinforced iron ladders, significantly improving the villagers' travel conditions.
Today, the Cliff Village has become a tourist attraction, drawing numerous visitors seeking a challenge. However, for most tourists, climbing over 1500 meters of reinforced iron ladders remains a considerable feat.
The history of the Cliff Village dates back to the Qing Dynasty when some villagers, escaping turmoil, arrived here and cultivated the land on the cliffs, establishing the village. Due to its remote location and inconvenient transportation, the Cliff Village remained isolated from the outside world for an extended period, and villagers led a self-sufficient life.
Das Kliffdorf in China liegt in der Region Liangshan in der Provinz Sichuan in einer Höhe von etwa 1500 Metern. Dem Namen entsprechend ist dieses Dorf auf Klippen gebaut, und Generationen von Dorfbewohnern haben hier gelebt.
Früher mussten die Dorfbewohner 2556 vertikale hölzerne Stufen erklimmen, um sich fortzubewegen, was äußerst gefährlich war. Im Jahr 2016 investierte die örtliche Regierung in den Bau von verstärkten eisernen Leitern, was die Reisebedingungen der Dorfbewohner erheblich verbesserte.
Heute ist das Kliffdorf zu einer Touristenattraktion geworden und zieht zahlreiche Besucher an, die eine Herausforderung suchen. Für die meisten Touristen bleibt jedoch das Besteigen von über 1500 Metern verstärkten Eisenleitern eine beachtliche Leistung.
Die Geschichte des Kliffdorfes reicht bis in die Qing-Dynastie zurück, als einige Dorfbewohner, um den Unruhen zu entkommen, hierher kamen und das Land an den Klippen urbar machten, um das Dorf zu gründen. Aufgrund seiner abgelegenen Lage und der schlechten Verkehrsanbindung blieb das Kliffdorf lange Zeit von der Außenwelt isoliert, und die Dorfbewohner führten ein selbstversorgendes Leben.
#悬崖村##中国旅行##探险目的地##凉山##四川省##历史地标##旅游景点##旅行挑战##清朝##自给自足生活##凉山·悬崖村(阿土列尔村)[地点]#
过去,村民们出行需要攀爬2556级垂直木梯,十分危险。 2016年,当地政府投资建设了钢筋铁梯,大大改善了村民们的出行条件。
如今,悬崖村已成为一个旅游景区,吸引了众多游客前来挑战。 然而,对于大多数游客来说,攀爬这1500多米的钢筋铁梯仍然是一项不小的挑战。
悬崖村的历史可以追溯到清朝,当时一些躲避战乱的村民来到这里,在悬崖上开垦荒地,建起了村庄。 由于地处偏僻,交通不便,悬崖村长期与外界隔绝,村民们过着自给自足的生活。
The Cliff Village in China is located in the Liangshan region of Sichuan Province, at an altitude of approximately 1500 meters. True to its name, this village is built on cliffs, and generations of villagers have lived here.
In the past, villagers had to climb 2556 vertical wooden steps for travel, a highly dangerous endeavor. In 2016, the local government invested in constructing reinforced iron ladders, significantly improving the villagers' travel conditions.
Today, the Cliff Village has become a tourist attraction, drawing numerous visitors seeking a challenge. However, for most tourists, climbing over 1500 meters of reinforced iron ladders remains a considerable feat.
The history of the Cliff Village dates back to the Qing Dynasty when some villagers, escaping turmoil, arrived here and cultivated the land on the cliffs, establishing the village. Due to its remote location and inconvenient transportation, the Cliff Village remained isolated from the outside world for an extended period, and villagers led a self-sufficient life.
Das Kliffdorf in China liegt in der Region Liangshan in der Provinz Sichuan in einer Höhe von etwa 1500 Metern. Dem Namen entsprechend ist dieses Dorf auf Klippen gebaut, und Generationen von Dorfbewohnern haben hier gelebt.
Früher mussten die Dorfbewohner 2556 vertikale hölzerne Stufen erklimmen, um sich fortzubewegen, was äußerst gefährlich war. Im Jahr 2016 investierte die örtliche Regierung in den Bau von verstärkten eisernen Leitern, was die Reisebedingungen der Dorfbewohner erheblich verbesserte.
Heute ist das Kliffdorf zu einer Touristenattraktion geworden und zieht zahlreiche Besucher an, die eine Herausforderung suchen. Für die meisten Touristen bleibt jedoch das Besteigen von über 1500 Metern verstärkten Eisenleitern eine beachtliche Leistung.
Die Geschichte des Kliffdorfes reicht bis in die Qing-Dynastie zurück, als einige Dorfbewohner, um den Unruhen zu entkommen, hierher kamen und das Land an den Klippen urbar machten, um das Dorf zu gründen. Aufgrund seiner abgelegenen Lage und der schlechten Verkehrsanbindung blieb das Kliffdorf lange Zeit von der Außenwelt isoliert, und die Dorfbewohner führten ein selbstversorgendes Leben.
#悬崖村##中国旅行##探险目的地##凉山##四川省##历史地标##旅游景点##旅行挑战##清朝##自给自足生活##凉山·悬崖村(阿土列尔村)[地点]#
Der Volksmund hat vielen Pflanzen über die Jahrhunderte hinweg ganz unterschiedliche Bezeichnungen verpasst.
几个世纪以来,在民间人们给许多植物起了不同的名字。
Um die eindeutige Verständigung zwischen den Regionen und vor allem auch international zu erleichtern, hat der Schwede Carl von Linné (1707-1778) ein einfaches System der botanischen Namensgebung konzipiert, das bis heute gilt. Dabei haben alle Pflanzen einen lateinischen Doppelnamen bekommen. Der erste Name bezeichnet die Gattung der Pflanze, z. B. Taraxacum, und der zweite steht für die konkrete Art innerhalb der Gattung, z. B. officinale. Bei gärtnerischen Züchtungen wird noch ein dritter Name dazugefügt, der Sortenname. Beim Löwenzahn gibt es z. B. die Sorte Taraxum officinale ,Verbesserter Vollherziger’.
瑞典人卡尔·冯·林内(Carl von Linné,1707-1778 年)设计了一套简单的植物学命名系统,该系统一直沿用至今,以方便地区间,尤其是国际间的清晰交流。所有植物都有一个拉丁双名。第一个名称指的是植物的属,如Taraxacum,第二个名称代表属中的具体物种,如officinale。在园艺栽培中,还要加上第三个名称,即品种名称。以蒲公英为例,就有 Taraxum officinale这一品种,也就是“改良的全心型蒲公英”。
#2024 Kalender#
几个世纪以来,在民间人们给许多植物起了不同的名字。
Um die eindeutige Verständigung zwischen den Regionen und vor allem auch international zu erleichtern, hat der Schwede Carl von Linné (1707-1778) ein einfaches System der botanischen Namensgebung konzipiert, das bis heute gilt. Dabei haben alle Pflanzen einen lateinischen Doppelnamen bekommen. Der erste Name bezeichnet die Gattung der Pflanze, z. B. Taraxacum, und der zweite steht für die konkrete Art innerhalb der Gattung, z. B. officinale. Bei gärtnerischen Züchtungen wird noch ein dritter Name dazugefügt, der Sortenname. Beim Löwenzahn gibt es z. B. die Sorte Taraxum officinale ,Verbesserter Vollherziger’.
瑞典人卡尔·冯·林内(Carl von Linné,1707-1778 年)设计了一套简单的植物学命名系统,该系统一直沿用至今,以方便地区间,尤其是国际间的清晰交流。所有植物都有一个拉丁双名。第一个名称指的是植物的属,如Taraxacum,第二个名称代表属中的具体物种,如officinale。在园艺栽培中,还要加上第三个名称,即品种名称。以蒲公英为例,就有 Taraxum officinale这一品种,也就是“改良的全心型蒲公英”。
#2024 Kalender#
德国工作全德招聘销售经理-新能源Dream Maker集团诚聘热泵,光伏相关人才!
Unternehmensvorstellung:
Die Dream Maker Gruppe ist ein führender Hersteller von Wärmepumpen- und Solartechnik mit über 35 Jahren Erfahrung. Unser Ziel ist es, jeden Tag näher am Kunden zu sein und gemeinsam dazu beizutragen, die Welt, in der wir leben, zu schützen. Unsere Gruppe umfasst weltweit 1200 Mitarbeiter, die sich für erneuerbare Energien und hochwertige energiesparende Produkte einsetzen.
Area Sales Manager (m/w/d) – Photovoltaik u. Wärmepumpe (B2B)arbeitsstandort: eschborn
Deine Aufgaben:Identifikation von potenziellen B2B-Kunden und Entwicklung einer Strategie zur Erweiterung des Kundenstamms.
Durchführung von Bedarfsanalysen, um die individuellen Anforderungen und Herausforderungen der Kunden zu verstehen.
Führung von Verhandlungen über Preise, Vertragsbedingungen und andere Konditionen.
Aufbau und Pflege langfristiger Beziehungen zu Geschäftspartnern durch regelmäßige Kommunikation und persönliche Treffen.
Marktbeobachtung und Analyse von Wettbewerbern, um Einblicke in aktuelle Branchentrends zu erhalten.
Erreichung von Umsatzziele und Beitrag zum Unternehmenswachstum.
Auf wen wir uns freuen:Erfahrung im Vertrieb von Photovoltaik: Sie sollten nachweisbare Erfolge im Vertrieb von Photovoltaiklösungen oder verwandten Bereichen haben. Kenntnisse über Solarmodule, Wechselrichter, Energiespeicher und Netzeinspeisung sind von Vorteil.
Fachkenntnisse im erneuerbaren Energiesektor: Ein tiefes Verständnis für die Funktionsweise von Photovoltaiksystemen und allgemeine Kenntnisse im erneuerbaren Energiesektor sind erforderlich, um Kunden kompetent beraten zu können.
Vertriebserfahrung: Sie sollten über mehrere Jahre Erfahrung im Vertrieb von technischen Produkten oder Dienstleistungen verfügen. Erfahrung im B2B-Vertrieb und im Aufbau langfristiger Kundenbeziehungen ist besonders wichtig.
Kommunikationsfähigkeiten: Ausgezeichnete kommunikative Fähigkeiten sind unerlässlich, um Kundenbedürfnisse zu verstehen, überzeugende Präsentationen zu halten und Verhandlungen erfolgreich abzuschließen.
Reisebereitschaft: Als Area Sales Manager werden Sie für die Betreuung eines bestimmten geografischen Gebiets verantwortlich sein. Reisen zu Kundenmeetings, Messen und anderen Veranstaltungen sind daher zu erwarten.
Auf das darfst du dich freuen:Mitarbeit in einem stark wachsenden mittelständischen Unternehmen, das sich in der Branche der erneuerbaren Energien und energiesparenden Technologien etabliert hat.
Sicherer Arbeitsplatz mit unbefristetem Vertrag, der dir langfristige Perspektiven bietet.
Attraktive Vergütung, die deine Leistung und Erfahrung angemessen honoriert.
Gute Vereinbarkeit von Beruf, Familie und Privatleben, um eine ausgewogene Work-Life-Balance zu gewährleisten.
Ein innovatives und zukunftsorientiertes Arbeitsumfeld, das Raum für Kreativität und neue Ideen bietet.
Qualifizierte Einarbeitung, Schulung und Weiterbildung, um deine Fähigkeiten weiterzuentwickeln und erfolgreich in deiner Rolle zu agieren.
Haben wir dein Interesse geweckt?
Dann freuen wir uns auf Deine Bewerbung!
Bitte sende deine vollständigen Bewerbungsunterlagen inklusive Angabe deiner Gehaltsvorstellung (Jahresbrutto) und deiner Kündigungsfrist bzw. deinem frühestmöglichen Eintrittstermin per E-Mail an die oben genannte Adresse. Bei Fragen und für weitere Informationen kannst du dich gerne bei Herr Zerfass (Mail: info@dm-maker.de) melden.
Dream Maker Technologie GmbH
Ludwig-Erhard-Str. 30-34
65760 Eschborn
Homepage:
www.dm-maker.de
E-Mail für Bewerbungen:
verwaltung@dm-maker.de
#德国工作机会[超话]#https://t.cn/RaFL1kY #招聘##德国##德国工作##欧洲##职场##德国留学##新能源##在德国插队#
Unternehmensvorstellung:
Die Dream Maker Gruppe ist ein führender Hersteller von Wärmepumpen- und Solartechnik mit über 35 Jahren Erfahrung. Unser Ziel ist es, jeden Tag näher am Kunden zu sein und gemeinsam dazu beizutragen, die Welt, in der wir leben, zu schützen. Unsere Gruppe umfasst weltweit 1200 Mitarbeiter, die sich für erneuerbare Energien und hochwertige energiesparende Produkte einsetzen.
Area Sales Manager (m/w/d) – Photovoltaik u. Wärmepumpe (B2B)arbeitsstandort: eschborn
Deine Aufgaben:Identifikation von potenziellen B2B-Kunden und Entwicklung einer Strategie zur Erweiterung des Kundenstamms.
Durchführung von Bedarfsanalysen, um die individuellen Anforderungen und Herausforderungen der Kunden zu verstehen.
Führung von Verhandlungen über Preise, Vertragsbedingungen und andere Konditionen.
Aufbau und Pflege langfristiger Beziehungen zu Geschäftspartnern durch regelmäßige Kommunikation und persönliche Treffen.
Marktbeobachtung und Analyse von Wettbewerbern, um Einblicke in aktuelle Branchentrends zu erhalten.
Erreichung von Umsatzziele und Beitrag zum Unternehmenswachstum.
Auf wen wir uns freuen:Erfahrung im Vertrieb von Photovoltaik: Sie sollten nachweisbare Erfolge im Vertrieb von Photovoltaiklösungen oder verwandten Bereichen haben. Kenntnisse über Solarmodule, Wechselrichter, Energiespeicher und Netzeinspeisung sind von Vorteil.
Fachkenntnisse im erneuerbaren Energiesektor: Ein tiefes Verständnis für die Funktionsweise von Photovoltaiksystemen und allgemeine Kenntnisse im erneuerbaren Energiesektor sind erforderlich, um Kunden kompetent beraten zu können.
Vertriebserfahrung: Sie sollten über mehrere Jahre Erfahrung im Vertrieb von technischen Produkten oder Dienstleistungen verfügen. Erfahrung im B2B-Vertrieb und im Aufbau langfristiger Kundenbeziehungen ist besonders wichtig.
Kommunikationsfähigkeiten: Ausgezeichnete kommunikative Fähigkeiten sind unerlässlich, um Kundenbedürfnisse zu verstehen, überzeugende Präsentationen zu halten und Verhandlungen erfolgreich abzuschließen.
Reisebereitschaft: Als Area Sales Manager werden Sie für die Betreuung eines bestimmten geografischen Gebiets verantwortlich sein. Reisen zu Kundenmeetings, Messen und anderen Veranstaltungen sind daher zu erwarten.
Auf das darfst du dich freuen:Mitarbeit in einem stark wachsenden mittelständischen Unternehmen, das sich in der Branche der erneuerbaren Energien und energiesparenden Technologien etabliert hat.
Sicherer Arbeitsplatz mit unbefristetem Vertrag, der dir langfristige Perspektiven bietet.
Attraktive Vergütung, die deine Leistung und Erfahrung angemessen honoriert.
Gute Vereinbarkeit von Beruf, Familie und Privatleben, um eine ausgewogene Work-Life-Balance zu gewährleisten.
Ein innovatives und zukunftsorientiertes Arbeitsumfeld, das Raum für Kreativität und neue Ideen bietet.
Qualifizierte Einarbeitung, Schulung und Weiterbildung, um deine Fähigkeiten weiterzuentwickeln und erfolgreich in deiner Rolle zu agieren.
Haben wir dein Interesse geweckt?
Dann freuen wir uns auf Deine Bewerbung!
Bitte sende deine vollständigen Bewerbungsunterlagen inklusive Angabe deiner Gehaltsvorstellung (Jahresbrutto) und deiner Kündigungsfrist bzw. deinem frühestmöglichen Eintrittstermin per E-Mail an die oben genannte Adresse. Bei Fragen und für weitere Informationen kannst du dich gerne bei Herr Zerfass (Mail: info@dm-maker.de) melden.
Dream Maker Technologie GmbH
Ludwig-Erhard-Str. 30-34
65760 Eschborn
Homepage:
www.dm-maker.de
E-Mail für Bewerbungen:
verwaltung@dm-maker.de
#德国工作机会[超话]#https://t.cn/RaFL1kY #招聘##德国##德国工作##欧洲##职场##德国留学##新能源##在德国插队#
✋热门推荐