#王者荣耀王昭君[超话]##王者荣耀王昭君[超话]#望周知
反正皮肤赔钱的是你虱不是我昭
反正没有按键的是你虱不是我昭
反正出场率低迷的是你虱不是我昭
反正2s镜头是唯一拿得出手的是你虱不是我昭
反正所有皮肤加起来不如一个偶像歌手星元的是你虱不是我昭
反正犯完bing就装无辜的是你虱不是我昭
反正倒贴也没皮肤的是你虱不是我昭
反正只会吹台词投票89的是你虱不是我昭
反正偷别人yiyan的是你虱不是我昭
反正没皮肤也要把敦煌02加生贺的是你虱不是我昭
反正梦情皮还嫌弃男方的是你虱不是我昭
反正先找的是你虱不是我昭
反正今年有皮肤计划的是我昭不是你虱
反正皮肤赔钱的是你虱不是我昭
反正没有按键的是你虱不是我昭
反正出场率低迷的是你虱不是我昭
反正2s镜头是唯一拿得出手的是你虱不是我昭
反正所有皮肤加起来不如一个偶像歌手星元的是你虱不是我昭
反正犯完bing就装无辜的是你虱不是我昭
反正倒贴也没皮肤的是你虱不是我昭
反正只会吹台词投票89的是你虱不是我昭
反正偷别人yiyan的是你虱不是我昭
反正没皮肤也要把敦煌02加生贺的是你虱不是我昭
反正梦情皮还嫌弃男方的是你虱不是我昭
反正先找的是你虱不是我昭
反正今年有皮肤计划的是我昭不是你虱
十字架上写满了你的诗
文/尚飞鹏英译/亦言
春天
是魔鬼和强盗
她戴着少女
和美妇人的面具
站在你的面前
你想着对邪恶狠一点
可从来都下不了手
你不是干大事的人
干大事的人
个个都心狠手辣
你以你的善良
看待一切事物
别人却不理会你
把你的善良吃掉
然后以为打败了你
谁先起了杀心
谁下手快 谁更邪恶
谁就是胜利者 这是世界上
关于成败最黑暗的理论
几千年来上行下效
你一生都不以
世俗的荣辱论英雄
慈悲就是你生命的意义
它将你钉在十字架上
十字架上写满了你的诗
2017.3.4
A Cross Full Of Your Poetry - Poem by Feipeng Shang
Translated by Yiyan HAN (c)
2018-01-20
Spring
Is a devil as well as a mugger
As she wears a mask
Of a maiden or a beauty
Blocking your way
Your mind always desires you to be strong
Against evils but your hands are short of bone
As you're a chicken not an eagle
All the ambitious people aiming high
Are ruthless daredevils
With your kindness
You deal with everything
But others ignore you
Chew on your generous heart
And believe you've been defeated
Who first has a murderous thought
Who acts quickly, being more vicious
Who will be victorious. This the darkest theory
Of failure or success in the world. For thousands
Of years the superior is always imitated by the inferior
In your whole life you never treats others
Using the secular standards of honor or disgrace
Compassion is the meaning of your life
And it has nailed you to a gigantic cross
Covered with your poems
Feipeng Shang
尚飞鹏,1954年出生于绥德。作家、诗人、小提琴手、中国作家协会会员,陕西省艺术研究所研究员。先后就读于西安音乐学院小提琴专业,榆林学院中文系。有音乐、诗歌、文论等作品发表。出版有诗集《情王》《情后》《舞者》《膜拜大地》《蓝调》《双乳》,文论集《说话》、诗集《情王》荣获陕西省第八届文学奖。为八集纪录片《路遥》撰稿,并荣获“第七届中国纪录片国际选片会”十大纪录片奖。
翻译:韩宗培,字亦言。英藉华人,1957年出生中国。1987年移居英国。物理学学士、碩士和博士,在国际科技杂志上发表过多篇英文论文。现在帝国理工管理计算机平台和数据储存,为大数据生物信息学服务。自2007年左右,开始中英文诗歌的翻译和创作。
文/尚飞鹏英译/亦言
春天
是魔鬼和强盗
她戴着少女
和美妇人的面具
站在你的面前
你想着对邪恶狠一点
可从来都下不了手
你不是干大事的人
干大事的人
个个都心狠手辣
你以你的善良
看待一切事物
别人却不理会你
把你的善良吃掉
然后以为打败了你
谁先起了杀心
谁下手快 谁更邪恶
谁就是胜利者 这是世界上
关于成败最黑暗的理论
几千年来上行下效
你一生都不以
世俗的荣辱论英雄
慈悲就是你生命的意义
它将你钉在十字架上
十字架上写满了你的诗
2017.3.4
A Cross Full Of Your Poetry - Poem by Feipeng Shang
Translated by Yiyan HAN (c)
2018-01-20
Spring
Is a devil as well as a mugger
As she wears a mask
Of a maiden or a beauty
Blocking your way
Your mind always desires you to be strong
Against evils but your hands are short of bone
As you're a chicken not an eagle
All the ambitious people aiming high
Are ruthless daredevils
With your kindness
You deal with everything
But others ignore you
Chew on your generous heart
And believe you've been defeated
Who first has a murderous thought
Who acts quickly, being more vicious
Who will be victorious. This the darkest theory
Of failure or success in the world. For thousands
Of years the superior is always imitated by the inferior
In your whole life you never treats others
Using the secular standards of honor or disgrace
Compassion is the meaning of your life
And it has nailed you to a gigantic cross
Covered with your poems
Feipeng Shang
尚飞鹏,1954年出生于绥德。作家、诗人、小提琴手、中国作家协会会员,陕西省艺术研究所研究员。先后就读于西安音乐学院小提琴专业,榆林学院中文系。有音乐、诗歌、文论等作品发表。出版有诗集《情王》《情后》《舞者》《膜拜大地》《蓝调》《双乳》,文论集《说话》、诗集《情王》荣获陕西省第八届文学奖。为八集纪录片《路遥》撰稿,并荣获“第七届中国纪录片国际选片会”十大纪录片奖。
翻译:韩宗培,字亦言。英藉华人,1957年出生中国。1987年移居英国。物理学学士、碩士和博士,在国际科技杂志上发表过多篇英文论文。现在帝国理工管理计算机平台和数据储存,为大数据生物信息学服务。自2007年左右,开始中英文诗歌的翻译和创作。
祖国我对不住你
尚飞鹏
——谨以此诗献给伟大的诗人屈原
一个开始不厌恶乞丐和流浪人的祖国
一个鼓励人民提意见并且逐渐不恼怒的祖国
一个不惧怕爱情和自由的祖国
一个允许穿超短裙和低腰裤的祖国
一个不会把诗人驱逐出国境的祖国
不会把民主当晃子来愚弄人民的祖国
祖国啊是我对不住你
我用你无边的疆土放荡和乞讨
我用你优美的民歌嚎叫与哭泣
我让你晴朗的天空布满乌云
我用你大地上的鲜花哀悼善良
祖国啊是我对不住你
我用你的森林纵火 我用你的土地卖淫
我用你的财富嫖娼 我用你的纯洁犯罪
一个不再躲避真理和正义的祖国
一个不再鼓励人民勇跃牺牲的祖国
祖国啊是我对不住你
我在你春天的美景里制造惨案
我让你公正的天平失去了尊严
我用你的牢房管押你无辜的百姓
我用你的军队镇压你自己的兄妹
祖国啊是我对不住你
我用我手中的权力出卖你的灵魂
我用我手中的刀枪保卫你的腐败
我用你的海水淹没你的船队
我用你的土地饿死你的人民
Sorry To My Motherland - Poem by Feipeng Shang
Translated by Yiyan HAN(c)
2008-01-22 (last modified 2017-12-24)
My motherland ain't going to loathe beggars and the homeless
My motherland encourages people to voice their concerns
And gradually tolerates different opinions
O, motherland
You aren't afraid of love and freedom
You allow people to wear trendy short skirts and low-waisted jeans
O, motherland, what a wonderful motherland
You won't expel poets from the country
You won't fool people with a false democracy
O, my motherland, it's me who'd say sorry to you
I've begged and led a dissolute life on your boundless territory
I've kidnapped your beautiful folk songs to scream and cry
O, my motherland, it's me who'd say sorry to you
I've let your sunny sky full of dark clouds
I've picked flowers on your land to mourn kindness
O, my motherland, it's me who'd say sorry to you
I've cut down your forest to set fire
I've been selling your land like my body
I've robbed your wealth to buy sex
I've taken your innocence to commit crimes
O, motherland
You're no longer shy away from truth and justice
You no longer bully people into sacrificing themselves
O, my motherland, it's me who'd say sorry to you
I've conducted an undeniable massacre in your beautiful spring
I've let your scales of justice lose dignity
O, my motherland, it's me who'd say sorry to you
I've used your prisons to jail your innocent people
I've used your soldiers to suppress their own brothers and sisters
O, my motherland, it's me who'd say sorry to you
I've used all power in my hands to sell your soul
I've armed with knife and gun to defend your corruption
I've used your sea water to drown your fleet
I've made your people starved to death on your land
Feipeng Shang
尚飞鹏,1954年出生于绥德。作家、诗人、小提琴手、中国作家协会会员,陕西省艺术研究所研究员。先后就读于西安音乐学院小提琴专业,榆林学院中文系。有音乐、诗歌、文论等作品发表。出版有诗集《情王》《情后》《舞者》《膜拜大地》《蓝调》《双乳》,文论集《说话》、诗集《情王》荣获陕西省第八届文学奖。为八集纪录片《路遥》撰稿,并荣获第七届中国纪录片国际选片会十大纪录片奖。
韩宗培,字亦言,英藉华人,1957年生于中国,1978年移居英国。物理學學士、碩士和博士,在國際科技雜志上發表過多篇英文論文。現在帝國理工管理計算機平臺和數據儲存,爲大數據生物信息學服務。自2007年左右,开始中英文詩歌的翻譯和創作。
尚飞鹏
——谨以此诗献给伟大的诗人屈原
一个开始不厌恶乞丐和流浪人的祖国
一个鼓励人民提意见并且逐渐不恼怒的祖国
一个不惧怕爱情和自由的祖国
一个允许穿超短裙和低腰裤的祖国
一个不会把诗人驱逐出国境的祖国
不会把民主当晃子来愚弄人民的祖国
祖国啊是我对不住你
我用你无边的疆土放荡和乞讨
我用你优美的民歌嚎叫与哭泣
我让你晴朗的天空布满乌云
我用你大地上的鲜花哀悼善良
祖国啊是我对不住你
我用你的森林纵火 我用你的土地卖淫
我用你的财富嫖娼 我用你的纯洁犯罪
一个不再躲避真理和正义的祖国
一个不再鼓励人民勇跃牺牲的祖国
祖国啊是我对不住你
我在你春天的美景里制造惨案
我让你公正的天平失去了尊严
我用你的牢房管押你无辜的百姓
我用你的军队镇压你自己的兄妹
祖国啊是我对不住你
我用我手中的权力出卖你的灵魂
我用我手中的刀枪保卫你的腐败
我用你的海水淹没你的船队
我用你的土地饿死你的人民
Sorry To My Motherland - Poem by Feipeng Shang
Translated by Yiyan HAN(c)
2008-01-22 (last modified 2017-12-24)
My motherland ain't going to loathe beggars and the homeless
My motherland encourages people to voice their concerns
And gradually tolerates different opinions
O, motherland
You aren't afraid of love and freedom
You allow people to wear trendy short skirts and low-waisted jeans
O, motherland, what a wonderful motherland
You won't expel poets from the country
You won't fool people with a false democracy
O, my motherland, it's me who'd say sorry to you
I've begged and led a dissolute life on your boundless territory
I've kidnapped your beautiful folk songs to scream and cry
O, my motherland, it's me who'd say sorry to you
I've let your sunny sky full of dark clouds
I've picked flowers on your land to mourn kindness
O, my motherland, it's me who'd say sorry to you
I've cut down your forest to set fire
I've been selling your land like my body
I've robbed your wealth to buy sex
I've taken your innocence to commit crimes
O, motherland
You're no longer shy away from truth and justice
You no longer bully people into sacrificing themselves
O, my motherland, it's me who'd say sorry to you
I've conducted an undeniable massacre in your beautiful spring
I've let your scales of justice lose dignity
O, my motherland, it's me who'd say sorry to you
I've used your prisons to jail your innocent people
I've used your soldiers to suppress their own brothers and sisters
O, my motherland, it's me who'd say sorry to you
I've used all power in my hands to sell your soul
I've armed with knife and gun to defend your corruption
I've used your sea water to drown your fleet
I've made your people starved to death on your land
Feipeng Shang
尚飞鹏,1954年出生于绥德。作家、诗人、小提琴手、中国作家协会会员,陕西省艺术研究所研究员。先后就读于西安音乐学院小提琴专业,榆林学院中文系。有音乐、诗歌、文论等作品发表。出版有诗集《情王》《情后》《舞者》《膜拜大地》《蓝调》《双乳》,文论集《说话》、诗集《情王》荣获陕西省第八届文学奖。为八集纪录片《路遥》撰稿,并荣获第七届中国纪录片国际选片会十大纪录片奖。
韩宗培,字亦言,英藉华人,1957年生于中国,1978年移居英国。物理學學士、碩士和博士,在國際科技雜志上發表過多篇英文論文。現在帝國理工管理計算機平臺和數據儲存,爲大數據生物信息學服務。自2007年左右,开始中英文詩歌的翻譯和創作。
✋热门推荐