竖琴海豹 (Harp Seals) 是北大西洋和北冰洋中的海洋哺乳动物。 它们以背部独特的黑色竖琴形状标记而闻名,因此而得其名。 竖琴海豹以季节性迁徙而闻名,常在繁殖和脱皮季节时大量出现在冰层上。 它们主要以鱼类和无脊椎动物为食,对海洋生态系统起着重要作用。 竖琴海豹曾因其毛皮、油和肉而被猎杀,但已经采取了保护措施保护它们的族群。
英国广播公司评选竖琴海豹为全球最可爱的动物之一!
Harp seals, also known as saddleback seals, are marine mammals found in the North Atlantic and Arctic Oceans. They are known for their distinctive black harp-shaped markings on their backs, which give them their name. Harp seals are known for their seasonal migrations and are often seen on ice floes in large numbers during breeding and molting seasons. They primarily feed on fish and invertebrates, and they play an important role in the marine ecosystem. Harp seals have been historically hunted for their fur, oil, and meat, but conservation efforts have been implemented to protect their populations.
BBC ranked them as one of the cuttest animals in the world!
Die Harfensiegel (Harp Seals), auch Sattelrobben genannt, sind marine Säugetiere, die im Nordatlantik und in der Arktis vorkommen. Sie sind für ihre charakteristischen schwarzen, harfenförmigen Markierungen auf dem Rücken bekannt, die ihnen ihren Namen geben. Harfensiegel sind für ihre saisonalen Wanderungen bekannt und werden während der Paarungs- und Mauserzeiten oft in großer Zahl auf Eisschollen gesehen. Sie ernähren sich hauptsächlich von Fischen und Wirbellosen und spielen eine wichtige Rolle im marinen Ökosystem. Harfensiegel wurden historisch wegen ihres Fells, Öls und Fleisches gejagt, aber Schutzmaßnahmen wurden ergriffen, um ihre Populationen zu erhalten.
Bei der BBC wurden sie unter die niedlichsten Tiere der Welt gewählt!
英国广播公司评选竖琴海豹为全球最可爱的动物之一!
Harp seals, also known as saddleback seals, are marine mammals found in the North Atlantic and Arctic Oceans. They are known for their distinctive black harp-shaped markings on their backs, which give them their name. Harp seals are known for their seasonal migrations and are often seen on ice floes in large numbers during breeding and molting seasons. They primarily feed on fish and invertebrates, and they play an important role in the marine ecosystem. Harp seals have been historically hunted for their fur, oil, and meat, but conservation efforts have been implemented to protect their populations.
BBC ranked them as one of the cuttest animals in the world!
Die Harfensiegel (Harp Seals), auch Sattelrobben genannt, sind marine Säugetiere, die im Nordatlantik und in der Arktis vorkommen. Sie sind für ihre charakteristischen schwarzen, harfenförmigen Markierungen auf dem Rücken bekannt, die ihnen ihren Namen geben. Harfensiegel sind für ihre saisonalen Wanderungen bekannt und werden während der Paarungs- und Mauserzeiten oft in großer Zahl auf Eisschollen gesehen. Sie ernähren sich hauptsächlich von Fischen und Wirbellosen und spielen eine wichtige Rolle im marinen Ökosystem. Harfensiegel wurden historisch wegen ihres Fells, Öls und Fleisches gejagt, aber Schutzmaßnahmen wurden ergriffen, um ihre Populationen zu erhalten.
Bei der BBC wurden sie unter die niedlichsten Tiere der Welt gewählt!
在2-1战胜RB莱比锡的赛后,拜仁主教练图赫尔接受了德国电视一台记者Boris Büchler的采访。
当被问及今夏离职是否真的是一个共同的决定时,图赫尔笑着意味深长地回答说:“我不会透露任何关于一对一谈话的细节。但我还是个雇员。作为雇员,我们并不总是有所有的选择,我们并不总是手里有所有的大牌。但一切都很好。”
所以听起来图赫尔还是想继续担任拜仁的主教练。他的合同实际上要到2025年夏天才到期。
“我如何面对这个决定并不重要。我处于领导的角色,我要对全体员工负责。这是顶级运动,我们会为每一个积分而战。敏感性被放在一边。”
Büchler问图赫尔:你和球队的关系有多紧张?
“我无法想象帕夫洛维奇会对我在赛季结束后离开感到高兴或宽慰。或者格雷罗、金玟哉或诺伊尔。如果我是他们随口提及的话题(累赘),我会非常非常惊讶。”
(他的原文其实是说如果我是他们随身携带的背包,我会非常非常惊讶。wenn ich der Rucksack wäre, den sie mit rumschleppen.)
他最后解释了这一决定。
“做这一切的主要原因实际上是为了避免这样的不幸。这就是为什么这个过程是清晰的。不管我们喜欢还是不喜欢。我们将不再解开它是否是一个所谓的背包(累赘)的谜团。”#拜仁#
当被问及今夏离职是否真的是一个共同的决定时,图赫尔笑着意味深长地回答说:“我不会透露任何关于一对一谈话的细节。但我还是个雇员。作为雇员,我们并不总是有所有的选择,我们并不总是手里有所有的大牌。但一切都很好。”
所以听起来图赫尔还是想继续担任拜仁的主教练。他的合同实际上要到2025年夏天才到期。
“我如何面对这个决定并不重要。我处于领导的角色,我要对全体员工负责。这是顶级运动,我们会为每一个积分而战。敏感性被放在一边。”
Büchler问图赫尔:你和球队的关系有多紧张?
“我无法想象帕夫洛维奇会对我在赛季结束后离开感到高兴或宽慰。或者格雷罗、金玟哉或诺伊尔。如果我是他们随口提及的话题(累赘),我会非常非常惊讶。”
(他的原文其实是说如果我是他们随身携带的背包,我会非常非常惊讶。wenn ich der Rucksack wäre, den sie mit rumschleppen.)
他最后解释了这一决定。
“做这一切的主要原因实际上是为了避免这样的不幸。这就是为什么这个过程是清晰的。不管我们喜欢还是不喜欢。我们将不再解开它是否是一个所谓的背包(累赘)的谜团。”#拜仁#
图赫尔:金玟哉格雷罗帕夫洛维奇和诺伊尔不会对我下课满意
在2-1战胜RB莱比锡的赛后,拜仁主教练图赫尔接受了德国电视一台记者Boris Büchler的采访。
当被问及今夏离职是否真的是一个共同的决定时,图赫尔笑着意味深长地回答说:“我不会透露任何关于一对一谈话的细节。但我还是个雇员。作为雇员,我们并不总是有所有的选择,我们并不总是手里有所有的大牌。但一切都很好。”
所以听起来图赫尔还是想继续担任拜仁的主教练。他的合同实际上要到2025年夏天才到期。
“我如何面对这个决定并不重要。我处于领导的角色,我要对全体员工负责。这是顶级运动,我们会为每一个积分而战。敏感性被放在一边。”
Büchler问图赫尔:你和球队的关系有多紧张?
“我无法想象帕夫洛维奇会对我在赛季结束后离开感到高兴或宽慰。或者格雷罗、金玟哉或诺伊尔。如果我是他们随口提及的话题(累赘),我会非常非常惊讶。”
(他的原文其实是说如果我是他们随身携带的背包,我会非常非常惊讶。wenn ich der Rucksack wäre, den sie mit rumschleppen.)
他最后解释了这一决定。
“做这一切的主要原因实际上是为了避免这样的不幸。这就是为什么这个过程是清晰的。不管我们喜欢还是不喜欢。我们将不再解开它是否是一个所谓的背包(累赘)的谜团。”
在2-1战胜RB莱比锡的赛后,拜仁主教练图赫尔接受了德国电视一台记者Boris Büchler的采访。
当被问及今夏离职是否真的是一个共同的决定时,图赫尔笑着意味深长地回答说:“我不会透露任何关于一对一谈话的细节。但我还是个雇员。作为雇员,我们并不总是有所有的选择,我们并不总是手里有所有的大牌。但一切都很好。”
所以听起来图赫尔还是想继续担任拜仁的主教练。他的合同实际上要到2025年夏天才到期。
“我如何面对这个决定并不重要。我处于领导的角色,我要对全体员工负责。这是顶级运动,我们会为每一个积分而战。敏感性被放在一边。”
Büchler问图赫尔:你和球队的关系有多紧张?
“我无法想象帕夫洛维奇会对我在赛季结束后离开感到高兴或宽慰。或者格雷罗、金玟哉或诺伊尔。如果我是他们随口提及的话题(累赘),我会非常非常惊讶。”
(他的原文其实是说如果我是他们随身携带的背包,我会非常非常惊讶。wenn ich der Rucksack wäre, den sie mit rumschleppen.)
他最后解释了这一决定。
“做这一切的主要原因实际上是为了避免这样的不幸。这就是为什么这个过程是清晰的。不管我们喜欢还是不喜欢。我们将不再解开它是否是一个所谓的背包(累赘)的谜团。”
✋热门推荐