You wouldn't last an hour in the asylum where they raised me. ("你在他们养育我的疯人院/庇护所里撑不过一小时”) 是Taylor Swift新专辑The Tortured Poets Department(《苦难诗社》)里新歌"Who's Afraid of Little Old Me?" (《谁会惧怕曾经渺小的我》)的歌词。
这句歌词最近成了大火的meme,推上各种搭配这句话的配图推文,基本就是那些自己深陷其中/甘之如饴/无法自拔/不堪回首却又不被外人理解的场面。最近就有X档案女主角吉莲·安德森放出FBI办公室和大卫·杜楚尼的推图。曾和比尔克林顿爆出丑闻的莫妮卡·莱温斯基放出来一张白宫的照片[允悲]。还有网友放出了汤不热的登录页面。我觉得叶文洁可以发一张红岸基地。
这句歌词最近成了大火的meme,推上各种搭配这句话的配图推文,基本就是那些自己深陷其中/甘之如饴/无法自拔/不堪回首却又不被外人理解的场面。最近就有X档案女主角吉莲·安德森放出FBI办公室和大卫·杜楚尼的推图。曾和比尔克林顿爆出丑闻的莫妮卡·莱温斯基放出来一张白宫的照片[允悲]。还有网友放出了汤不热的登录页面。我觉得叶文洁可以发一张红岸基地。
#诗情画奕[超话]##一周的日记##诗情画奕一周的日记##王奕周诗雨一周的日记定档##SNH48王奕周诗雨予你巡演官宣#
“I know a bank where the wild thyme blows,
Where oxlips and the nodding violet grows,
Quite over-canopied with luscious woodbine,
With sweet musk-roses and with eglantine”
——“A Midsummer Night’s Dream”(act 2, scene 1), William Shakespeare
“予你”双人巡演上海站应援主题花墙“仲夏夜之梦”,欢迎入梦。
“I know a bank where the wild thyme blows,
Where oxlips and the nodding violet grows,
Quite over-canopied with luscious woodbine,
With sweet musk-roses and with eglantine”
——“A Midsummer Night’s Dream”(act 2, scene 1), William Shakespeare
“予你”双人巡演上海站应援主题花墙“仲夏夜之梦”,欢迎入梦。
A body found in a northwest Iowa field is identified as that of a missing truck driver, discovered not far from where his abandoned rig was found on an isolated highway just before Thanksgiving.
在爱荷华州西北部一片田地中发现的一具尸体被确认为一名失踪卡车司机,尸体被发现在感恩节前夕一条偏僻的高速公路上,距离卡车司机被遗弃的地点不远。
#实时新闻学英语#
在爱荷华州西北部一片田地中发现的一具尸体被确认为一名失踪卡车司机,尸体被发现在感恩节前夕一条偏僻的高速公路上,距离卡车司机被遗弃的地点不远。
#实时新闻学英语#
✋热门推荐