$苹果(AAPL)$
段永平的持仓被人扒出来了。
太成功、太有钱了。国内还有几百亿的茅台股。
身价妥妥地超过一千亿人民币。
在2023年第四季度末,该机构总共持有九家公司,总市值144.5亿美元,前四大持仓为114.98亿美元苹果、16.92亿美元伯克希尔哈撒韦、7.57亿美元谷歌、3.84亿美元的阿里巴巴,5到9位为迪士尼、西方石油、摩德纳、欢聚时代和美国银行。相比上一季度,新买入西方石油,增持阿里巴巴、摩德纳、美国银行,减持了苹果、伯克希尔、迪士尼和欢聚时代,清仓了拼多多。
继续搜索该机构的名称,可以确定H&H Internat- ional Investment,LLC是段永平先生控制的投资公司
H&H International Investment, LLC is a large advisory firm based in Menlo Park. It manages $920.05 million of regulatory assets for 3 client accounts. It has been registered with the SEC as an adviser since 2018 and has operated in the jurisdiction of California.
H&H International Investment provides portfolio management for individuals and small businesses. It doesn't provide financial planning
services to its clients. On top of advisory services, the firm doesn't engage in other business activities.
The company employs 2 people that are either part- or full-time employees.50 percent of the employees work as investment advisers or researchers. Only one employee is registered as an investment adviser representative with the state securities authorities.
There isn't anyone with the role of looking for and bringing in new clients on behalf of the firm. The firm doesn't compensate employees in addition to the salary for bringing in new clients. Employees don't receive compensation from other entities for client referrals.#基金[超话]##财经##股票##投资#
段永平的持仓被人扒出来了。
太成功、太有钱了。国内还有几百亿的茅台股。
身价妥妥地超过一千亿人民币。
在2023年第四季度末,该机构总共持有九家公司,总市值144.5亿美元,前四大持仓为114.98亿美元苹果、16.92亿美元伯克希尔哈撒韦、7.57亿美元谷歌、3.84亿美元的阿里巴巴,5到9位为迪士尼、西方石油、摩德纳、欢聚时代和美国银行。相比上一季度,新买入西方石油,增持阿里巴巴、摩德纳、美国银行,减持了苹果、伯克希尔、迪士尼和欢聚时代,清仓了拼多多。
继续搜索该机构的名称,可以确定H&H Internat- ional Investment,LLC是段永平先生控制的投资公司
H&H International Investment, LLC is a large advisory firm based in Menlo Park. It manages $920.05 million of regulatory assets for 3 client accounts. It has been registered with the SEC as an adviser since 2018 and has operated in the jurisdiction of California.
H&H International Investment provides portfolio management for individuals and small businesses. It doesn't provide financial planning
services to its clients. On top of advisory services, the firm doesn't engage in other business activities.
The company employs 2 people that are either part- or full-time employees.50 percent of the employees work as investment advisers or researchers. Only one employee is registered as an investment adviser representative with the state securities authorities.
There isn't anyone with the role of looking for and bringing in new clients on behalf of the firm. The firm doesn't compensate employees in addition to the salary for bringing in new clients. Employees don't receive compensation from other entities for client referrals.#基金[超话]##财经##股票##投资#
狐狸村,也被称为赵王狐村,是位于日本宫城县白石市的一个受欢迎的旅游景点。 这是一个狐狸的庇护所,游客可以在自然环境中观察和与数百只可爱的狐狸互动。 村庄坐落在一个树木茂密的地区,有小径和围栏,游客可以在其中漫步,近距离观察狐狸。 这里有不同品种的狐狸,包括本地的红狐和其他品种。 游客可以购买食物来喂养狐狸,也可以与它们合影。 狐狸村因其独特而迷人的体验而受到国际关注,吸引了来自世界各地的游客。
The Fox Village, also known as Zao Fox Village, is a popular tourist attraction located in Shiroishi, Miyagi Prefecture, Japan. It's a sanctuary for foxes where visitors can observe and interact with hundreds of adorable foxes roaming freely in a natural environment. The village is set in a wooded area with paths and enclosures where visitors can walk around and observe the foxes up close. There are different types of foxes, including the native red foxes and other breeds. Visitors can purchase food to feed the foxes and can also take photos with them. The Fox Village has gained international attention for its unique and charming experience, attracting tourists from around the world.
Das Fox Village, auch bekannt als Zao Fox Village, ist eine beliebte Touristenattraktion in Shiroishi, Präfektur Miyagi, Japan. Es ist ein Zufluchtsort für Füchse, wo Besucher Hunderte von entzückenden Füchsen in einer natürlichen Umgebung beobachten und mit ihnen interagieren können. Das Dorf liegt in einem bewaldeten Gebiet mit Wegen und Gehegen, in denen Besucher herumlaufen und die Füchse aus der Nähe beobachten können. Es gibt verschiedene Arten von Füchsen, darunter die heimischen Rotfüchse und andere Rassen. Besucher können Futter kaufen, um die Füchse zu füttern, und können auch Fotos mit ihnen machen. Das Fox Village hat internationale Aufmerksamkeit für sein einzigartiges und charmantes Erlebnis erlangt und zieht Touristen aus der ganzen Welt an.
#狐狸村##趙王狐村##日本旅遊##自然體驗##可愛狐狸##野生動物庇護所##日本[地点]#
The Fox Village, also known as Zao Fox Village, is a popular tourist attraction located in Shiroishi, Miyagi Prefecture, Japan. It's a sanctuary for foxes where visitors can observe and interact with hundreds of adorable foxes roaming freely in a natural environment. The village is set in a wooded area with paths and enclosures where visitors can walk around and observe the foxes up close. There are different types of foxes, including the native red foxes and other breeds. Visitors can purchase food to feed the foxes and can also take photos with them. The Fox Village has gained international attention for its unique and charming experience, attracting tourists from around the world.
Das Fox Village, auch bekannt als Zao Fox Village, ist eine beliebte Touristenattraktion in Shiroishi, Präfektur Miyagi, Japan. Es ist ein Zufluchtsort für Füchse, wo Besucher Hunderte von entzückenden Füchsen in einer natürlichen Umgebung beobachten und mit ihnen interagieren können. Das Dorf liegt in einem bewaldeten Gebiet mit Wegen und Gehegen, in denen Besucher herumlaufen und die Füchse aus der Nähe beobachten können. Es gibt verschiedene Arten von Füchsen, darunter die heimischen Rotfüchse und andere Rassen. Besucher können Futter kaufen, um die Füchse zu füttern, und können auch Fotos mit ihnen machen. Das Fox Village hat internationale Aufmerksamkeit für sein einzigartiges und charmantes Erlebnis erlangt und zieht Touristen aus der ganzen Welt an.
#狐狸村##趙王狐村##日本旅遊##自然體驗##可愛狐狸##野生動物庇護所##日本[地点]#
Taylor Swift 在今天的『The Eras Tour』东京场中透露了即将发行的新专辑『The Tortured Poets Department』是在『Midnights』阶段就已经在创作:
「I’ve been working on ‘Tortured Poets’ since right after I turned in ‘Midnights’… I’ve been working on it for about 2 years, I kept working on it throughout the US tour. / 当我向公司递报『Midnights』之后我就已经开始创作TPD。并且为这张专辑已经创作大约有两年的时间,在『The Eras Tour』美国巡演期间我还在不断创作。」
「I’ve been working on ‘Tortured Poets’ since right after I turned in ‘Midnights’… I’ve been working on it for about 2 years, I kept working on it throughout the US tour. / 当我向公司递报『Midnights』之后我就已经开始创作TPD。并且为这张专辑已经创作大约有两年的时间,在『The Eras Tour』美国巡演期间我还在不断创作。」
✋热门推荐