「隨著年齡的增長,你會知道規則是用來打破的。
勇敢地按照自己的方式生活,永遠不要為此道歉。 逆潮流而行,拒絕隨波逐流,走少有人走的路,而不是常走的路。 面對逆境要一笑而過,未雨綢繆。
像每個人都在觀看一樣跳舞。
按照自己的步調前進,並頑固地拒絕適應。
曼迪·黑爾
"You'll learn as you get older that rules are made to be broken.
Be brave enough to live life on your own terms, and never, ever apologize for it. Go against the grain, refuse to conform, take the road less traveled instead of the well-trodden path. Laugh in the face of adversity and leap before you look.
Dance like EVERYONE is watching.
March to the beat of your own drum and stubbornly refuse to adapt."
Mandy Hale
勇敢地按照自己的方式生活,永遠不要為此道歉。 逆潮流而行,拒絕隨波逐流,走少有人走的路,而不是常走的路。 面對逆境要一笑而過,未雨綢繆。
像每個人都在觀看一樣跳舞。
按照自己的步調前進,並頑固地拒絕適應。
曼迪·黑爾
"You'll learn as you get older that rules are made to be broken.
Be brave enough to live life on your own terms, and never, ever apologize for it. Go against the grain, refuse to conform, take the road less traveled instead of the well-trodden path. Laugh in the face of adversity and leap before you look.
Dance like EVERYONE is watching.
March to the beat of your own drum and stubbornly refuse to adapt."
Mandy Hale
熬过最苦的日子,做最酷的自己想要有上班以外的生活,于是有了加班What makes the desert beautiful is that somewhere it hides a well.
沙漠之所以美丽,是因为在它的某个角落隐藏着一口井刚撞到头失忆了,请问一下哪个是我男朋友,我这么美丽应该不可能是单身吧?我是动感超人,动感光波,啵啵啵啵I like for you to be still: it is as though you are absent
我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样
and you hear me from far away and my voice does not touch you
你从远处聆听我,我的声音却无法触及你
沙漠之所以美丽,是因为在它的某个角落隐藏着一口井刚撞到头失忆了,请问一下哪个是我男朋友,我这么美丽应该不可能是单身吧?我是动感超人,动感光波,啵啵啵啵I like for you to be still: it is as though you are absent
我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样
and you hear me from far away and my voice does not touch you
你从远处聆听我,我的声音却无法触及你
“一般般”竟然不是“just so so”?这么多年学了个假英语?
如何用英语表达“还凑合”、“一般般”这类词?下面的英语口语将帮你准确地表达出自己的态度和想法。
It’s okay 好吧
发音时将重音放在"okay"上面,就可以表示你“并不情愿”。
May I use your lipstick?
我可以借用你的口红吗?
What?Oh…it’s okay…
什么?额…好吧…
Not bad 不好不坏
Not bad 的意思是“不好不坏”,可以理解成咱们平常说的“还不错”、“还可以”。
Have you tried my dish?
你尝过我做的菜了吗?
Yeah!Not bad.
嗯!还不错!
sort of 一般般
sort of 这个词就是英文版的“一般般”,有的人可能会想到另一个“so so”,但是这个词需要根据语境来判断,所以很少用来表示“一般般”;而“just so so”其实就和“day day up”一样不是正确的翻译,很少被外国人使用。
Do you like the girl you played with yesterday?
你喜欢昨天一起玩的那个姑娘吗?
Sort of.
一般般吧。
Sort of 有几分;稍微
Sort of 还表示“有几分;稍微”,具体意思就根据实际情况来定了。
What is he like?
他是什么样子的?
Well, he's sort of strange to be honest.
讲真,他看起来有点奇怪。
Not so hot 不怎么好,一般般
How are you today?
今天感觉如何?
Not so hot, I am going to stay in bed and have a rest.
不怎么样,我打算躺着歇一会。
如何用英语表达“还凑合”、“一般般”这类词?下面的英语口语将帮你准确地表达出自己的态度和想法。
It’s okay 好吧
发音时将重音放在"okay"上面,就可以表示你“并不情愿”。
May I use your lipstick?
我可以借用你的口红吗?
What?Oh…it’s okay…
什么?额…好吧…
Not bad 不好不坏
Not bad 的意思是“不好不坏”,可以理解成咱们平常说的“还不错”、“还可以”。
Have you tried my dish?
你尝过我做的菜了吗?
Yeah!Not bad.
嗯!还不错!
sort of 一般般
sort of 这个词就是英文版的“一般般”,有的人可能会想到另一个“so so”,但是这个词需要根据语境来判断,所以很少用来表示“一般般”;而“just so so”其实就和“day day up”一样不是正确的翻译,很少被外国人使用。
Do you like the girl you played with yesterday?
你喜欢昨天一起玩的那个姑娘吗?
Sort of.
一般般吧。
Sort of 有几分;稍微
Sort of 还表示“有几分;稍微”,具体意思就根据实际情况来定了。
What is he like?
他是什么样子的?
Well, he's sort of strange to be honest.
讲真,他看起来有点奇怪。
Not so hot 不怎么好,一般般
How are you today?
今天感觉如何?
Not so hot, I am going to stay in bed and have a rest.
不怎么样,我打算躺着歇一会。
✋热门推荐