谁是中国文学大师? 中国文学100年状况5句话:1,一流文学原著,十国大国,不包括中国。2,二流文学西方翻译书。灵魂与行动,西方。文字汉语,东方。3,三流文学中国现代自叙传(1917~1949年)。4,四流文学中国当代: 虚构拼凑(1950~2012年)。5,苏向明:2013年《西十字街往事》58万字,2015年《地下商道》48万字,诞生了21世纪新文学: 后自然主义文学:自做自写。主题: 逃亡商道情欲童殇。语言: 民国白描字词与句式。文学性:唯一性的性格细节。章集创新:三段故事螺旋式连接。如果把我的小说分为二流,我想问谁是一流文学?! 微信13770258690 讨论文学卖书直播
【白宗义×杨晓磊: “耀途投资操作系统”的秘密|拾日谈Nova】2023年,创投行业经历了前所未有的范式转变。
有些大机构踌躇于过往经验的失效,也有曾经无名的机构乘势而起。比如有一批垂直“小而美”,他们规模不大,隐秘在各个细分赛道,虽说打法各异,很难简单粗暴总结出具体的画像,却都身怀一身过硬的吃饭本领。在行业洗牌之际,这群势如破竹的黑马基金正在成为市场捕捉的新对象。
耀途资本算是个中典型。这家以色列基金出身的VC,凭借着全球视角、扎实研究和技术高地“时光机”的加持,在过去几年默默摘下一批硬科技的低垂果实,凭借以“每支基金3-4个潜在home-run deal”的表现,这个“二流团队”逐渐成为LP追着加微信的对象。
坦白讲,耀途的起点不算高,只是强者从不抱怨环境, “野路子”同样可以发家。在硬科技投资并不受追捧的2015年,募资是个巨大的挑战,白宗义琢磨出了个创造性的玩法——带团。2015年,二个毫无经验和资源的年轻投资人,频繁带着一批批上市公司和基金经理往返于中国和以色列做游学,又当导游又当翻译,交了一圈朋友,也完成了首只基金的募资。https://t.cn/A6jz4cv0
有些大机构踌躇于过往经验的失效,也有曾经无名的机构乘势而起。比如有一批垂直“小而美”,他们规模不大,隐秘在各个细分赛道,虽说打法各异,很难简单粗暴总结出具体的画像,却都身怀一身过硬的吃饭本领。在行业洗牌之际,这群势如破竹的黑马基金正在成为市场捕捉的新对象。
耀途资本算是个中典型。这家以色列基金出身的VC,凭借着全球视角、扎实研究和技术高地“时光机”的加持,在过去几年默默摘下一批硬科技的低垂果实,凭借以“每支基金3-4个潜在home-run deal”的表现,这个“二流团队”逐渐成为LP追着加微信的对象。
坦白讲,耀途的起点不算高,只是强者从不抱怨环境, “野路子”同样可以发家。在硬科技投资并不受追捧的2015年,募资是个巨大的挑战,白宗义琢磨出了个创造性的玩法——带团。2015年,二个毫无经验和资源的年轻投资人,频繁带着一批批上市公司和基金经理往返于中国和以色列做游学,又当导游又当翻译,交了一圈朋友,也完成了首只基金的募资。https://t.cn/A6jz4cv0
《“肤色”的忧郁 近代日本的人种体验》
【书名】“肤色”的忧郁
【评分】8.5分 / 153人评价
【热度】40人在读 / 181人读过 / 2402人想读,短评 78 条,书评 3 条
【作者】真嶋亚有
【出版社】社会科学文献出版社
【副标题】近代日本的人种体验
【原作名】「肌色」の憂鬱:近代日本の人種体験
【译者】宋晓煜
【出版年】2021-7
【页数】400
【定价】89
【装帧】精装
【丛书】启微书系
【ISBN】9787520183659
【链接】https://t.cn/A6jvaOmm
对于近代日本而言,西方是最重要的他者。日本作为非西方国家却要实现“西化”,其本身就存在着自我矛盾。肤色的不可改变,恰恰以一种可视化的形式反映了这种自我矛盾。近代日本人究竟如何看待人种差异?近代日本思想的谱系中,人种问题到底是怎样的存在?本书通过聚焦明治时代到二战后日本精英的海外经历,考察这段曾被讳言的思想谱系。
真嶋亚有,2004年从国际基督教大学研究生院比较文化研究科毕业,取得学术博士学位。曾任日本学术振兴会特别研究员、哈佛大学赖肖尔日本研究所博士后研究员,现任明治大学国际日本学部讲师,主要研究近现代日本社会文化史、心性史。
译者宋晓煜,日本名古屋大学文学博士,上海社会科学院世界中国学研究所助理研究员,研究兴趣为中日文化比较、中日近代思想史、近代翻译史,译有《未完的明治维新》。
目录 · · · · · ·
中文版自序
前 言
序章 近代日本的自我矛盾
一 西方的权威化
二 邻近的他者与遥远的他者
第一章 模仿中的差异化:甲午战争以后
一 内村鉴三与苏格兰牧羊犬
二 与中国人的同化
三 蒙古人种
四 在日式服装与洋装的夹缝之间
第二章 “一等强国”的荣耀与不安:日俄战争以后
一 不能诉之于口的悲伤
二 讨厌自己的长相
三 被划归为“东洋人”
四 缺乏归属感
第三章 光鲜的“有色人种”这一现实
一 “平等”的背后:巴黎和会
二 排日移民法案
三 自尊心何以安放
第四章 “实力至上”:德意日三国同盟及其前后
一 现实主义与精神主义
二 “黑眼睛与蓝眼睛”
三 不断背离却又无法背离
第五章 战败与爱憎之念
一 两个人的合影:昭和天皇与麦克阿瑟
二 崇拜与沮丧
三 难以填补的空虚
第六章 永远的差异:远藤周作与战后
一 诸神与神
二 皮肤的悲哀
三 血脉之隔
四 一流中的二流属性
终章:近代日本的光与影
后 记
译后记
【书名】“肤色”的忧郁
【评分】8.5分 / 153人评价
【热度】40人在读 / 181人读过 / 2402人想读,短评 78 条,书评 3 条
【作者】真嶋亚有
【出版社】社会科学文献出版社
【副标题】近代日本的人种体验
【原作名】「肌色」の憂鬱:近代日本の人種体験
【译者】宋晓煜
【出版年】2021-7
【页数】400
【定价】89
【装帧】精装
【丛书】启微书系
【ISBN】9787520183659
【链接】https://t.cn/A6jvaOmm
对于近代日本而言,西方是最重要的他者。日本作为非西方国家却要实现“西化”,其本身就存在着自我矛盾。肤色的不可改变,恰恰以一种可视化的形式反映了这种自我矛盾。近代日本人究竟如何看待人种差异?近代日本思想的谱系中,人种问题到底是怎样的存在?本书通过聚焦明治时代到二战后日本精英的海外经历,考察这段曾被讳言的思想谱系。
真嶋亚有,2004年从国际基督教大学研究生院比较文化研究科毕业,取得学术博士学位。曾任日本学术振兴会特别研究员、哈佛大学赖肖尔日本研究所博士后研究员,现任明治大学国际日本学部讲师,主要研究近现代日本社会文化史、心性史。
译者宋晓煜,日本名古屋大学文学博士,上海社会科学院世界中国学研究所助理研究员,研究兴趣为中日文化比较、中日近代思想史、近代翻译史,译有《未完的明治维新》。
目录 · · · · · ·
中文版自序
前 言
序章 近代日本的自我矛盾
一 西方的权威化
二 邻近的他者与遥远的他者
第一章 模仿中的差异化:甲午战争以后
一 内村鉴三与苏格兰牧羊犬
二 与中国人的同化
三 蒙古人种
四 在日式服装与洋装的夹缝之间
第二章 “一等强国”的荣耀与不安:日俄战争以后
一 不能诉之于口的悲伤
二 讨厌自己的长相
三 被划归为“东洋人”
四 缺乏归属感
第三章 光鲜的“有色人种”这一现实
一 “平等”的背后:巴黎和会
二 排日移民法案
三 自尊心何以安放
第四章 “实力至上”:德意日三国同盟及其前后
一 现实主义与精神主义
二 “黑眼睛与蓝眼睛”
三 不断背离却又无法背离
第五章 战败与爱憎之念
一 两个人的合影:昭和天皇与麦克阿瑟
二 崇拜与沮丧
三 难以填补的空虚
第六章 永远的差异:远藤周作与战后
一 诸神与神
二 皮肤的悲哀
三 血脉之隔
四 一流中的二流属性
终章:近代日本的光与影
后 记
译后记
✋热门推荐