#跟段宜恩游世界# #段宜恩晚安# Surviiiiiiiiiived!!! I was worn out again on Tuesday but it is always so strange that I just can’t fall asleep easily when I’m extremely tired…~ The work for tomorrow has been canceled so I don’t need to get up early and am able to take a good rest[打call].
Miss U[米奇比心] [月亮]Good night~ & ☀️Good morning~ [羞嗒嗒]Love you![心]@段宜恩
Miss U[米奇比心] [月亮]Good night~ & ☀️Good morning~ [羞嗒嗒]Love you![心]@段宜恩
-port- 港口,搬运,携带
1.port 港口,口岸
2.portable 手提的,便携式的
able 能够;能搬运的→手提的,便携式的
3.deport 驱逐,放逐
de 否定,离开;让人从港口离开→驱逐
4.export 出口
ex 出去,向外;往港口外运→出口
5.import 进口
im=in 里面;往港口里运→进口
6.important 重要的 adj. importance n.
需要进口的一般都是缺少的资源,十分重要
7.opportune 适当的,恰好的,合时宜的
opportunity 时机,机会
op=opposite 相反,对立
船驶进港口时,正好有反方向的风(比如港口在东南,刮西北风),这就是恰好的,合时宜的;恰好的又合时宜的东西,也就是机会,可遇不可求
opportunism 机会主义,投机主义
ism 学说、主义、理论
opportunist 投机分子 ist(人)
8.report 报告,传闻,成绩单
re 回;回港口时带来的消息→传闻→报告
9.support 支持,支撑,赡养
sup=super 向上,超过;向上搬运→用手推着、支撑着→支持→赡养(支撑老人的基本生活)
superman 超人(能力超过一般人的人)
10.sport 运动
s+词根=ex+词根:向外、出去
搬出去→运动
sportsmanship 运动员精神,运动道德
ship 表示状态、能力、性质、精神
sportscast 运动比赛转播,比赛实况说明
cast 投射(光,影子);broadcast 广播
#英语单词打卡 ##英语六级 # https://t.cn/z84Fsb1
1.port 港口,口岸
2.portable 手提的,便携式的
able 能够;能搬运的→手提的,便携式的
3.deport 驱逐,放逐
de 否定,离开;让人从港口离开→驱逐
4.export 出口
ex 出去,向外;往港口外运→出口
5.import 进口
im=in 里面;往港口里运→进口
6.important 重要的 adj. importance n.
需要进口的一般都是缺少的资源,十分重要
7.opportune 适当的,恰好的,合时宜的
opportunity 时机,机会
op=opposite 相反,对立
船驶进港口时,正好有反方向的风(比如港口在东南,刮西北风),这就是恰好的,合时宜的;恰好的又合时宜的东西,也就是机会,可遇不可求
opportunism 机会主义,投机主义
ism 学说、主义、理论
opportunist 投机分子 ist(人)
8.report 报告,传闻,成绩单
re 回;回港口时带来的消息→传闻→报告
9.support 支持,支撑,赡养
sup=super 向上,超过;向上搬运→用手推着、支撑着→支持→赡养(支撑老人的基本生活)
superman 超人(能力超过一般人的人)
10.sport 运动
s+词根=ex+词根:向外、出去
搬出去→运动
sportsmanship 运动员精神,运动道德
ship 表示状态、能力、性质、精神
sportscast 运动比赛转播,比赛实况说明
cast 投射(光,影子);broadcast 广播
#英语单词打卡 ##英语六级 # https://t.cn/z84Fsb1
#多多model#
听了个ted 随手翻了下演讲者 真是牛
2012年Julia联合创办了一个NPO:Center for Applied Rationality, 主要提供“应用合理性”方面的工作坊和培训。她帮助Facebook和Twitter等科技公司做过一些工作坊。
后来出了本书:
My path to this book began in 2009, after I quit graduate school and threw myself into a passion project that became a new career: helping people reason out tough questions in their personal and professional lives. At first, I imagined that this would involve teaching people about things like probability, logic, and cognitive biases, and showing them how those subjects applied to everyday life. But after several years of running workshops, reading studies, doing consulting, and interviewing people, I finally came to accept that knowing how to reason wasn’t the cure-all I thought it was.
Knowing that you should test your assumptions doesn’t automatically improve your judgment, any more than knowing you should exercise automatically improves your health. Being able to rattle off a list of biases and fallacies doesn’t help you unless you’re willing to acknowledge those biases and fallacies in your own thinking. The biggest lesson I learned is something that’s since been corroborated by researchers, as we’ll see in this book: our judgment isn’t limited by knowledge nearly as much as it’s limited by attitude.
牛人证明了一条公理:
人总是非理性地决策,然后理性地为自己辩解。
引用了一段话:
让人造船,最理想的方式让他对大海产生兴趣。
听了个ted 随手翻了下演讲者 真是牛
2012年Julia联合创办了一个NPO:Center for Applied Rationality, 主要提供“应用合理性”方面的工作坊和培训。她帮助Facebook和Twitter等科技公司做过一些工作坊。
后来出了本书:
My path to this book began in 2009, after I quit graduate school and threw myself into a passion project that became a new career: helping people reason out tough questions in their personal and professional lives. At first, I imagined that this would involve teaching people about things like probability, logic, and cognitive biases, and showing them how those subjects applied to everyday life. But after several years of running workshops, reading studies, doing consulting, and interviewing people, I finally came to accept that knowing how to reason wasn’t the cure-all I thought it was.
Knowing that you should test your assumptions doesn’t automatically improve your judgment, any more than knowing you should exercise automatically improves your health. Being able to rattle off a list of biases and fallacies doesn’t help you unless you’re willing to acknowledge those biases and fallacies in your own thinking. The biggest lesson I learned is something that’s since been corroborated by researchers, as we’ll see in this book: our judgment isn’t limited by knowledge nearly as much as it’s limited by attitude.
牛人证明了一条公理:
人总是非理性地决策,然后理性地为自己辩解。
引用了一段话:
让人造船,最理想的方式让他对大海产生兴趣。
✋热门推荐