#阿兰[超话]# alan 阿蘭《深愛》
せめて全てが夢ならば
いくらでも語り尽くせる
隠し続けた傷口が開いて
染まってく青から赤へ
深すぎて 深すぎて 届かない
光から見放された
世界で生きてる意味を教えて Deep Sea
薄れゆく意識の中
ありふれた幸せの温もりを感じた
Deep Sea
Deep Sea
Deep Sea
せめて一雫でも愛を
分け合えたら救われたのでしょうか
No no no...
許しを乞うほどしがみ付けないなら
もうこのまま全部終わりにしよう
光から暗闇へと
導かれるように沈み続けた Deep Sea
信じてたものは儚く
小さな泡になって消え去ってしまった
Deep Sea
Deep Sea
Deep Sea
最後までこの手を握って お願い離さないで
愛してもいいよと
囁いて・・・
光から見放された
世界で生まれた意味があるなら Deep Sea
薄れゆく意識の中
愛されていた頃の温もりを感じた
Deep Sea
Deep Sea
Deep Sea
Lead me to the deep sea
連れ去って
Deep Sea
Deep sea
Deep Sea
#阿兰全新日语ep#
せめて全てが夢ならば
いくらでも語り尽くせる
隠し続けた傷口が開いて
染まってく青から赤へ
深すぎて 深すぎて 届かない
光から見放された
世界で生きてる意味を教えて Deep Sea
薄れゆく意識の中
ありふれた幸せの温もりを感じた
Deep Sea
Deep Sea
Deep Sea
せめて一雫でも愛を
分け合えたら救われたのでしょうか
No no no...
許しを乞うほどしがみ付けないなら
もうこのまま全部終わりにしよう
光から暗闇へと
導かれるように沈み続けた Deep Sea
信じてたものは儚く
小さな泡になって消え去ってしまった
Deep Sea
Deep Sea
Deep Sea
最後までこの手を握って お願い離さないで
愛してもいいよと
囁いて・・・
光から見放された
世界で生まれた意味があるなら Deep Sea
薄れゆく意識の中
愛されていた頃の温もりを感じた
Deep Sea
Deep Sea
Deep Sea
Lead me to the deep sea
連れ去って
Deep Sea
Deep sea
Deep Sea
#阿兰全新日语ep#
#光之渔夫[超话]##最终幻想14[超话]##FF14[超话]##光之渔夫鱼类考据#
苦尔鳗
J端:クアル
E端:Ku'er
背景三语描述:
中:其独特的名称来自东方口音中的长须豹一词。体表的纹样因为与长须豹相似,因而得此名。
日:その奇妙な名は'クァール'が東方で訛ったもの。体表の紋様が、伝え聞いたクァールに似ていたことに由来する
英:A bastardization of the Eorzean word “coeurl,” this uniquely patterned wavekin's name was given by Doman fishers who had read of the legendary leonine beasts of the Far West in poorly translated copies of Gridania's foremost publication, The Raven.
名称考据:
E端和J端都是“Ku'er(クアル)”,来自讹传的长须豹一词,国服是音译加上鱼的种类就成了苦尔鳗。
同模白鱼[黑斑花蛇鳗]的英语原名就是“Tiger Snake Eel”。描述中提到是多玛渔民看劣质翻译的森都传说里,有名为长须豹(Coeurl)的魔物,因为鱼有类似纹路,就直接用魔物的名字来命名了这种鱼……根据游戏访谈提到的“延夏地区名词的处理流程”,苦尔鳗的名字可能就是从讹传的“クァール(Coeurl,即长须豹)”由国服本地化制作组音译为“苦尔”后英文组再音译为了“Ku'er(クアル)”
现实的它:
其原型为斑纹花蛇鳗(脊索动物门,辐鳍鱼纲,鳗鲡目,蛇鳗科,花蛇鳗属)
拉丁学名:Myrichthys maculosus
斑纹花蛇鳗又名巨斑花蛇鳗,它们直到夜晚才外出活动觅食。偶尔在潮池中发现,性情凶暴但却无毒。是肉食性鱼类,一般吃螃蟹、小鱼之类的。
游戏内苦尔鳗同模白鱼[黑斑花蛇鳗(モヨウモンガラドオシ)]日文名写成汉字为“模様紋殻通し”,日端描述里提到它的别名是“紋殻通”,中文描述则说它有个别名叫“硬骨篡”,实际上几乎中国近海海域的所有蛇鳗都被叫做“硬骨篡”……光能查到的就有:中国须蛇鳗、尖吻蛇鰻、颈带蛇鳗、食蟹豆齿鳗等等等……这里提一下福建沿海地区会把食蟹豆齿鳗称为“土龙”,用来煲土龙汤,泡土龙酒,但是有些奸商就会用其他硬骨篡来代替。
这时就有人会问这个到底能不能吃了,实际上还真有2个日本人吃过黑斑花蛇鳗(图四),日本人A评价它是“30倍浓缩正露丸的味道(怀疑是他处理过程有问题)” ,日本人B评价为“5分满分的话可以打1.5分”,综合评价:很难吃。
苦尔鳗
J端:クアル
E端:Ku'er
背景三语描述:
中:其独特的名称来自东方口音中的长须豹一词。体表的纹样因为与长须豹相似,因而得此名。
日:その奇妙な名は'クァール'が東方で訛ったもの。体表の紋様が、伝え聞いたクァールに似ていたことに由来する
英:A bastardization of the Eorzean word “coeurl,” this uniquely patterned wavekin's name was given by Doman fishers who had read of the legendary leonine beasts of the Far West in poorly translated copies of Gridania's foremost publication, The Raven.
名称考据:
E端和J端都是“Ku'er(クアル)”,来自讹传的长须豹一词,国服是音译加上鱼的种类就成了苦尔鳗。
同模白鱼[黑斑花蛇鳗]的英语原名就是“Tiger Snake Eel”。描述中提到是多玛渔民看劣质翻译的森都传说里,有名为长须豹(Coeurl)的魔物,因为鱼有类似纹路,就直接用魔物的名字来命名了这种鱼……根据游戏访谈提到的“延夏地区名词的处理流程”,苦尔鳗的名字可能就是从讹传的“クァール(Coeurl,即长须豹)”由国服本地化制作组音译为“苦尔”后英文组再音译为了“Ku'er(クアル)”
现实的它:
其原型为斑纹花蛇鳗(脊索动物门,辐鳍鱼纲,鳗鲡目,蛇鳗科,花蛇鳗属)
拉丁学名:Myrichthys maculosus
斑纹花蛇鳗又名巨斑花蛇鳗,它们直到夜晚才外出活动觅食。偶尔在潮池中发现,性情凶暴但却无毒。是肉食性鱼类,一般吃螃蟹、小鱼之类的。
游戏内苦尔鳗同模白鱼[黑斑花蛇鳗(モヨウモンガラドオシ)]日文名写成汉字为“模様紋殻通し”,日端描述里提到它的别名是“紋殻通”,中文描述则说它有个别名叫“硬骨篡”,实际上几乎中国近海海域的所有蛇鳗都被叫做“硬骨篡”……光能查到的就有:中国须蛇鳗、尖吻蛇鰻、颈带蛇鳗、食蟹豆齿鳗等等等……这里提一下福建沿海地区会把食蟹豆齿鳗称为“土龙”,用来煲土龙汤,泡土龙酒,但是有些奸商就会用其他硬骨篡来代替。
这时就有人会问这个到底能不能吃了,实际上还真有2个日本人吃过黑斑花蛇鳗(图四),日本人A评价它是“30倍浓缩正露丸的味道(怀疑是他处理过程有问题)” ,日本人B评价为“5分满分的话可以打1.5分”,综合评价:很难吃。
#小关裕太[超话]# [浮云]#小关裕太#
イベント #colorful。
会場ではお土産も受け取っていただいたと思いますが、
#ミノン のピンクで溢れていました!
鏡前の写真はマネージャーに撮ってもらった
泡タイプのボディシャンプーと、全身保湿ミルク、
写真には写っていませんが細かい霧状の化粧水スプレーと日焼け止め、持ち帰りサンプルには入浴剤も。
たっぷりミノン、使ってみていただけましたか?
季節関係なくいつもそばにいてくれる相棒です。
ぜひ沢山保湿してくださいね!
#PR
#ミノン
#MINON
イベント #colorful。
会場ではお土産も受け取っていただいたと思いますが、
#ミノン のピンクで溢れていました!
鏡前の写真はマネージャーに撮ってもらった
泡タイプのボディシャンプーと、全身保湿ミルク、
写真には写っていませんが細かい霧状の化粧水スプレーと日焼け止め、持ち帰りサンプルには入浴剤も。
たっぷりミノン、使ってみていただけましたか?
季節関係なくいつもそばにいてくれる相棒です。
ぜひ沢山保湿してくださいね!
#PR
#ミノン
#MINON
✋热门推荐