Der Weihnachtsmann und seine Engel stehen tief im Schnee.
Sie singen dir ein Weihnachtslied und trinken warmen Tee.
Der Schnee, der schmilzt, dein Herz erwärmt sich, ☃️
nun bist du bereit.
Ich wünsche dir von Herzen eine wunderschöne Weihnachtszeit.
Auch wenn ich heute nicht bei dir sein kann, so sitzt mein Herz doch gleich nebenan.
Es singt mit dir schöne Weihnachtslieder und flüstert: Wir sehen uns bestimmt bald wieder.
圣诞节写德语文案,这仪式感不过分吧
万般留恋,圣诞快乐。
Sie singen dir ein Weihnachtslied und trinken warmen Tee.
Der Schnee, der schmilzt, dein Herz erwärmt sich, ☃️
nun bist du bereit.
Ich wünsche dir von Herzen eine wunderschöne Weihnachtszeit.
Auch wenn ich heute nicht bei dir sein kann, so sitzt mein Herz doch gleich nebenan.
Es singt mit dir schöne Weihnachtslieder und flüstert: Wir sehen uns bestimmt bald wieder.
圣诞节写德语文案,这仪式感不过分吧
万般留恋,圣诞快乐。
标签:心境
Durch den Nebel der Zeit dringen Worte zu dir,
穿越时间迷雾,来到你身边,
Ein Vermáchtnis, bewahrt nur für dich,
一份礼物,存留永远,
Sie erscheinen vertraut, von unendlich weit hier,
距离浩瀚时空,却分外熟悉。
Mach dich auf, wenn dein Volk zu dir spricht,动身吧,当族人向你诉说时,
Folg dem Schicksal und fürchte dich nicht,追随命运,无忧无惧,
Aranna Namárié,
(精灵语)告别吧,
Hórst du den Wind wie er dich ruft?
你听见风了吗?它在向你呼号,
Er singt dir Lieder der alten Zeit,
向你唱着昔日的歌,
Aranna Namárié,
(精灵语)告别吧,
Aranna Namárié,
(精灵语)告别吧,
Geh die Spuren zurück, deine Ahnen sind hier,
返还追寻足迹,你的祖先曾在这里,
und die Zeit des Erwachens ist nah,
觉醒之时,将要降临,
Hór die Sagen von einst, eine Macht liegt in dir,
昔日传说,闻者力量充盈,
Seit dem Anfang der Welt ist sie da,
自世界之始,就在这里,
Jedes Wort deiner Seele ist wahr,
你灵魂的每一个字都分外真实,
Hórst du den Wind wie er dich ruft?
你听见风了吗?它在向你呼号,
Er singt dir Lieder der alten Zeit,
向你唱着昔日的歌。
Aranna Namárie,
(精灵语)告别吧,
Hórst du den Wind?
你听见风了吗?
Wenn er dich sucht,
当它寻找你时,
bringt er dir Lieder der Ewigkeit,
它会带给你永恒的歌。
Durch den Nebel der Zeit dringen Worte zu dir,
穿越时间迷雾,来到你身边,
Ein Vermáchtnis, bewahrt nur für dich,
一份礼物,存留永远,
Sie erscheinen vertraut, von unendlich weit hier,
距离浩瀚时空,却分外熟悉。
Mach dich auf, wenn dein Volk zu dir spricht,动身吧,当族人向你诉说时,
Folg dem Schicksal und fürchte dich nicht,追随命运,无忧无惧,
Aranna Namárié,
(精灵语)告别吧,
Hórst du den Wind wie er dich ruft?
你听见风了吗?它在向你呼号,
Er singt dir Lieder der alten Zeit,
向你唱着昔日的歌,
Aranna Namárié,
(精灵语)告别吧,
Aranna Namárié,
(精灵语)告别吧,
Geh die Spuren zurück, deine Ahnen sind hier,
返还追寻足迹,你的祖先曾在这里,
und die Zeit des Erwachens ist nah,
觉醒之时,将要降临,
Hór die Sagen von einst, eine Macht liegt in dir,
昔日传说,闻者力量充盈,
Seit dem Anfang der Welt ist sie da,
自世界之始,就在这里,
Jedes Wort deiner Seele ist wahr,
你灵魂的每一个字都分外真实,
Hórst du den Wind wie er dich ruft?
你听见风了吗?它在向你呼号,
Er singt dir Lieder der alten Zeit,
向你唱着昔日的歌。
Aranna Namárie,
(精灵语)告别吧,
Hórst du den Wind?
你听见风了吗?
Wenn er dich sucht,
当它寻找你时,
bringt er dir Lieder der Ewigkeit,
它会带给你永恒的歌。
#德语[超话]#
Ein ganzes Stadion, randvoll gefüllt mit Hoffnung Mut machen, Hoffnung schenken und den Silberstreif am tristen November-Horizont sichtbar machen: Der Kinderchor und Junge Chor der Deutschen Oper Berlin singt John Rutters „I believe in springtime" - direkt aus dem Berliner Olympiastadion.
Ein ganzes Stadion, randvoll gefüllt mit Hoffnung Mut machen, Hoffnung schenken und den Silberstreif am tristen November-Horizont sichtbar machen: Der Kinderchor und Junge Chor der Deutschen Oper Berlin singt John Rutters „I believe in springtime" - direkt aus dem Berliner Olympiastadion.
✋热门推荐