#随手拍# 在东北的时候,天上的云就像书里描述的一样,天高云淡。在德国的时候,冬天的云是黑成一片压在头上的,夏天是一片云都没有的,抬头总觉得少了点什么。到了深圳之后总觉得云好像很近,越过前面的楼,伸手就能够的到。最近细数了一下我念书和工作的轨迹,Move一直是人生的主旋律,从未想过Settle down,甚至期待人生的下一站在哪里。借用一个最近很热的宛瑜梗,“亲爱的宛瑜,我在尝试你说的从未知里寻找乐趣的日子,我将永远享受这尊重内心的自由。”
#2024考研# #考研英语#
【历年考研英语试题长难句解析】
Even more surprising is that more than half of “unretirees”— those who plan to work in retirement or went back to work after retiring—said they would be employed in their later years even if they had enough money to settle down, the survey showed. (2022年英语二阅读理解text2)
结构划分:① Even more surprising is that more than half of “unretirees”said they would be employed in their later years
②those who plan to work in retirement or went back to work after retiring
③ even if they had enough money to settle down, the survey showed.
重点单词:
unretiree n.(退休后)复职者
employ v.雇用;n.受雇(in the employ of)
even if 即使;虽然
settle down 定居;安定下来;
survey n.民意调查;v.做民意调查;
语法分析:本句的主干部分是“Even more surprising is that more than half of “unretirees”said they would be employed in their later years”,意思是“更令人惊讶的是,超过一半的“复职者们”说他们在晚年会出来工作”;其中“that more than half of “unretirees”said they would be employed in their later years”是一个表语从句,在这个表语从句里还嵌套了一个宾语从句“they would be employed in their later years”,做“said”的宾语;整个句子中间用连字符隔开的“those who plan to work in retirement or went back to work after retiring”是一个同位语从句,用来解释前面的名词unretirees,意思是:计划退休后继续工作或已经退休仍然继续工作的人。整个句子的末尾是一个让步状语从句“even if they had enough money to settle down”,描述主句所陈述的事情发生时的状态,意思是:即使他们有足够的钱安定下来。
参考译文:调查显示,更令人惊讶的是,超过一半的“复职者们”(那些计划在退休后继续工作或已经退休仍然继续工作的人)表示,即使他们有足够的钱安定下来,他们也会在晚年继续工作。
【历年考研英语试题长难句解析】
Even more surprising is that more than half of “unretirees”— those who plan to work in retirement or went back to work after retiring—said they would be employed in their later years even if they had enough money to settle down, the survey showed. (2022年英语二阅读理解text2)
结构划分:① Even more surprising is that more than half of “unretirees”said they would be employed in their later years
②those who plan to work in retirement or went back to work after retiring
③ even if they had enough money to settle down, the survey showed.
重点单词:
unretiree n.(退休后)复职者
employ v.雇用;n.受雇(in the employ of)
even if 即使;虽然
settle down 定居;安定下来;
survey n.民意调查;v.做民意调查;
语法分析:本句的主干部分是“Even more surprising is that more than half of “unretirees”said they would be employed in their later years”,意思是“更令人惊讶的是,超过一半的“复职者们”说他们在晚年会出来工作”;其中“that more than half of “unretirees”said they would be employed in their later years”是一个表语从句,在这个表语从句里还嵌套了一个宾语从句“they would be employed in their later years”,做“said”的宾语;整个句子中间用连字符隔开的“those who plan to work in retirement or went back to work after retiring”是一个同位语从句,用来解释前面的名词unretirees,意思是:计划退休后继续工作或已经退休仍然继续工作的人。整个句子的末尾是一个让步状语从句“even if they had enough money to settle down”,描述主句所陈述的事情发生时的状态,意思是:即使他们有足够的钱安定下来。
参考译文:调查显示,更令人惊讶的是,超过一半的“复职者们”(那些计划在退休后继续工作或已经退休仍然继续工作的人)表示,即使他们有足够的钱安定下来,他们也会在晚年继续工作。
#罗娜[超话]##国际艺术家汇演[超话]#
#2022年第一条微博##2022心愿#
沉澱過去 迎來新的曙光
牛辭勝歲 虎躍新程
龍騰虎嘯邁進美好新年
生生不息的熱愛和夢想
繼續去堅持 去做到極致
歲月極美 願我們都能看到
讓音樂虎彩繽紛
藝術虎虎生風
幸福虎運連年
Allow the past to settle down, and to welcome new ray of hopes..
The Ox will leap over new journey and triumph over the new year..
Be passion and dreams to carry forward, persevere to excel, to there very best we can!
May the beauty of ages be seen by all, may music and art accompany us to lunar new year!#歌手罗娜##创作热爱者计划##羅娜LauraLaw##带着微博去旅行# https://t.cn/zRfEmNG
#2022年第一条微博##2022心愿#
沉澱過去 迎來新的曙光
牛辭勝歲 虎躍新程
龍騰虎嘯邁進美好新年
生生不息的熱愛和夢想
繼續去堅持 去做到極致
歲月極美 願我們都能看到
讓音樂虎彩繽紛
藝術虎虎生風
幸福虎運連年
Allow the past to settle down, and to welcome new ray of hopes..
The Ox will leap over new journey and triumph over the new year..
Be passion and dreams to carry forward, persevere to excel, to there very best we can!
May the beauty of ages be seen by all, may music and art accompany us to lunar new year!#歌手罗娜##创作热爱者计划##羅娜LauraLaw##带着微博去旅行# https://t.cn/zRfEmNG
✋热门推荐