智慧心语[心]
第二,做一个孝顺父母的人。我们都三四十岁的人了,还在天天骗父母,我们有没有孝顺父母?没有。父母从小希望儿子成龙、女儿成凤,我们倒好,初中都读不完就开始打游戏、上网,上学学一年学不会,打麻将两天就会了,这不是孝顺啊。
——秦东魁 Happy Thursday Dec 28,2023Secondly, to be a filial person. When we are thirty or forty years old, we still cheat their parents frequently. So are we filial to our parents. Of course not. All parents hope that their children will have a good future. But some of children began to indulge in video games and the internet when they were in the middle school. And they often got nothing after one year’s learning in school. But they could get the skills to how play mahjong. This is unfilial behavior.
——Qin Dongkui
韩语翻译:둘째, 부모님께 효도하는 사람이 되자.우리는 30~40대인데, 아직도 매일 부모님을 속이고 있는데, 부모님께 효도하는 게 있을까? 부모님은 어릴때부터 아들 성룡, 딸 성봉이를 원하셨는데, 우리는 그래도 좋다. 중학교도 다 못마치고 게임도 하고 인터넷도 하고, 학교도 다니면서 1년동안 못배우고, 마작도 이틀하면 되는데, 이건 효도 아니다.
俄语翻译:Во-вторых, будь почтительным к родителям. Нам всем тридцать или сорок лет, и мы все еще обманываем родителей каждый день. Мы почтительны к родителям? Нет. Родители с детства надеялись, что сын станем «драконом», а дочь «фениксом». А что мы сделали? Мы не могли закончить среднюю школу первой ступени и начали играть в компьютерные игры и сдиеть в интернете. Мы не могли учиться в течение одного года. Мы могли играть в маджонг в течение двух дней. Это не почтительный к родителям.
日语翻译:第二に、親孝行な人間になることだ。私たちは30歳、40歳になっても親に嘘をつくことが多い。それは親孝行ではないだろう。親は子供たちに明るい未来を持ってほしいと願っているのに、多くの子供は中学校も卒業せずにゲームやインターネットにはまり始め、1年間学校に行っても何も学べず、麻雀の腕前はすぐにマスターしてしまう。これは親不孝な行為だ。
第二,做一个孝顺父母的人。我们都三四十岁的人了,还在天天骗父母,我们有没有孝顺父母?没有。父母从小希望儿子成龙、女儿成凤,我们倒好,初中都读不完就开始打游戏、上网,上学学一年学不会,打麻将两天就会了,这不是孝顺啊。
——秦东魁 Happy Thursday Dec 28,2023Secondly, to be a filial person. When we are thirty or forty years old, we still cheat their parents frequently. So are we filial to our parents. Of course not. All parents hope that their children will have a good future. But some of children began to indulge in video games and the internet when they were in the middle school. And they often got nothing after one year’s learning in school. But they could get the skills to how play mahjong. This is unfilial behavior.
——Qin Dongkui
韩语翻译:둘째, 부모님께 효도하는 사람이 되자.우리는 30~40대인데, 아직도 매일 부모님을 속이고 있는데, 부모님께 효도하는 게 있을까? 부모님은 어릴때부터 아들 성룡, 딸 성봉이를 원하셨는데, 우리는 그래도 좋다. 중학교도 다 못마치고 게임도 하고 인터넷도 하고, 학교도 다니면서 1년동안 못배우고, 마작도 이틀하면 되는데, 이건 효도 아니다.
俄语翻译:Во-вторых, будь почтительным к родителям. Нам всем тридцать или сорок лет, и мы все еще обманываем родителей каждый день. Мы почтительны к родителям? Нет. Родители с детства надеялись, что сын станем «драконом», а дочь «фениксом». А что мы сделали? Мы не могли закончить среднюю школу первой ступени и начали играть в компьютерные игры и сдиеть в интернете. Мы не могли учиться в течение одного года. Мы могли играть в маджонг в течение двух дней. Это не почтительный к родителям.
日语翻译:第二に、親孝行な人間になることだ。私たちは30歳、40歳になっても親に嘘をつくことが多い。それは親孝行ではないだろう。親は子供たちに明るい未来を持ってほしいと願っているのに、多くの子供は中学校も卒業せずにゲームやインターネットにはまり始め、1年間学校に行っても何も学べず、麻雀の腕前はすぐにマスターしてしまう。これは親不孝な行為だ。
大嘘老师绘制的C103新刊原创主题插画集「通勤道中であの娘がぱんつを見せてくるまとめ本」 今日开订~
是汇总了「在通勤路上遇到的露出胖次的女孩」系列的1~8卷的总集篇。
彩色插画部分和漫画部分大半的页数都是加笔修正后再收录的。
页面大小B5,共228P;预计2024年01月出荷!分店编号:G66860
https://t.cn/A6l9muQY
是汇总了「在通勤路上遇到的露出胖次的女孩」系列的1~8卷的总集篇。
彩色插画部分和漫画部分大半的页数都是加笔修正后再收录的。
页面大小B5,共228P;预计2024年01月出荷!分店编号:G66860
https://t.cn/A6l9muQY
川村壱马的solo rap词
賛否問わず浴びまくるFocus
ステージが上がっていけばそりゃそうさ
イバラ道だろうが上等だ
ChoiceにねぇSlow dawn
現実(リアル)と妄想の差に戸惑うか?
全部お前の思い通りになると思うな
正義履き違えたHateとOrder
歪んだ勧善懲悪
他人貶めるその性根がクソ
つまんなすぎる生き方に飽き飽き起こすAction
"大人" と"賢い" の定義とうに削除
「オレは一生バカでいい 」Like a NARUTO
"当たり前" を常に疑い
繰り返される再生と破壊
傷も膝も嘘もつかない
泣き寝入りの時代も終わり
時は令和 古の錆排除
面を上げよ我が総大将
Cr.ig:rmpg_kazuma_kawamurat
賛否問わず浴びまくるFocus
ステージが上がっていけばそりゃそうさ
イバラ道だろうが上等だ
ChoiceにねぇSlow dawn
現実(リアル)と妄想の差に戸惑うか?
全部お前の思い通りになると思うな
正義履き違えたHateとOrder
歪んだ勧善懲悪
他人貶めるその性根がクソ
つまんなすぎる生き方に飽き飽き起こすAction
"大人" と"賢い" の定義とうに削除
「オレは一生バカでいい 」Like a NARUTO
"当たり前" を常に疑い
繰り返される再生と破壊
傷も膝も嘘もつかない
泣き寝入りの時代も終わり
時は令和 古の錆排除
面を上げよ我が総大将
Cr.ig:rmpg_kazuma_kawamurat
✋热门推荐