最近运达人小编得到消息,据航运资讯及数据提供商Alphaliner本周报道称,2M联盟的AE1/Shogun航线上目前仅有一艘运力为14036TEU的"MSC Alexandra"号集装箱船舶在运营。
而根据航运业数据分析公司eeSea的数据,AE1/Shogun航线在77天的往返行程中,共部署了11艘平均运力为15414TEU的船舶(通常该环线部署11艘运力从13000到20000TEU不等的船只)。
该顾问表示:“虽然没有正式关闭停运,但该航线目前是一个‘幽灵环线’,几乎整个船队都消失了。”
这是2M联盟AE1航线如下图:
2M(马士基+MSC)旗下经营的AE1航线是一条链接远东-北欧的航线。这条航线将我国的宁波、厦门、盐田和马来西亚的丹戎帕拉帕斯港(Tanjung Pelepas)和北欧的鹿特丹和不来梅港联系在一起。
这条航线上发生了什么?
原本2M联盟为这条整个周期为11周的航线上安排了11艘13000TEU-20000TEU级别的大型集装箱船舶在运营。
而根据航运咨询公司Alphaliner最新一期市场报告透露,由于亚欧航线上已经事实上出现了大量船舶的停航。在目前的AE1航线上,实际上只剩下一艘14,036TEU的名为MSC ALEXANDRA的集装箱船舶在航行经营。
造成这样的结果是因为需求下降:
航运咨询公司Alphaliner表示,2M联盟针对需求下滑以及中国农历新年后预期的淡季的运力管理战略,是将重点放在6个亚洲-北欧航线中的2个,包括削减4个AE55/Griffin航次,以及取消AE1/Shogun航线。
Alphaliner表示:“将所有削减都集中在这些航线上,使得2M联盟合作伙伴能够在其他航线上保持定期航行,包括那些进入波罗的海直接服务瑞典、丹麦和波兰的航线。”其补充道,由于预测货物需求低迷,马士基和MSC决定取消2023年的前两个航次,AE1/Shogun环线短期内不会恢复整个船队运营。
需求疲软,船公司取消大约一半从亚洲到北欧和美国的预定航次
在需求预测极其疲软的背景下,船公司准备在1月22日中国春节后,取消大约一半的从亚洲到北欧和美国的预定航次。
事实上,ONE首席执行官Jeremy Nixon此前在参加洛杉矶港口的月度媒体发布会上表示,预计短期费率在2023年之前将保持平稳,现货市场费率已触底。但他警告称,春节假期后亚洲出口将大幅下降,2月和3月出口将非常疲软。只能看需求是否会在4月、5月左右开始回升。整体上明年上半年美国进口都将较为低迷,直到2023年下半年可能才会逐步恢复到正常状态。
马士基在12月底发布的亚太市场最新报告同样对亚洲出口前景持悲观态度。马士基表示:“由于全球经济衰退的可能性影响了市场情绪,因此前景更为悲观而非乐观。”马士基补充称,货物需求仍然“疲软”,“由于库存水平高,加上可能已经发生的全球经济衰退,这种情况预计将持续到2023年”。
MSC数艘20000TEU大船停航
从信德海事网了解到的消息,Aphaliner分析师根据该机构上周的市场周报,总共有93艘集装箱船舶处于闲置状态,其中39艘船舶在我国附近海域停航。
MSC是闲置船舶最多的航运公司,根据这份名单,带“MSC”的船舶就23条。
其中光在我国附近海域逗留的带有MSC前缀的集装箱船舶就有14艘,其中MSC LEANNE轮(19472TEU)、MSC DITTE(19224TEU)、MSC DILETTA(23656TEU)、MSC MINA(23656TEU)、MSC OLIVER轮(19224TEU)、MSC AMELIA轮(23656TEU)、MSC DIANA轮(19472TEU)、MSC ERICA轮(19224TEU)等8条船都是20000TEU级别及以上的超大型集装箱船。
不过我觉得这种情况只是暂时的,很大一部分原因是春节因素,具体还是要看3月份情况。关注我,关注运达人物流,给你更多航运资讯。
而根据航运业数据分析公司eeSea的数据,AE1/Shogun航线在77天的往返行程中,共部署了11艘平均运力为15414TEU的船舶(通常该环线部署11艘运力从13000到20000TEU不等的船只)。
该顾问表示:“虽然没有正式关闭停运,但该航线目前是一个‘幽灵环线’,几乎整个船队都消失了。”
这是2M联盟AE1航线如下图:
2M(马士基+MSC)旗下经营的AE1航线是一条链接远东-北欧的航线。这条航线将我国的宁波、厦门、盐田和马来西亚的丹戎帕拉帕斯港(Tanjung Pelepas)和北欧的鹿特丹和不来梅港联系在一起。
这条航线上发生了什么?
原本2M联盟为这条整个周期为11周的航线上安排了11艘13000TEU-20000TEU级别的大型集装箱船舶在运营。
而根据航运咨询公司Alphaliner最新一期市场报告透露,由于亚欧航线上已经事实上出现了大量船舶的停航。在目前的AE1航线上,实际上只剩下一艘14,036TEU的名为MSC ALEXANDRA的集装箱船舶在航行经营。
造成这样的结果是因为需求下降:
航运咨询公司Alphaliner表示,2M联盟针对需求下滑以及中国农历新年后预期的淡季的运力管理战略,是将重点放在6个亚洲-北欧航线中的2个,包括削减4个AE55/Griffin航次,以及取消AE1/Shogun航线。
Alphaliner表示:“将所有削减都集中在这些航线上,使得2M联盟合作伙伴能够在其他航线上保持定期航行,包括那些进入波罗的海直接服务瑞典、丹麦和波兰的航线。”其补充道,由于预测货物需求低迷,马士基和MSC决定取消2023年的前两个航次,AE1/Shogun环线短期内不会恢复整个船队运营。
需求疲软,船公司取消大约一半从亚洲到北欧和美国的预定航次
在需求预测极其疲软的背景下,船公司准备在1月22日中国春节后,取消大约一半的从亚洲到北欧和美国的预定航次。
事实上,ONE首席执行官Jeremy Nixon此前在参加洛杉矶港口的月度媒体发布会上表示,预计短期费率在2023年之前将保持平稳,现货市场费率已触底。但他警告称,春节假期后亚洲出口将大幅下降,2月和3月出口将非常疲软。只能看需求是否会在4月、5月左右开始回升。整体上明年上半年美国进口都将较为低迷,直到2023年下半年可能才会逐步恢复到正常状态。
马士基在12月底发布的亚太市场最新报告同样对亚洲出口前景持悲观态度。马士基表示:“由于全球经济衰退的可能性影响了市场情绪,因此前景更为悲观而非乐观。”马士基补充称,货物需求仍然“疲软”,“由于库存水平高,加上可能已经发生的全球经济衰退,这种情况预计将持续到2023年”。
MSC数艘20000TEU大船停航
从信德海事网了解到的消息,Aphaliner分析师根据该机构上周的市场周报,总共有93艘集装箱船舶处于闲置状态,其中39艘船舶在我国附近海域停航。
MSC是闲置船舶最多的航运公司,根据这份名单,带“MSC”的船舶就23条。
其中光在我国附近海域逗留的带有MSC前缀的集装箱船舶就有14艘,其中MSC LEANNE轮(19472TEU)、MSC DITTE(19224TEU)、MSC DILETTA(23656TEU)、MSC MINA(23656TEU)、MSC OLIVER轮(19224TEU)、MSC AMELIA轮(23656TEU)、MSC DIANA轮(19472TEU)、MSC ERICA轮(19224TEU)等8条船都是20000TEU级别及以上的超大型集装箱船。
不过我觉得这种情况只是暂时的,很大一部分原因是春节因素,具体还是要看3月份情况。关注我,关注运达人物流,给你更多航运资讯。
メタ,最初是メタフィクション(元小说)一词的缩写。作为前缀使用有“站在高处思考(高纬度/高层次)”之意,所以多译为“元”“超”
我们最熟悉的メタバース就不说了
再看几个词:
メタ認知 超认知
メタ発言 高次元发言、打破次元壁的发言(角色吐槽戏外人物)
メタゲーム 超游戏/元游戏
メタ知識 元知识(发现知识的能力)
总体来说,都是超脱于常规事物的状态
虽然理解起来可能有些晦涩
但在考试的时候只要翻成“元/超”就可以了
附上今天看到的介绍メタ的文章
https://oggi.jp/6373879#:~:text=%E3%83%8D%E3%83%83%E3%83%88%E3%82%B9%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%81%AE%E3%80%8C%E3%83%A1%E3%82%BF%E3%80%8D%E3%81%AE%E4%BD%BF%E3%81%84%E6%96%B9%E3%81%A8%E6%84%8F%E5%91%B3%201%201%EF%BC%9A%E3%83%A1%E3%82%BF%E7%99%BA%E8%A8%80%20%E3%80%8C%E3%83%A1%E3%82%BF%E3%80%8D%E3%82%92%E4%BD%BF%E3%81%A3%E3%81%9F%E3%83%8D%E3%83%83%E3%83%88%E3%82%B9%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%81%AE%E4%B8%AD%E3%81%A7%E3%82%82%E3%80%81%E4%B8%80%E7%95%AA%E8%81%9E%E3%81%8F%E3%81%93%E3%81%A8%E3%81%AE%E3%81%82%E3%82%8B%E8%A8%80%E8%91%89%E3%81%8C%E3%81%93%E3%81%AE%E3%80%8C%E3%83%A1%E3%82%BF%E7%99%BA%E8%A8%80%E3%80%8D%E3%81%A7%E3%81%AF%E3%81%AA%E3%81%84%E3%81%A7%E3%81%97%E3%82%87%E3%81%86%E3%81%8B%EF%BC%9F%20%E3%81%93%E3%81%AE%E3%80%8C%E3%83%A1%E3%82%BF%E7%99%BA%E8%A8%80%E3%80%8D%E3%81%AF%E3%80%81%E5%9F%BA%E6%9C%AC%E7%9A%84%E3%81%AA%E6%84%8F%E5%91%B3%E3%81%A7%E3%81%94%E7%B4%B9%E4%BB%8B%E3%81%97%E3%81%9F%E3%80%81%E3%80%8C%E3%83%A1%E3%82%BF%E3%83%95%E3%82%A3%E3%82%AF%E3%82%B7%E3%83%A7%E3%83%B3%E3%80%8D%E3%81%AA%E7%99%BA%E8%A8%80%E3%81%AE%E3%81%93%E3%81%A8%E3%82%92%E6%8C%87%E3%81%97%E3%81%A6%E3%81%84%E3%81%BE%E3%81%99%E3%80%82%20...%202%202%EF%BC%9A%E3%83%A1%E3%82%BF%E6%8E%A8%E7%90%86,5%205%EF%BC%9A%E3%83%A1%E3%82%BF%E3%81%84%20%E3%80%8C%E3%83%A1%E3%82%BF%E3%81%84%E3%80%8D%E3%81%AF%E3%80%81%E3%80%8C%E3%83%A1%E3%82%BF%E7%99%BA%E8%A8%80%E3%80%8D%E3%82%92%E5%BD%A2%E5%AE%B9%E8%A9%9E%E3%81%A8%E3%81%97%E3%81%A6%E8%A1%A8%E7%8F%BE%E3%81%99%E3%82%8B%E9%9A%9B%E3%81%AB%E4%BD%BF%E3%82%8F%E3%82%8C%E3%82%8B%E3%83%8D%E3%83%83%E3%83%88%E3%82%B9%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%81%A7%E3%81%99%E3%80%82%20...%206%206%EF%BC%9A%E3%83%A1%E3%82%BF%E3%82%8B%20%E3%80%8C%E3%83%A1%E3%82%BF%E3%82%8B%E3%80%8D%E3%81%AF%E3%80%81%E3%80%8C%E3%83%A1%E3%82%BF%E3%82%B2%E3%83%BC%E3%83%A0%E3%80%8D%E3%82%92%E8%A1%8C%E3%81%86%E3%81%93%E3%81%A8%E3%82%92%E5%8B%95%E8%A9%9E%E3%81%A8%E3%81%97%E3%81%A6%E8%A1%A8%E7%8F%BE%E3%81%97%E3%81%9F%E8%A8%80%E8%91%89%E3%81%A7%E3%81%99%E3%80%82%20
我们最熟悉的メタバース就不说了
再看几个词:
メタ認知 超认知
メタ発言 高次元发言、打破次元壁的发言(角色吐槽戏外人物)
メタゲーム 超游戏/元游戏
メタ知識 元知识(发现知识的能力)
总体来说,都是超脱于常规事物的状态
虽然理解起来可能有些晦涩
但在考试的时候只要翻成“元/超”就可以了
附上今天看到的介绍メタ的文章
https://oggi.jp/6373879#:~:text=%E3%83%8D%E3%83%83%E3%83%88%E3%82%B9%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%81%AE%E3%80%8C%E3%83%A1%E3%82%BF%E3%80%8D%E3%81%AE%E4%BD%BF%E3%81%84%E6%96%B9%E3%81%A8%E6%84%8F%E5%91%B3%201%201%EF%BC%9A%E3%83%A1%E3%82%BF%E7%99%BA%E8%A8%80%20%E3%80%8C%E3%83%A1%E3%82%BF%E3%80%8D%E3%82%92%E4%BD%BF%E3%81%A3%E3%81%9F%E3%83%8D%E3%83%83%E3%83%88%E3%82%B9%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%81%AE%E4%B8%AD%E3%81%A7%E3%82%82%E3%80%81%E4%B8%80%E7%95%AA%E8%81%9E%E3%81%8F%E3%81%93%E3%81%A8%E3%81%AE%E3%81%82%E3%82%8B%E8%A8%80%E8%91%89%E3%81%8C%E3%81%93%E3%81%AE%E3%80%8C%E3%83%A1%E3%82%BF%E7%99%BA%E8%A8%80%E3%80%8D%E3%81%A7%E3%81%AF%E3%81%AA%E3%81%84%E3%81%A7%E3%81%97%E3%82%87%E3%81%86%E3%81%8B%EF%BC%9F%20%E3%81%93%E3%81%AE%E3%80%8C%E3%83%A1%E3%82%BF%E7%99%BA%E8%A8%80%E3%80%8D%E3%81%AF%E3%80%81%E5%9F%BA%E6%9C%AC%E7%9A%84%E3%81%AA%E6%84%8F%E5%91%B3%E3%81%A7%E3%81%94%E7%B4%B9%E4%BB%8B%E3%81%97%E3%81%9F%E3%80%81%E3%80%8C%E3%83%A1%E3%82%BF%E3%83%95%E3%82%A3%E3%82%AF%E3%82%B7%E3%83%A7%E3%83%B3%E3%80%8D%E3%81%AA%E7%99%BA%E8%A8%80%E3%81%AE%E3%81%93%E3%81%A8%E3%82%92%E6%8C%87%E3%81%97%E3%81%A6%E3%81%84%E3%81%BE%E3%81%99%E3%80%82%20...%202%202%EF%BC%9A%E3%83%A1%E3%82%BF%E6%8E%A8%E7%90%86,5%205%EF%BC%9A%E3%83%A1%E3%82%BF%E3%81%84%20%E3%80%8C%E3%83%A1%E3%82%BF%E3%81%84%E3%80%8D%E3%81%AF%E3%80%81%E3%80%8C%E3%83%A1%E3%82%BF%E7%99%BA%E8%A8%80%E3%80%8D%E3%82%92%E5%BD%A2%E5%AE%B9%E8%A9%9E%E3%81%A8%E3%81%97%E3%81%A6%E8%A1%A8%E7%8F%BE%E3%81%99%E3%82%8B%E9%9A%9B%E3%81%AB%E4%BD%BF%E3%82%8F%E3%82%8C%E3%82%8B%E3%83%8D%E3%83%83%E3%83%88%E3%82%B9%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%81%A7%E3%81%99%E3%80%82%20...%206%206%EF%BC%9A%E3%83%A1%E3%82%BF%E3%82%8B%20%E3%80%8C%E3%83%A1%E3%82%BF%E3%82%8B%E3%80%8D%E3%81%AF%E3%80%81%E3%80%8C%E3%83%A1%E3%82%BF%E3%82%B2%E3%83%BC%E3%83%A0%E3%80%8D%E3%82%92%E8%A1%8C%E3%81%86%E3%81%93%E3%81%A8%E3%82%92%E5%8B%95%E8%A9%9E%E3%81%A8%E3%81%97%E3%81%A6%E8%A1%A8%E7%8F%BE%E3%81%97%E3%81%9F%E8%A8%80%E8%91%89%E3%81%A7%E3%81%99%E3%80%82%20
Eluveitie与古代高卢诅咒铅箔(待续)
一、Larzac铅箔
1983年,法国l’Hospitalet-du-Larzac地区(以下简称“Larzac地区”)出土了一件文物。该件文物为一份铅箔,被研究者称为“Larzac铅箔”,其上用草书体(cursive)拉丁字母刻有约160个单词,语言经鉴定为高卢语,年代约公元100年,时值罗马帝国盛期(图拉真时期前后,高卢地区此时已并入罗马帝国版图,被分为若干行省)。铅箔分为左右两份,分别为研究者标为M(图左)和N(图右)号铅箔。两份铅箔正反面均刻有文字。这份铅箔是目前世界上发现的最早的高卢语文献,也是迄今为止内容最多的文物。铅箔出土地点在公元100年前后处于罗马帝国阿基塔尼亚(Aquitania)高卢行省和奈波(Narbonensis)高卢行省交界地带。
Larzac铅箔,现藏于法国Millau博物馆(见图一)
现代法国地图(见图二)
公元117年古罗马版图(见图三)
铅箔被研究者认为用于古代巫术活动,其目的在于向名字被刻于铅箔上的人物施加诅咒。研究者将此称为“诅咒铅箔”(拉丁语tabella defixionis,英语意译为curse tablet)。拉丁语tabella defixionis的原意为“附魔(铅)板”(tablet of binding (spell)/enchantment),拉丁语defixio在希腊语中也作κατάδεσμος(katadesmos)。铅箔之所以分为两份,研究者认为并非是由于历史保存原因,而是在铅箔被制作出来的当时就被有意破坏,将铅箔分为两片被认为是某种意义上的“埋葬”(burial)仪式,从而使得铅箔能够被送入地下冥界[6]。从笔迹分析[6]来看,M和N两块铅箔应分别出自两位不同作者,一位书写技能较为娴熟,一位则较为生疏。
剑桥大学盎格鲁撒克逊、诺斯与凯尔特学院就Larzac铅箔有专门网页:https://t.cn/zRZBrBY;主要针对古代环地中海地区出土铅箔的研究计划也就此有专门网页:https://t.cn/AijF7h3f。
由于铅箔在语言考古学上的重要意义,研究人员基于语言学、凯尔特神名学和风俗学等,对其上文字内容作了大量研究[1-5, 7]。虽然铅箔文字其基本含义已经明了,但目前尚无完全确定的翻译,特别是对于其中的一些单词还存有疑问或争议。
Larzac铅箔两片、四面上的文字(见图四、图五)
Larzac铅箔的主要内容是针对12位女性的诅咒:
1. Bano[na] Flatucias(Banona的意思就是“女人(的)”,Flatucias可能与高卢语blatu,“花朵”有关)
2. Paulla dona Potiti[us] (Paulla是罗马名)
3. Aia duχtir Adiegias (Aia,Adiega之女)
4. Potita, m[atir] Paullias (Potita,Paulla之母)
5. Seuera du[χtir] Valentos do(n)a Paulli[us] (Severa,Valentos Paullos之女)
6. Adiega matir Aiias (Adiega,Aia之母)
7. Potita dona Primius [...] Abesias (Potita Primius,dona一词含义有争论[5, 6, 7]。Primius是拉丁语primus(第一)衍生的名字,就是家里孩子出生顺序,诸如Primius(第一)、Secundus(第二)、Tertius(第三)、Quartus(第四)、Quintus(第五)、Sextius(第六)、Septimus(第七)、Octavius(第八)、Nonus(第九)的罗马人名本名(praenomen)数不胜数,这一方面很像日语,似乎罗马人认为名字越土越好养...如拼命三郎、土肥原贤二。可参考JSTOR上论文[8])
[8. Eiotinios?](这一人物是隐藏彩蛋,学术上对此存有争议)
9. Ruficna Casta dona [Ba]nonus (Ruficna Casta Banonus,rufi-是拉丁语“红色”,rufus,后边icna是高卢语名字后缀,Casta是拉丁人名,“贞洁的”)
10. Diligentim Vlationicnom (Vlationicna与Tertionicna都有高卢语-ikno-后缀,diligent-im和Vlationicn-om看闭口鼻音词尾应当都是宾格。diligent-im明显是出自拉丁语diligens, gen. diligentis,Vlationicnom可能与上述Flatucias一名有关,即Blatio-/Flacio-。)
11. Aucitioni(m) materem Potiti (Aucitiona,Potita之母,Potiti(m?)貌似是这里Potita的属格,可能是受拉丁语影响的高卢地区不那么正规的拉丁语语法,正常来说第一格单数属格为-ae,而这里却模棱两可地用了第二格-i和第三格-is的-i词尾。)
12. Vlatucia mat[ir] Banonias(Vlatucia,Banona之母,Vlatucia或许就是上文的Flatucia?高卢语受到希腊语影响,b-v辅音以同一个字母β为记,而v-f辅音经常出现交替。)
值得注意的是,“χ”字母不等同于拉丁语字母x或希腊字母χ,从与高卢语duχtir同源的日耳曼语词汇(英语daughter、德语Tochter)推断,这一字母用于拼写喉摩擦音[x],如英语中已经退化为不发音的辅音组-gh-,和德语的-ch-辅音组。奇怪的是,拉丁语和希腊语中却难以发现与高卢语duχtir同源的词汇。
其实英语的-gh-拼写,可以视为*kh,过去式(pret.)或过去分词(ppl.)形式动词中的-ght-拼写组,一般情况下就标示着过去和被动的意味,如小组一一对应的动词中:
不定式 过去时(单数) 过去分词
古英语/现代英语 þenc-an / think þohte / thought þoht / thought
breng-an / break brohte / broke broht / broken
bycg-an / buy bohte / bought boht / bought
wyrc-an / work worhte / worked, wrought worht/ worked, wrought
由于现代英语变位的简化,不再需要额外的符号以标示不定式词尾,因此按照“省力最简原则”,-an词尾被逐渐省略了(相比之下,现代德语的-en词尾还是存在的,一些现代英语的-en词尾也存在,一般起动词词性标示作用,以与符号原先的含义相区分,如hard,harden,soft,soften,fast,fasten,同样被省略的还有用以标示过去分词状态的符号ge-前缀,如古英语claððan,ppl. y-clad,现代德语fallen,ppl. ge-fallt)。而在拉丁语中,我们不难举出这样例子:
不定式 过去分词(阳性)
拉丁语动词 frang-ere fract-us
ag-ere act-us
teg-ere tect-us
可见,原始印欧语的*kh,分化为了日耳曼语的*h,和拉丁语的*k,二者实则是等价的:
-----> 日耳曼语 不定式:breng-an 过去分词:broht-
原始印欧语*bhrVkh ------|
-----> 拉丁语 不定式:frang-ere 过去分词:fract-us
其上的-ht可以拆分为-h-和-t,-h对应原始印欧语的*-kh,拉丁语的-c,-t对应着拉丁语的-t,表示已经完成或者被动。回到正题。
在这样一份诅咒“黑名单”中,领头的是Larzac铅箔原文中的Severim Tertionicnim。原文以-im词尾结尾,据猜测为-a词尾阴性名词单数宾格词尾,还原为主格即Severa Tertionicna(按照拉丁语第一变格法加-m规律,则为Severam Tertionicnam)。其余的女性可能均为她的追随者(follower)[6]。
Larzac铅箔的作者主要祈求一位神祇的帮助,以惩罚“Larzac的女人们”。这位神祇就是Adsagsona。
Adsagsona是凯尔特神话中超自然的追仇女神和履行正义的神(exactor of justice)。在此,我认为“追仇”一词更优于“复仇”,因为Mees所用为拉丁语译名为Persecutrix,而中文“追”一词正对应secu-(sequere, sequi=*secui)。Mees认为这一神祇类似于类似于Erinys、Nemesis和Praxidike,在Larzac铅箔文本中也被称为antumons nepon(安托诺(冥神)的后代)。Mees认为Adsagsona一词为*ad-sagso-n-a,其中ad sags是”追猎、寻找“之意。我认为sags-一词在日耳曼语和拉丁语中均有同源词汇(德语suchen“寻找”,英语seek“寻找”,拉丁语sequere“跟随、追随”),且彼此发音相近。名字中的前缀ad即拉丁语介词a(接辅音)/ad(接元音)。Adsagsona一名中也出现了-n-中缀,正如我此前在另一篇文章中试图论证的拉丁语神祇名的中缀-n-,Mees也指出高卢语神名中出现-n-中缀的情况极多(如Bele-n-os、Epo-n-a、Mapo-n-os、Matro-n-a)。同时,在将Adsagsona与下文的Andernados进行比较的基础上,Wolfgang Meid(1996)认为这一词应是*Adsaxonados。综上可见,将Adsagsona翻译为拉丁语persecutrix是极为巧妙的,其高卢语、拉丁语词素正好两两对应着:
ad- sagso- -n- -a
per- secut- -r- -ix
表示区分或加重语气的介词前缀 动词主干:“追寻” 中缀* 阴性尾缀
(*两个中缀意义不完全等同,-n-表示“统辖、掌管”之意,-r-是从事格(ergotive)词缀,如拉丁语auth-or、act-or,英语work-er、farm-er。)
由于Larzac铅箔中出现了大量的女性名(属第一变格法-a词尾名词,这一“高卢语第一变格法”的说法应是沿用拉丁语语法说法,后者中几乎所有阴性词尾-a名词均按照第一变格法变格,亦称-a declensio),因此对于现代语言学家理解、还原和重构高卢语名词第一变格法有很大帮助。然而我认为,依照这样的方式还原的,将是公元1-2世纪的高卢语语法。高卢地区早在公元前一世纪中叶就被罗马征服,因此罗马人所操古典拉丁语不可避免将对高卢语造成影响,正如Larzac铅箔中人名中词素成分多为拉丁语、高卢语各半。换言之,当高卢语、拉丁语两份文本摆在我们面前时,我们无法分辨其二者的相似之处,究竟源自其内在的语言学亲属特性,还仅仅是因为高卢战争结束后拉丁语对于高卢语的文化入侵和改造。
一、Larzac铅箔
1983年,法国l’Hospitalet-du-Larzac地区(以下简称“Larzac地区”)出土了一件文物。该件文物为一份铅箔,被研究者称为“Larzac铅箔”,其上用草书体(cursive)拉丁字母刻有约160个单词,语言经鉴定为高卢语,年代约公元100年,时值罗马帝国盛期(图拉真时期前后,高卢地区此时已并入罗马帝国版图,被分为若干行省)。铅箔分为左右两份,分别为研究者标为M(图左)和N(图右)号铅箔。两份铅箔正反面均刻有文字。这份铅箔是目前世界上发现的最早的高卢语文献,也是迄今为止内容最多的文物。铅箔出土地点在公元100年前后处于罗马帝国阿基塔尼亚(Aquitania)高卢行省和奈波(Narbonensis)高卢行省交界地带。
Larzac铅箔,现藏于法国Millau博物馆(见图一)
现代法国地图(见图二)
公元117年古罗马版图(见图三)
铅箔被研究者认为用于古代巫术活动,其目的在于向名字被刻于铅箔上的人物施加诅咒。研究者将此称为“诅咒铅箔”(拉丁语tabella defixionis,英语意译为curse tablet)。拉丁语tabella defixionis的原意为“附魔(铅)板”(tablet of binding (spell)/enchantment),拉丁语defixio在希腊语中也作κατάδεσμος(katadesmos)。铅箔之所以分为两份,研究者认为并非是由于历史保存原因,而是在铅箔被制作出来的当时就被有意破坏,将铅箔分为两片被认为是某种意义上的“埋葬”(burial)仪式,从而使得铅箔能够被送入地下冥界[6]。从笔迹分析[6]来看,M和N两块铅箔应分别出自两位不同作者,一位书写技能较为娴熟,一位则较为生疏。
剑桥大学盎格鲁撒克逊、诺斯与凯尔特学院就Larzac铅箔有专门网页:https://t.cn/zRZBrBY;主要针对古代环地中海地区出土铅箔的研究计划也就此有专门网页:https://t.cn/AijF7h3f。
由于铅箔在语言考古学上的重要意义,研究人员基于语言学、凯尔特神名学和风俗学等,对其上文字内容作了大量研究[1-5, 7]。虽然铅箔文字其基本含义已经明了,但目前尚无完全确定的翻译,特别是对于其中的一些单词还存有疑问或争议。
Larzac铅箔两片、四面上的文字(见图四、图五)
Larzac铅箔的主要内容是针对12位女性的诅咒:
1. Bano[na] Flatucias(Banona的意思就是“女人(的)”,Flatucias可能与高卢语blatu,“花朵”有关)
2. Paulla dona Potiti[us] (Paulla是罗马名)
3. Aia duχtir Adiegias (Aia,Adiega之女)
4. Potita, m[atir] Paullias (Potita,Paulla之母)
5. Seuera du[χtir] Valentos do(n)a Paulli[us] (Severa,Valentos Paullos之女)
6. Adiega matir Aiias (Adiega,Aia之母)
7. Potita dona Primius [...] Abesias (Potita Primius,dona一词含义有争论[5, 6, 7]。Primius是拉丁语primus(第一)衍生的名字,就是家里孩子出生顺序,诸如Primius(第一)、Secundus(第二)、Tertius(第三)、Quartus(第四)、Quintus(第五)、Sextius(第六)、Septimus(第七)、Octavius(第八)、Nonus(第九)的罗马人名本名(praenomen)数不胜数,这一方面很像日语,似乎罗马人认为名字越土越好养...如拼命三郎、土肥原贤二。可参考JSTOR上论文[8])
[8. Eiotinios?](这一人物是隐藏彩蛋,学术上对此存有争议)
9. Ruficna Casta dona [Ba]nonus (Ruficna Casta Banonus,rufi-是拉丁语“红色”,rufus,后边icna是高卢语名字后缀,Casta是拉丁人名,“贞洁的”)
10. Diligentim Vlationicnom (Vlationicna与Tertionicna都有高卢语-ikno-后缀,diligent-im和Vlationicn-om看闭口鼻音词尾应当都是宾格。diligent-im明显是出自拉丁语diligens, gen. diligentis,Vlationicnom可能与上述Flatucias一名有关,即Blatio-/Flacio-。)
11. Aucitioni(m) materem Potiti (Aucitiona,Potita之母,Potiti(m?)貌似是这里Potita的属格,可能是受拉丁语影响的高卢地区不那么正规的拉丁语语法,正常来说第一格单数属格为-ae,而这里却模棱两可地用了第二格-i和第三格-is的-i词尾。)
12. Vlatucia mat[ir] Banonias(Vlatucia,Banona之母,Vlatucia或许就是上文的Flatucia?高卢语受到希腊语影响,b-v辅音以同一个字母β为记,而v-f辅音经常出现交替。)
值得注意的是,“χ”字母不等同于拉丁语字母x或希腊字母χ,从与高卢语duχtir同源的日耳曼语词汇(英语daughter、德语Tochter)推断,这一字母用于拼写喉摩擦音[x],如英语中已经退化为不发音的辅音组-gh-,和德语的-ch-辅音组。奇怪的是,拉丁语和希腊语中却难以发现与高卢语duχtir同源的词汇。
其实英语的-gh-拼写,可以视为*kh,过去式(pret.)或过去分词(ppl.)形式动词中的-ght-拼写组,一般情况下就标示着过去和被动的意味,如小组一一对应的动词中:
不定式 过去时(单数) 过去分词
古英语/现代英语 þenc-an / think þohte / thought þoht / thought
breng-an / break brohte / broke broht / broken
bycg-an / buy bohte / bought boht / bought
wyrc-an / work worhte / worked, wrought worht/ worked, wrought
由于现代英语变位的简化,不再需要额外的符号以标示不定式词尾,因此按照“省力最简原则”,-an词尾被逐渐省略了(相比之下,现代德语的-en词尾还是存在的,一些现代英语的-en词尾也存在,一般起动词词性标示作用,以与符号原先的含义相区分,如hard,harden,soft,soften,fast,fasten,同样被省略的还有用以标示过去分词状态的符号ge-前缀,如古英语claððan,ppl. y-clad,现代德语fallen,ppl. ge-fallt)。而在拉丁语中,我们不难举出这样例子:
不定式 过去分词(阳性)
拉丁语动词 frang-ere fract-us
ag-ere act-us
teg-ere tect-us
可见,原始印欧语的*kh,分化为了日耳曼语的*h,和拉丁语的*k,二者实则是等价的:
-----> 日耳曼语 不定式:breng-an 过去分词:broht-
原始印欧语*bhrVkh ------|
-----> 拉丁语 不定式:frang-ere 过去分词:fract-us
其上的-ht可以拆分为-h-和-t,-h对应原始印欧语的*-kh,拉丁语的-c,-t对应着拉丁语的-t,表示已经完成或者被动。回到正题。
在这样一份诅咒“黑名单”中,领头的是Larzac铅箔原文中的Severim Tertionicnim。原文以-im词尾结尾,据猜测为-a词尾阴性名词单数宾格词尾,还原为主格即Severa Tertionicna(按照拉丁语第一变格法加-m规律,则为Severam Tertionicnam)。其余的女性可能均为她的追随者(follower)[6]。
Larzac铅箔的作者主要祈求一位神祇的帮助,以惩罚“Larzac的女人们”。这位神祇就是Adsagsona。
Adsagsona是凯尔特神话中超自然的追仇女神和履行正义的神(exactor of justice)。在此,我认为“追仇”一词更优于“复仇”,因为Mees所用为拉丁语译名为Persecutrix,而中文“追”一词正对应secu-(sequere, sequi=*secui)。Mees认为这一神祇类似于类似于Erinys、Nemesis和Praxidike,在Larzac铅箔文本中也被称为antumons nepon(安托诺(冥神)的后代)。Mees认为Adsagsona一词为*ad-sagso-n-a,其中ad sags是”追猎、寻找“之意。我认为sags-一词在日耳曼语和拉丁语中均有同源词汇(德语suchen“寻找”,英语seek“寻找”,拉丁语sequere“跟随、追随”),且彼此发音相近。名字中的前缀ad即拉丁语介词a(接辅音)/ad(接元音)。Adsagsona一名中也出现了-n-中缀,正如我此前在另一篇文章中试图论证的拉丁语神祇名的中缀-n-,Mees也指出高卢语神名中出现-n-中缀的情况极多(如Bele-n-os、Epo-n-a、Mapo-n-os、Matro-n-a)。同时,在将Adsagsona与下文的Andernados进行比较的基础上,Wolfgang Meid(1996)认为这一词应是*Adsaxonados。综上可见,将Adsagsona翻译为拉丁语persecutrix是极为巧妙的,其高卢语、拉丁语词素正好两两对应着:
ad- sagso- -n- -a
per- secut- -r- -ix
表示区分或加重语气的介词前缀 动词主干:“追寻” 中缀* 阴性尾缀
(*两个中缀意义不完全等同,-n-表示“统辖、掌管”之意,-r-是从事格(ergotive)词缀,如拉丁语auth-or、act-or,英语work-er、farm-er。)
由于Larzac铅箔中出现了大量的女性名(属第一变格法-a词尾名词,这一“高卢语第一变格法”的说法应是沿用拉丁语语法说法,后者中几乎所有阴性词尾-a名词均按照第一变格法变格,亦称-a declensio),因此对于现代语言学家理解、还原和重构高卢语名词第一变格法有很大帮助。然而我认为,依照这样的方式还原的,将是公元1-2世纪的高卢语语法。高卢地区早在公元前一世纪中叶就被罗马征服,因此罗马人所操古典拉丁语不可避免将对高卢语造成影响,正如Larzac铅箔中人名中词素成分多为拉丁语、高卢语各半。换言之,当高卢语、拉丁语两份文本摆在我们面前时,我们无法分辨其二者的相似之处,究竟源自其内在的语言学亲属特性,还仅仅是因为高卢战争结束后拉丁语对于高卢语的文化入侵和改造。
✋热门推荐