#早安北语# 坚持下去吧,始终抓住现实。每一个情况,甚至每一个瞬间,都有无穷的价值,因为它是无尽永恒的体现。
Beharren Sie nur dabei und halten Sie immer an der Gegenwart fest. Jeder Zustand, ja jeder Augenblick ist von unendlichem Wert, denn er ist der Repräsentant einer ganzen Ewigkeit.
——《歌德谈话录》
Beharren Sie nur dabei und halten Sie immer an der Gegenwart fest. Jeder Zustand, ja jeder Augenblick ist von unendlichem Wert, denn er ist der Repräsentant einer ganzen Ewigkeit.
——《歌德谈话录》
#传古维新# Hoffnung
Friedrich von Schiller
Es reden und träumen die Menschen viel
von bessern künftigen Tagen;
nach einem glücklichen, goldenen Ziel
sieht man sie rennen und jagen.
Die Welt wird alt und wird wieder jung,
doch der Mensch hofft immer Verbesserung.
Die Hoffnung führt ihn ins Leben ein,
sie umflattert den fröhlichen Knaben,
den Jüngling locket ihr Zauberschein,
sie wird mit dem Greis nicht begraben;
denn beschließt er im Grabe den müden Lauf,
noch am Grabe pflanzt er – die Hoffnung auf.
Es ist kein leerer, schmeichelnder Wahn,
erzeugt im Gehirne des Toren,
im Herzen kündet es laut sich an:
zu was Besserm sind wir geboren.
Und was die innere Stimme spricht,
das täuscht die hoffende Seele nicht.
希望
弗里德里希·席勒(德国)
人们常在梦中徘徊
诉说和憧憬更好的未来
为了幸福的锦绣前程
人们东驰西骋猎弋不衰
世上万物流转轮回
人们对希望却永不忘怀
希望与他俱生而来
希望使男孩喜笑颜开
希望给年轻人美丽光环
希望不因老翁逝而不还
因为他入土诀别之前
在墓旁还种下希望之槐
希望不是空洞无聊的幻想
不是蠢材大脑洞开的狂妄
来自心灵深处的呼唤:
生来就是为了更好的向往
来自内心的声音告白:
不会让希望的灵魂失望
Friedrich von Schiller
Es reden und träumen die Menschen viel
von bessern künftigen Tagen;
nach einem glücklichen, goldenen Ziel
sieht man sie rennen und jagen.
Die Welt wird alt und wird wieder jung,
doch der Mensch hofft immer Verbesserung.
Die Hoffnung führt ihn ins Leben ein,
sie umflattert den fröhlichen Knaben,
den Jüngling locket ihr Zauberschein,
sie wird mit dem Greis nicht begraben;
denn beschließt er im Grabe den müden Lauf,
noch am Grabe pflanzt er – die Hoffnung auf.
Es ist kein leerer, schmeichelnder Wahn,
erzeugt im Gehirne des Toren,
im Herzen kündet es laut sich an:
zu was Besserm sind wir geboren.
Und was die innere Stimme spricht,
das täuscht die hoffende Seele nicht.
希望
弗里德里希·席勒(德国)
人们常在梦中徘徊
诉说和憧憬更好的未来
为了幸福的锦绣前程
人们东驰西骋猎弋不衰
世上万物流转轮回
人们对希望却永不忘怀
希望与他俱生而来
希望使男孩喜笑颜开
希望给年轻人美丽光环
希望不因老翁逝而不还
因为他入土诀别之前
在墓旁还种下希望之槐
希望不是空洞无聊的幻想
不是蠢材大脑洞开的狂妄
来自心灵深处的呼唤:
生来就是为了更好的向往
来自内心的声音告白:
不会让希望的灵魂失望
Um ehrlich zu sein, ermutige ich wirklich jeden, mehr Fotos zu machen, mehr Momente zu posten und so viel wie möglich über das aktuelle Leben festzuhalten, denn wenn Sie zurückblicken, werden Sie feststellen, dass die Dinge, die damals besonders denkwürdig waren, besonders leicht zu vergessen scheinen, aber Fotos und diese Textkommentare zu hinterlassen, diese Erfahrungen wurden von uns in dieser Form gespeichert, wir brauchen nicht so viele Zuschauer, und wir kümmern uns nicht darum, was sie in unserem Freundeskreis sehen, tun Sie mehr Dinge, um sich selbst glücklich zu machen, Denn viele Jahre später können wir nicht mehr laufen, und wenn wir auf die Momente zurückblicken, die wir gepostet haben, stellen wir erst jetzt fest, dass es nur noch einen WeChat-Assistenten in WeChat gibt.
✋热门推荐