黄鹂 ┃ 徐志摩
一掠颜色飞上了树。
“看,一只黄鹂!” 有人说。
翘着尾尖, 它不作声,
艳异照亮了浓密 --- 像是春光,
火焰,像是热情。
等候它唱, 我们静着望,
怕惊了它。
但它一展翅, 冲破浓密,
化一朵彩云; 它飞了,
不见了, 没了 ---像是春光,
火焰,像是热情。
»Der Pirol« von Xu Zhimo
Ein Farbstreifen fliegt auf den Baum.
„Schau, ein Pirol!“ sagt jemand.
Er hebt seinen Schwanzspitz und zwitschert nicht,
Die ungewohnte Pracht erhellt intensiv – sie ist wie der Frühlingszauber,
Die Flamme ist wie ein warmer Gruss.
Warte bis er singt, leise hoffen wir,
und befürchten ihn zu erschrecken.
Aber er breitet seine Flügel aus, und bricht die Intensität,
er verwandelt sich in eine farbige Wolke; und fliegt,
man sieht ihn nicht mehr, weg ist er - wie der Frühlingszauber,
Die Flamme ist wie ein warmer Gruss.
https://t.cn/A66CrLOx
一掠颜色飞上了树。
“看,一只黄鹂!” 有人说。
翘着尾尖, 它不作声,
艳异照亮了浓密 --- 像是春光,
火焰,像是热情。
等候它唱, 我们静着望,
怕惊了它。
但它一展翅, 冲破浓密,
化一朵彩云; 它飞了,
不见了, 没了 ---像是春光,
火焰,像是热情。
»Der Pirol« von Xu Zhimo
Ein Farbstreifen fliegt auf den Baum.
„Schau, ein Pirol!“ sagt jemand.
Er hebt seinen Schwanzspitz und zwitschert nicht,
Die ungewohnte Pracht erhellt intensiv – sie ist wie der Frühlingszauber,
Die Flamme ist wie ein warmer Gruss.
Warte bis er singt, leise hoffen wir,
und befürchten ihn zu erschrecken.
Aber er breitet seine Flügel aus, und bricht die Intensität,
er verwandelt sich in eine farbige Wolke; und fliegt,
man sieht ihn nicht mehr, weg ist er - wie der Frühlingszauber,
Die Flamme ist wie ein warmer Gruss.
https://t.cn/A66CrLOx
三月十六日的白日梦 ┃ 伊蕾
三
这一天,鲜红的叶子爬满了天空,
一只大鸟站在云上,
啊,啊,我得到了神的启示,
我坐在大树下,轻着盛装。
洁净的雪敲击着地面,
红色的窗棂在暗夜里歌唱,
是神的旨意,让你
等候在这一天的台阶上。
一相遇我就设盛宴,
朦胧地坐在你的心上,
桃红的葡萄酒发出咒语,
你一口就吞噬了我一生的悲伤。
我爱你的每一个姿势,
你的罗曼司的表达,毋庸置疑,
果实一样。
我的圣徒!我的圣父!
你的声音像在宣读教规,
而我只有服从的愿望。
——是我枯萎等候的命中水,
死亡线上的粮食,
古老的,属于我的,
千古绝唱!
»Tagtraum am 16. März«
3.
An jenem Tag kletterten leuchtend rote Blätter über den ganzen Himmel,
Ein großer Vogel stand auf einer Wolke,
Ah, ah, ich habe die Offenbarung der Götter empfangen,
Ich setze mich unter den großen Baum, ohne Rücksicht auf meine festliche Kleidung.
Der reine Schnee klopft auf die Erde
Das rote Fenstergitter singt in der dunklen Nacht
Es ist die Weisung der Götter, die dich
An diesem Tag auf der Treppe warten lässt.
Kaum treffen wir uns, bereite ich ein Festmahl zu
Und setze mich benebelt auf dein Herz,
Der pfirsichrote Wein spricht eine Zauberformel aus,
Mit einem Zug schluckst du den Kummer meines ganzen Lebens herunter.
Ich liebe jede deiner Posen
Deine romantischen Worte sind unumstritten
Wie Früchte.
Mein Heiliger, mein Gott!
Deine Stimme scheint mir Psalmen vorzulesen,
Und ich habe nur den Wunsch, ihr zu gehorchen.
-- Sie ist das Wasser in meinem verdorrten, wartenden Leben
Das Getreide am Rande des Todes,
Altertümlich, zu mir gehörend,
Ein dichterisches Meisterwerk über die Jahrhunderte hinaus!
https://t.cn/A66IjPAo
三
这一天,鲜红的叶子爬满了天空,
一只大鸟站在云上,
啊,啊,我得到了神的启示,
我坐在大树下,轻着盛装。
洁净的雪敲击着地面,
红色的窗棂在暗夜里歌唱,
是神的旨意,让你
等候在这一天的台阶上。
一相遇我就设盛宴,
朦胧地坐在你的心上,
桃红的葡萄酒发出咒语,
你一口就吞噬了我一生的悲伤。
我爱你的每一个姿势,
你的罗曼司的表达,毋庸置疑,
果实一样。
我的圣徒!我的圣父!
你的声音像在宣读教规,
而我只有服从的愿望。
——是我枯萎等候的命中水,
死亡线上的粮食,
古老的,属于我的,
千古绝唱!
»Tagtraum am 16. März«
3.
An jenem Tag kletterten leuchtend rote Blätter über den ganzen Himmel,
Ein großer Vogel stand auf einer Wolke,
Ah, ah, ich habe die Offenbarung der Götter empfangen,
Ich setze mich unter den großen Baum, ohne Rücksicht auf meine festliche Kleidung.
Der reine Schnee klopft auf die Erde
Das rote Fenstergitter singt in der dunklen Nacht
Es ist die Weisung der Götter, die dich
An diesem Tag auf der Treppe warten lässt.
Kaum treffen wir uns, bereite ich ein Festmahl zu
Und setze mich benebelt auf dein Herz,
Der pfirsichrote Wein spricht eine Zauberformel aus,
Mit einem Zug schluckst du den Kummer meines ganzen Lebens herunter.
Ich liebe jede deiner Posen
Deine romantischen Worte sind unumstritten
Wie Früchte.
Mein Heiliger, mein Gott!
Deine Stimme scheint mir Psalmen vorzulesen,
Und ich habe nur den Wunsch, ihr zu gehorchen.
-- Sie ist das Wasser in meinem verdorrten, wartenden Leben
Das Getreide am Rande des Todes,
Altertümlich, zu mir gehörend,
Ein dichterisches Meisterwerk über die Jahrhunderte hinaus!
https://t.cn/A66IjPAo
论简中蹴鞠媒体认知战
简单来讲,切尔西并未拒绝在与卢顿的祖宗杯赛前默哀,或者说,并没有官方硬性默哀要求或默哀姿势指导,因此切尔西选择了和以往的单膝跪地模式。这个选择和3.2热刺球员在与米堡的比赛中的选择是一样的。只是卢顿球员的并排站立和切尔西差别太大,显得在赛前仪式上【看起来好像】有了“巨大差异”,仅此而已。
目前,英超官方给出的指导意见中仅提到了3.5-3.7举行的比赛赛前仪式有“a show solidarity for Ukraine”。而在此之前,切尔西和利物浦已经在卡拉宝杯决赛前做出了表态。
所有,想搞个大新闻把切尔西打扮成反x斗士恰流量的(自)媒体建议亲自机降马里乌波尔现场玩站队游戏,流量绝对拉满。
Mir ist tatsächlich eine verrückte Welt.
说话是困难的,但切尔西只是一只足球队。
简单来讲,切尔西并未拒绝在与卢顿的祖宗杯赛前默哀,或者说,并没有官方硬性默哀要求或默哀姿势指导,因此切尔西选择了和以往的单膝跪地模式。这个选择和3.2热刺球员在与米堡的比赛中的选择是一样的。只是卢顿球员的并排站立和切尔西差别太大,显得在赛前仪式上【看起来好像】有了“巨大差异”,仅此而已。
目前,英超官方给出的指导意见中仅提到了3.5-3.7举行的比赛赛前仪式有“a show solidarity for Ukraine”。而在此之前,切尔西和利物浦已经在卡拉宝杯决赛前做出了表态。
所有,想搞个大新闻把切尔西打扮成反x斗士恰流量的(自)媒体建议亲自机降马里乌波尔现场玩站队游戏,流量绝对拉满。
Mir ist tatsächlich eine verrückte Welt.
说话是困难的,但切尔西只是一只足球队。
✋热门推荐