#英语动词短语# [微风]#英语俚语#
绝望的主妇追剧笔记 S01E03 Mike和Susan感情升温
视频:https://t.cn/A6zjBJTZ
rack(wrack) one's brain
绞尽脑汁,搜肠刮肚
●Her name slipped my mind. I racked my brain but I can`t think of anything.
我忘了她名字了,绞尽脑汁也想不起来
●They racked their brain over the weekend to think of an alternative solution but ended up in vain.
他们搜肠刮肚想了一个周末也没想出一个替代方案
▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔
People who live in glass houses shouldn't throw stones
自身有短,勿批他人。指责别人之前先看看自己几斤几两
⛱live in a glass house常单独使用,表示处于弱势地位,容易成为指责的对象
●As a star living in a glass house, he should be careful about what he says. His comments may be misrepresented by the press.
作为一个公众人物,他应该注意一下措辞,媒体可能会在他的言论上做文章
●It seems to me that I live in a glass house after I claimed to be a feminist.
我自称是个女权主义者之后,好像很容易被指责▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔
get past something
释怀,不让某事影响到你
●After I stopped trying to control what was happening, I got past it.
我不再想控制事态之后,我就释然了
●He got me past the rough time.
他帮我度过了艰难的日子
●I haven't been able to get past the fact that he passed away.
我还没放下他去世这件事
▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔
其他实用表达:
for good: 永远地,一劳永逸地
sneak a peek 偷瞄一眼
for what it's worth 不管是真是假(用于提出自己的评价或已知信息)
绝望的主妇追剧笔记 S01E03 Mike和Susan感情升温
视频:https://t.cn/A6zjBJTZ
rack(wrack) one's brain
绞尽脑汁,搜肠刮肚
●Her name slipped my mind. I racked my brain but I can`t think of anything.
我忘了她名字了,绞尽脑汁也想不起来
●They racked their brain over the weekend to think of an alternative solution but ended up in vain.
他们搜肠刮肚想了一个周末也没想出一个替代方案
▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔
People who live in glass houses shouldn't throw stones
自身有短,勿批他人。指责别人之前先看看自己几斤几两
⛱live in a glass house常单独使用,表示处于弱势地位,容易成为指责的对象
●As a star living in a glass house, he should be careful about what he says. His comments may be misrepresented by the press.
作为一个公众人物,他应该注意一下措辞,媒体可能会在他的言论上做文章
●It seems to me that I live in a glass house after I claimed to be a feminist.
我自称是个女权主义者之后,好像很容易被指责▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔
get past something
释怀,不让某事影响到你
●After I stopped trying to control what was happening, I got past it.
我不再想控制事态之后,我就释然了
●He got me past the rough time.
他帮我度过了艰难的日子
●I haven't been able to get past the fact that he passed away.
我还没放下他去世这件事
▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔
其他实用表达:
for good: 永远地,一劳永逸地
sneak a peek 偷瞄一眼
for what it's worth 不管是真是假(用于提出自己的评价或已知信息)
rack“rua克”是支架,烤肉架,折磨,使痛苦,例句:bind a slight antelope in the rack is easy to trigger my sympathy。rock“rua克”是岩石。近音词是wrack“rua克”沉船,损坏,破坏。例句:the wracked ship is full of the rock。crack“克kuai克“破裂,砸开,破开,猛击,裂纹。近义词是smash“司马屎”击碎,击穿,猛击。flaw“富牢”缺点,瑕疵,裂痕。例句:after the crack,my car was smashed ,not only a little flaw。
#GRE词汇# #爱在黎明破晓前[电影]#
ambiguous含糊的,模棱两可的
rapturous 狂喜的;兴高采烈的
#爱在日落黄昏时[电影]#
cynic 愤世嫉俗者
irrevocably 不能取消地;不能撤回地
wrack 使痛苦不堪,使受折磨
huckster 强行推销的人;小贩
innate 与生俱来的
jovial 快乐的 [书面]
reincarnation 转世再生
ambiguous含糊的,模棱两可的
rapturous 狂喜的;兴高采烈的
#爱在日落黄昏时[电影]#
cynic 愤世嫉俗者
irrevocably 不能取消地;不能撤回地
wrack 使痛苦不堪,使受折磨
huckster 强行推销的人;小贩
innate 与生俱来的
jovial 快乐的 [书面]
reincarnation 转世再生
✋热门推荐