Marilyn Monroehttps://t.cn/A6YF9RLJ
開水,在毫無防備之下潑灑在人體最柔軟的體膚之上,倒吸一口涼氣後馬上擰在一起的眉頭下是一雙因為猛烈刺激而無比痛苦的眼神,看起來快哭了。
“怎麼這麽不小心?”
我於是走過去查看情況,他很委屈地嘟囔著嘴不說話,先查看了被燒傷的可憐小手,平日裏打字時翩翩起舞的、修長又漂亮的手指此刻變得通紅,燒傷是一隻沒有傷口的痛,痛得艷麗、痛得鮮美,或者說那根本不是痛,那是美麗的代價,我忍不住去捏那片紅紅的印記,他居然難受到聲音都軟下來、靠在我肩頭求饒,不過的確,燒傷後的皮膚會變得極度敏感,甚至在接觸空氣時都會隱隱刺痛,更不用說接觸另一個人37℃的指腹了,剛接觸的一瞬間並無異感,直到溫度慢慢傳遞,起初被燒傷的那一瞬間感受到的疼痛再次襲擊了體感:明明是接觸著並不危險的溫度,卻感受到了好似被100℃開水持續侵蝕的灼燒感,真有意思不是麽?
“還好麽?”
“一點都不好……你根本就是虐待我。”
他整個臉埋在我頸窩裏,胡亂地蹭著,好像在抹眼淚,頭髮也毛毛的,弄得我很癢。
“哭了?”
“纔沒有……”
又蹭了蹭,接著瘋狂吸取我身上的味道,只是聞聞我的味道就可以讓你安心嘛?這麽知足?我還在想要怎麼安慰他纔會不把這種親密接觸的過程又變成吃蘋果的前戲,而這時他已經用軟軟的嘴唇狠狠地貼上了我的頸窩,我於是縮了一下……哈,這樣的話我真的會忍不住欸,明明剛纔還在想解決方法,現在已經想要沉淪了,或許燒傷的部位不用處理也沒事,不是很嚴重的傷,我們可以藉此機會玩點新花樣,問題是地上還有被他打翻的熱水壺要整理,這種場面是怎麼發展到這一步的?真是荒謬啊,下面竟然已經硬到不行……
“發什麼呆,讓開啦,我要去沖水了。”
呃,我於是強忍著興奮感,裝作若無其事地戰開給他讓路,噗,打翻熱水壺而已,我居然就被勾得命根子都快交出去,現在想想還是覺得很可笑。然而,我剛戰開他就又貼了上來:
“幹嘛。”(我說幹嘛,其實這裏不是真的問他要幹嘛,而是在說“差不多得了”)
“這樣也會硬欸~”
調侃的語氣,再加上他那隻被燙傷的手蓋在我襠部,惡趣味地捏了兩下,哈,超犯規的,我有時候真的無語,他那隻手不覺得痛嘛?還有這個混蛋是怎麼做到這麽理直氣壯地作死的,難道我對他越狠他纔會越興奮?嗯,我於是抓起那隻犯規的手,拉他去洗手檯沖水,由於動作太強硬,他於是喊疼、叫我輕點、讓我放手、要自己洗,但我全當沒聽到。
要命,洗完手他扒開我褲子拉鍊就要幫我,我雙手撐在洗手檯上,看著他跪在地上為我上下套弄,他盯著我下體時迷戀的眼神,每次都讓我很有感覺。
“寶貝,手不痛麽?”
衛生間裏迴盪著我低沉的聲音,事後他說這個問題的語氣很性感,他就是在這個時候硬的。
“可是你不覺得這樣更有體膚之切的感覺嘛?真的很燙,很痛……也很爽,我好像離你更近了。”
*(“離你很近了”:這句話源於我們共同的哲學觀,類似邏各斯中心主義,或者Babel,巴別塔,人類在團結時期想要建造的通天塔,上帝不滿人類如此狂妄,於是打亂了人類的語言,使得人們互相聽不懂對方說的話,所以Babel這個詞帶上了混亂的意思,也就是說,我們認為即使是在語言共同的情況下,比如我們都說中國話,但如果我們沒有共同的認知庫,我們就很難做到暢通無阻的交流,我們對同一個詞可能有很多種不同的解釋,想要說清楚是困難的,然而每個人的思考方式不同,在說清楚詞意以後,想要暢通無阻地交流又要磨合思考方式……這就變得很複雜、很麻煩,但真正解決問題的方法一定不會這麽麻煩,於是我們倆交流的方式其實不是語言,而是直接去做事,這相當於我們是兩個不同系統的電腦,那麽我想要傳遞給你的信息只需要以一個複合你系統的方式交給你就好了,緊接著檢查過程中有沒有傳遞誤差的方式就是你給予我反饋,也就是說我對你做了什麼事,你有一個什麼樣的感受,你將感受告知我,我就能明白你的思考模式,不需要用磨合的方式來達到繫統兼容,你還是你,我還是我,我們之間的距離也從未改變過,我們只是有了一條連接插口而已。那麽回到那句話“離你更近了”,他在這裏的意思是,他在手被燙傷的情況下更清晰地感受到了我的溫度、我的反饋,於是他覺得自己離我更近了,但這只不過是一種在我們共同擁有這一哲學觀念後的調情方式,實際上他並沒有離我更近也沒有更遠。)
哈,真拿他沒辦法,他老練的揉捏手法與那柔軟嘴唇瘋狂吸允馬眼時微微凹陷的、變形的臉頰,真讓人慾罷不能,我於是抓起他的頭髮,把整個部分全部按進他嘴裏抽動,他的聲音變得亂七八糟,翻起白眼一幅要死的樣子,呵呵,我問他是不是故意打翻熱水壺的,故意勾引我?以及是不是很喜歡被懲罰……他這個時候當然無法給我答案。在我終於釋放之後,他坐在地上瘋狂咳嗽,白色的液體從他嘴裏流出來,滴在襯衫衣領處,滑進衣服裏與他肌膚直接接觸了,很明顯的是他襠部也隆起來一座小山的樣子,但我一點也不打算幫他解決,這大概是出於某種惡趣味吧,我提上褲子準備拍屁股走人,他突然抓住我的褲腿:
“喜歡,故意的,對不起,別走。”
我知道這些莫名其妙的詞是在回答我剛剛的問題以及向我求愛,但是……
“你在說什麼?乖啦,廚房里打翻的熱水壺還沒收拾呢~聽話,放手。”
最後兩個字的語氣裏我自己也感覺到很強烈的威脅與玩味,他於是就那麽放手了,這小子是真的很乖,乖到在這種時候竟然毫無情商,其實如果他更賣力地求我,我或許能真的幫幫他也說不定。
於是我走了,他後來是自己在衛生間的地板上解決的,解決完還洗了個澡,至於我為什麼會這麽清楚……因為整個過程我其實都在門口偷聽,直到他開始洗澡了我才去收拾廚房。雖然不知道他知不知道我在門口,但他自我安慰時有叫我的名字,還會喘著“不要”這種詞,光是聽聽聲音也是有夠勾人了,我在門口又來了一發……等他洗完澡香噴噴的出來時,我去跟他貼貼,哈哈,這個時候他根本不買賬,一個人坐在旁邊生悶氣,我於是連哄帶騙的道歉……這都是後話了。
開水,在毫無防備之下潑灑在人體最柔軟的體膚之上,倒吸一口涼氣後馬上擰在一起的眉頭下是一雙因為猛烈刺激而無比痛苦的眼神,看起來快哭了。
“怎麼這麽不小心?”
我於是走過去查看情況,他很委屈地嘟囔著嘴不說話,先查看了被燒傷的可憐小手,平日裏打字時翩翩起舞的、修長又漂亮的手指此刻變得通紅,燒傷是一隻沒有傷口的痛,痛得艷麗、痛得鮮美,或者說那根本不是痛,那是美麗的代價,我忍不住去捏那片紅紅的印記,他居然難受到聲音都軟下來、靠在我肩頭求饒,不過的確,燒傷後的皮膚會變得極度敏感,甚至在接觸空氣時都會隱隱刺痛,更不用說接觸另一個人37℃的指腹了,剛接觸的一瞬間並無異感,直到溫度慢慢傳遞,起初被燒傷的那一瞬間感受到的疼痛再次襲擊了體感:明明是接觸著並不危險的溫度,卻感受到了好似被100℃開水持續侵蝕的灼燒感,真有意思不是麽?
“還好麽?”
“一點都不好……你根本就是虐待我。”
他整個臉埋在我頸窩裏,胡亂地蹭著,好像在抹眼淚,頭髮也毛毛的,弄得我很癢。
“哭了?”
“纔沒有……”
又蹭了蹭,接著瘋狂吸取我身上的味道,只是聞聞我的味道就可以讓你安心嘛?這麽知足?我還在想要怎麼安慰他纔會不把這種親密接觸的過程又變成吃蘋果的前戲,而這時他已經用軟軟的嘴唇狠狠地貼上了我的頸窩,我於是縮了一下……哈,這樣的話我真的會忍不住欸,明明剛纔還在想解決方法,現在已經想要沉淪了,或許燒傷的部位不用處理也沒事,不是很嚴重的傷,我們可以藉此機會玩點新花樣,問題是地上還有被他打翻的熱水壺要整理,這種場面是怎麼發展到這一步的?真是荒謬啊,下面竟然已經硬到不行……
“發什麼呆,讓開啦,我要去沖水了。”
呃,我於是強忍著興奮感,裝作若無其事地戰開給他讓路,噗,打翻熱水壺而已,我居然就被勾得命根子都快交出去,現在想想還是覺得很可笑。然而,我剛戰開他就又貼了上來:
“幹嘛。”(我說幹嘛,其實這裏不是真的問他要幹嘛,而是在說“差不多得了”)
“這樣也會硬欸~”
調侃的語氣,再加上他那隻被燙傷的手蓋在我襠部,惡趣味地捏了兩下,哈,超犯規的,我有時候真的無語,他那隻手不覺得痛嘛?還有這個混蛋是怎麼做到這麽理直氣壯地作死的,難道我對他越狠他纔會越興奮?嗯,我於是抓起那隻犯規的手,拉他去洗手檯沖水,由於動作太強硬,他於是喊疼、叫我輕點、讓我放手、要自己洗,但我全當沒聽到。
要命,洗完手他扒開我褲子拉鍊就要幫我,我雙手撐在洗手檯上,看著他跪在地上為我上下套弄,他盯著我下體時迷戀的眼神,每次都讓我很有感覺。
“寶貝,手不痛麽?”
衛生間裏迴盪著我低沉的聲音,事後他說這個問題的語氣很性感,他就是在這個時候硬的。
“可是你不覺得這樣更有體膚之切的感覺嘛?真的很燙,很痛……也很爽,我好像離你更近了。”
*(“離你很近了”:這句話源於我們共同的哲學觀,類似邏各斯中心主義,或者Babel,巴別塔,人類在團結時期想要建造的通天塔,上帝不滿人類如此狂妄,於是打亂了人類的語言,使得人們互相聽不懂對方說的話,所以Babel這個詞帶上了混亂的意思,也就是說,我們認為即使是在語言共同的情況下,比如我們都說中國話,但如果我們沒有共同的認知庫,我們就很難做到暢通無阻的交流,我們對同一個詞可能有很多種不同的解釋,想要說清楚是困難的,然而每個人的思考方式不同,在說清楚詞意以後,想要暢通無阻地交流又要磨合思考方式……這就變得很複雜、很麻煩,但真正解決問題的方法一定不會這麽麻煩,於是我們倆交流的方式其實不是語言,而是直接去做事,這相當於我們是兩個不同系統的電腦,那麽我想要傳遞給你的信息只需要以一個複合你系統的方式交給你就好了,緊接著檢查過程中有沒有傳遞誤差的方式就是你給予我反饋,也就是說我對你做了什麼事,你有一個什麼樣的感受,你將感受告知我,我就能明白你的思考模式,不需要用磨合的方式來達到繫統兼容,你還是你,我還是我,我們之間的距離也從未改變過,我們只是有了一條連接插口而已。那麽回到那句話“離你更近了”,他在這裏的意思是,他在手被燙傷的情況下更清晰地感受到了我的溫度、我的反饋,於是他覺得自己離我更近了,但這只不過是一種在我們共同擁有這一哲學觀念後的調情方式,實際上他並沒有離我更近也沒有更遠。)
哈,真拿他沒辦法,他老練的揉捏手法與那柔軟嘴唇瘋狂吸允馬眼時微微凹陷的、變形的臉頰,真讓人慾罷不能,我於是抓起他的頭髮,把整個部分全部按進他嘴裏抽動,他的聲音變得亂七八糟,翻起白眼一幅要死的樣子,呵呵,我問他是不是故意打翻熱水壺的,故意勾引我?以及是不是很喜歡被懲罰……他這個時候當然無法給我答案。在我終於釋放之後,他坐在地上瘋狂咳嗽,白色的液體從他嘴裏流出來,滴在襯衫衣領處,滑進衣服裏與他肌膚直接接觸了,很明顯的是他襠部也隆起來一座小山的樣子,但我一點也不打算幫他解決,這大概是出於某種惡趣味吧,我提上褲子準備拍屁股走人,他突然抓住我的褲腿:
“喜歡,故意的,對不起,別走。”
我知道這些莫名其妙的詞是在回答我剛剛的問題以及向我求愛,但是……
“你在說什麼?乖啦,廚房里打翻的熱水壺還沒收拾呢~聽話,放手。”
最後兩個字的語氣裏我自己也感覺到很強烈的威脅與玩味,他於是就那麽放手了,這小子是真的很乖,乖到在這種時候竟然毫無情商,其實如果他更賣力地求我,我或許能真的幫幫他也說不定。
於是我走了,他後來是自己在衛生間的地板上解決的,解決完還洗了個澡,至於我為什麼會這麽清楚……因為整個過程我其實都在門口偷聽,直到他開始洗澡了我才去收拾廚房。雖然不知道他知不知道我在門口,但他自我安慰時有叫我的名字,還會喘著“不要”這種詞,光是聽聽聲音也是有夠勾人了,我在門口又來了一發……等他洗完澡香噴噴的出來時,我去跟他貼貼,哈哈,這個時候他根本不買賬,一個人坐在旁邊生悶氣,我於是連哄帶騙的道歉……這都是後話了。
根据海德格尔的考察,在古希腊早期哲学中,没有“语言”这个词,西方哲学最初是从“逻各斯”入手领会语言的,西方这种从“逻各斯”入手领会语言的传统语言观可称之为“逻各斯语言观”。“逻各斯”(logos)最早是由赫拉克利特提出来的,希腊语为“λογοζ”,后来也以“lego, legio ”形式出现在拉丁语中。“逻各斯”在希腊文中的原义指“言说”,是指具有一定规则并能予以表达的话语系统,后来演变为一个常用的多义词。根据里德尔和斯科特(Liddell and Scott)的希腊辞典的早期版本,在众多的义项中,“言说”和“理性”是“逻各斯”的两个最基本的含义。如果说“言说”是“逻各斯”的外显形态,理性、逻辑则是“逻各斯”的内在本质。也正是因为此,控制着整个西方哲学文化精神的逻各斯中心主义(Logocentrism),也被德里达解释为语音中心主义(phonocentrism)和理性中心主义。对“语音”与“理性”的双重崇拜,以及思想、言说和文字的形上等级制,正构成西方逻各斯中心主义的根本特征。西方的“逻各斯语言观”因此也可以说是一种语音中心主义语言观和“理性、逻辑中心主义语言观”。这种语言观,以“逻辑”和“语法”解释语言的本质,并抬高口说的言语,贬低书写的文字,把文字看成远离思想本源的堕落或死的东西。在这种逻各斯语言观的影响下,西方诗学也表现出两大突出特征:一是强调文学的理性本原和认识功能,二是注重语言音韵的感性审美特征。在这一语言观念视野中,“诗”被把握为“有韵的逻各斯”,这一视野之下的诗学也可称为语音中心主义诗学和逻辑或理性中心主义诗学。而语音中心主义诗学和理性逻辑中心主义诗学都指向一个共同的特征,即“时间性”。因此,西方诗学传统也可以说是一种注重时间的时间化诗学传统。
/赵奎英
/赵奎英
#守望·夜读# 对法国知识分子来说,尼采是他们最重要的资源,他培养了法国的癫狂而邪恶的一代:巴塔耶、克罗索夫斯基、布朗肖、福柯、德勒兹,这个名单的最后也许就是罗兰·巴特。不过,巴特克服掉了尼采的狂热气质,他是个优雅的尼采,他以内在的沉着和智性降服了尼采的那种压不住的冲动,但他在本质上是个尼采主义者;尤其是在他的后半生,他不恭地提到“政父的屁股”。他一直像尼采一样采用警句写作,采用断片写作;他一直在谈论欲望、意志;他也创造自己的伦理哲学,阐述自己的道德谱系;他也厌恶上帝、真理、逻各斯和本质;他也有他的权力观和快乐观——我们只要看看他的《文本的快感》《罗兰·巴特谈罗兰·巴特》《恋人絮语》,我们马上就会相信,他的主题多像尼采的主题啊!尤其是当他愤愤不平地指责他原先的三个导师“马克思、弗洛伊德和索绪尔是三个宪兵”的时候,我们当然会相信,尼采才是他真正的终生情人。
——汪民安《谁是罗兰·巴特》
——汪民安《谁是罗兰·巴特》
✋热门推荐