精仿劳力士间金黑水鬼VR详情介绍 精仿劳力士间金黑水鬼VR是一款广受欢迎的高端复制品腕表,它忠实地再现了正品的设计和功能。 外观 这款间金黑水鬼拥有标志性的40毫米蚝式表壳,采用904L不锈钢和18k黄金制成。表壳的侧面和表耳经过抛光,而表圈则采用拉丝处理,t?oram?ts?t??ngph?ntinht?nh?ngb?tm?t. M?ts?màu?encócácc?cs?vàkimch?gi?发光,mang??nkh?n?nghi?nth?t?i?ungayc?trong?i?uki?nánhsángy?u.Cácc?cs????cthi?tk?theohìnhh?cchínhxácv?icácc?nh???cvátc?nh,t?onênv?ngoàithanhl?chvàhi?n??i. B?máy Tráitimc?a间金黑水鬼VRlàb?máyt???ngClone3235,d?atrênb?máyTh?yS?chínhh?ng.B?máynàycungc?pkh?n?ngd?tr?n?ngl??nglênt?i70gi?vàho?t??ng?t?ns?28.800vph,??mb?o??chínhxácvà??tinc?yv??ttr?i. Kh?n?ngch?ngn??c Nh?chínhh?ng,间金黑水鬼VRcókh?n?ngch?ngn??ct?i300mét(30ATM).?i?unàychophépng??i?eo?eo??ngh?trongcácho?t??ngd??in??cnh?b?il?ivàl?n. Day?eo ??ngh????ctrangb?day?eoOysterb?ngthépkh?ngg?904Lv?icácm?in?iJubilee.Day?eocókhóaOysterlockg?pv?ic?ch?m?r?ngEasylink,giúp?i?uch?nhv?av?ntho?imáitrênc?tayc?ang??i?eo. Cáctínhn?ngkhác Vòngbezelxoaym?tchi?uv?ichèng?mmàu?en M?tkínhsapphirech?ngx??cvàph?nchi?u Nútv?nTwinlockb?ov?ch?ngn??cvàb?i ?ènchi?uh?uChromalightphátsánglaudài K?tlu?n 精仿劳力士间金黑水鬼VR是一款令人印象深刻的高端复制品腕表,它忠实地再现了正品在外观、性能和功能上的所有方面。V?ib?máym?nhm?,kh?n?ngch?ngn??ctuy?tv?ivàthi?tk?sangtr?ng,間金黑水鬼VRlàs?l?ach?nhoành?ochonh?ngng??i?ammê??ngh??angtìmki?mm?tchi?c??ngh?ch?tl??ngcaonh?ngcógiác?ph?ich?ng.
#山松mtp[超话]##sontungmtp##山松mtp##sontung#
[doge]这热狗肠确实好吃
Giấu “kĩ lắm rồi” mà cuối cùng cũng bị lộ , thôi thì cho Tùng xin chính thức được thông báo: ‘tấm thân nhỏ bé’ này đã về một nhà cùng PONNIE MEAT SNACK.
Vâng, chúng tôi đang bí mật lên kế hoạch cho một “phi vụ rất khả thi" Đó là bơm năng lượng ‘CHẤT NONSTOP’ cho các Sky !!! Mọi người nghe có tò mò không nè, phi vụ này thành công hay không là ở các bạn đấy nhéee
Và giờ, nói Tùng nghe: “Đã có ai ăn thử Ponnie Hotdog giòn ăn liền chưa nào, chứ tôi là tôi mê lắm rồi đó!!!!”
#PonnieMeatSnack #SonTungMTP
[doge]这热狗肠确实好吃
Giấu “kĩ lắm rồi” mà cuối cùng cũng bị lộ , thôi thì cho Tùng xin chính thức được thông báo: ‘tấm thân nhỏ bé’ này đã về một nhà cùng PONNIE MEAT SNACK.
Vâng, chúng tôi đang bí mật lên kế hoạch cho một “phi vụ rất khả thi" Đó là bơm năng lượng ‘CHẤT NONSTOP’ cho các Sky !!! Mọi người nghe có tò mò không nè, phi vụ này thành công hay không là ở các bạn đấy nhéee
Và giờ, nói Tùng nghe: “Đã có ai ăn thử Ponnie Hotdog giòn ăn liền chưa nào, chứ tôi là tôi mê lắm rồi đó!!!!”
#PonnieMeatSnack #SonTungMTP
#Học tiếng việt# Day 8#余华#
Từ Wiktionary
Quyển thượng(上卷/上部)
Thị trấn Lưu tỉnh Giang Nam những năm Mao chủ tịch cầm quyền, thằng bé Lý Trọc bị văn sĩ Lưu và thi sĩ Triệu áp tải (押送)lên đồn công an vì quả tang (当场)dòm trộm(窥视) đàn bà con gái trong nhà xí công cộng. Mặc dù bị đem ra bêu riếu(污名化) vì cái gia phả(家谱) tày đình (bố y từng (曾经)chết ngộp(窒息) dưới bãi phân(粪池) cũng vì tội ấy, tới mức mẹ y phải cải cho con từ họ (姓氏)Lưu sang họ Lý để đỡ hổ thẹn(减少羞耻)), nhưng từ đó Lý Trọc được nam giới trong trấn biệt đãi(特别对待) như thượng khách (上宾/人上人)chỉ để tả(描述 miêu tả) rõ cái mông (屁股)Lâm Hồng - thiếu nữ có nhan sắc (美丽/有姿色)nhất cái miền quê hẻo lánh ấy(偏远乡村).
Không lâu sau, bà Lý Lan (mẹ Lý Trọc) tái giá với ông Tống Phàm Bình, một nhà giáo và là trí thức mẫu mực. Lý Trọc nghiễm nhiên làm em Tống Cương, nhưng trong khi Lý láu cá(狡猾) và khó bảo(难对付) thì Tống là người đôn hậu tới mức nhu mì.(温顺) Hai anh em từ đó bảo bọc(保护/守护 thủ hộ) nhau chẳng nỡ rời.
Phong trào văn cách ập tới(打压/打击), từ địa vị trưởng thượng của cả huyện, ông Phàm Bình đâm ra mang trọng tội vì quá khứ "trí thức tiểu tư sản"(资产阶级知识分子), bị đấu tố (批斗)rồi đánh tới chết ở ga xe lửa. Bà Lý Lan hay tin(听闻) chồng chết bèn bỏ gội đầu(洗头) luôn mấy năm, tới khi tắm gội lại thì suy kiệt(筋疲力尽) mà mất. Tự bấy nhà chỉ còn Lý Trọc và Tống Cương.
Quyển hạ(下卷/下部)
Trong thời kì Trung Quốc mở cửa đón gió Tây, cả xã hội như lên cơn sốt rét(发烧/狂热) với sự lên ngôi của nhu cầu kim tiền và cuộc chạy đua làm giàu. Lý Trọc nhờ tính gian manh rèn rũa tự nhỏ đã chóng phất lên, trở thành đại tỉ phú mà toàn quốc đều nghe danh. Trong khi đó, Tống Cương vẫn làm công nhân, bằng lòng với nếp sinh hoạt giản dị như thuở nhỏ, hàng ngày anh chỉ biết đạp xe đi làm rồi đạp xe về đón vợ - Lâm Hồng - ở công xưởng ra.
Vì không thỏa mãn với khối gia sản kếch sù vô vị, Lý Trọc bấm bụng mở một hội tuyển hoa hậu với tiêu chí "gái đồng trinh(处女)", thuê người làm rùm beng khắp hang cùng ngõ hẻm(大街小巷). Tuy nhiên, mục đích y chỉ để đánh bóng thanh danh và kiếm tình nhân cho khỏa nỗi (缓解)buồn mỗi đêm. Cuộc thi bung bét vì "hoa hậu" hóa ra lại là gái một con,(独生女) đoạt kim miện chỉ vì là người duy nhất chịu cặp bồ với Lý Trọc.
Lý vì sĩ diện(尊严), lại nghe xúi bẩy(教唆), bèn lân la tới "mộng trung nhân"(梦中人) năm xưa là Lâm Hồng - nay đã làm vợ Tống Cương, tức là chị dâu. Nhưng đúng hôm cả hai đang quần(滚床单) nhau trên giường thì Tống Cương bị xe lửa cán chết(碾死), gần như số phận cha đẻ khi xưa. Từ đấy Lý Trọc hoàn toàn cô độc trên núi vàng, còn Lâm Hồng bỏ công xưởng đi làm chăn dắt gái mại dâm.
“ Lý Trọc, nhà siêu tỉ phú của thị trấn Lưu chúng tôi, có ý nghĩ hết sức kỳ cục, định bỏ ra hai mươi triệu đô la đi một chuyến du lịch vũ trụ trên phi thuyền Liên Hợp của Nga. Ngồi trên bô vệ sinh mạ vàng (镀金马桶)nổi tiếng gần xa của mình, Lý Trọc nhắm mắt(闭上眼), bắt đầu tưởng tượng cuộc sống bồng bềnh trôi dạt của mình trên quỹ đạo khoảng không vũ trụ, bốn chung quanh trong lạnh, thăm thẳm, không biết đâu mà dò. Lý Trọc cúi nhìn bao quát trái đất tráng lệ từ từ trải dài, tự dưng trong lòng chua xót rơi nước mắt, lúc này Lý Trọc mới chợt nhận ra, mình không còn ai là người ruột thịt trên trái đất này.
Nhân vật
Chính
Lý Trọc (李光頭 / Lý Quang Đầu): Nguyên danh Lý Quang (李光), nhưng tính tình hiếu động nên được mẹ gọi là Quang Đầu. Y gian manh, xảo trá, tùy tiện, sẵn sàng ngủ với mọi đàn bà trên đời trừ mẹ mình, nhưng tình yêu chỉ dành cho Lâm Hồng.
Tống Cương (宋鋼): Anh nuôi Lý Trọc, bản tính lương thiện và dễ mủi lòng, yêu Lâm Hồng bằng thứ tình cảm ngây thơ tới mức tội nghiệp.
Lâm Hồng (林紅): Đối tượng để ý của mọi đàn ông con trai thị trấn Lưu, nhưng từ khi sa vào vòng tay Lý Trọc thì biến chất để rồi trở thành chủ tiệm gội đầu kiêm mại dâm.
Lý Lan (李蘭): Mẹ đẻ Lý Trọc và mẹ ghẻ Tống Cương.
Tống Phàm Bình (宋凡平): Ban đầu là hàng xóm, sau là chồng kế Lý Lan.
Phụ
Lưu Thành Công (劉成功): Thường được gọi Lưu văn sĩ, được ví như Lý Bạch của thị trấn Lưu. Y là kẻ lọc lõi,(花花公子) thời văn cách chuyên làm thơ nịnh bợ chế độ, khi gặp thời cải cách thì học đòi làm quảng bá truyền thông, cải luôn danh Lưu tân văn.
Triệu Thắng Lợi (趙勝利): Thường gọi Triệu thi sĩ, được coi là Đỗ Phủ của thị trấn Lưu. Y không khác lắm Lưu Thành Công, cũng vào hạng cơ hội có số má.
Tôn Vĩ (孫偉): Tên y gợi nhắc đến nhân vật Tôn Quyền, ban đầu chơi thân với Lưu-Triệu và thường bắt nạt Lý Trọc, khi văn cách nổi lên lại thân với Lý Trọc và đả kích Lưu-Triệu vì y bị liệt vào thành phần "con địa chủ".
Đào Thanh (陶青): Người phu khuân vác đưa thi thể Tống Phàm Bình về trả Lý Lan, sau văn cách lại giúp Lý Trọc vào xí nghiệp làm công nhân, cuối cùng được thăng làm tỉnh trưởng.
Châu Du (周游): Tự cải danh theo đại tướng Đông Ngô, sau lại sửa thành Châu Bất Du (周不游), chuyên bám theo Lý Trọc để kiếm miếng ăn.(谋生)
Dư "nhổ răng" (餘拔牙): Nha sĩ, trong thời văn cách nghĩ ra cách kiếm ăn là treo bảng hiệu "răng tư bản bẩn, răng cách mạng sạch", thời cải cách thì bỏ nghề để chu du khắp thế giới.
Vương "bán kem" (王冰棍): Nhân vật đối lập với Dư "nhổ răng", nhờ sống tằn tiện nên có đủ vốn đầu tư làm cổ đông tại tập đoàn Lý Trọc.
Đồng "thợ rèn" (童鐵匠): Thời văn cách mở siêu thị có lãi mua cổ phiếu của tập đoàn Lý Trọc, thất bát lại về nghề cũ. Những năm cuối đời thường làm khách tại tiệm mại dâm của Lâm Hồng.
Mụ Tô (蘇媽): Bà già sùng Phật nhơn hậu, bán quà sáng, thường cho anh em Lý Trọc ăn chịu lúc đói lòng.
Từ Wiktionary
Quyển thượng(上卷/上部)
Thị trấn Lưu tỉnh Giang Nam những năm Mao chủ tịch cầm quyền, thằng bé Lý Trọc bị văn sĩ Lưu và thi sĩ Triệu áp tải (押送)lên đồn công an vì quả tang (当场)dòm trộm(窥视) đàn bà con gái trong nhà xí công cộng. Mặc dù bị đem ra bêu riếu(污名化) vì cái gia phả(家谱) tày đình (bố y từng (曾经)chết ngộp(窒息) dưới bãi phân(粪池) cũng vì tội ấy, tới mức mẹ y phải cải cho con từ họ (姓氏)Lưu sang họ Lý để đỡ hổ thẹn(减少羞耻)), nhưng từ đó Lý Trọc được nam giới trong trấn biệt đãi(特别对待) như thượng khách (上宾/人上人)chỉ để tả(描述 miêu tả) rõ cái mông (屁股)Lâm Hồng - thiếu nữ có nhan sắc (美丽/有姿色)nhất cái miền quê hẻo lánh ấy(偏远乡村).
Không lâu sau, bà Lý Lan (mẹ Lý Trọc) tái giá với ông Tống Phàm Bình, một nhà giáo và là trí thức mẫu mực. Lý Trọc nghiễm nhiên làm em Tống Cương, nhưng trong khi Lý láu cá(狡猾) và khó bảo(难对付) thì Tống là người đôn hậu tới mức nhu mì.(温顺) Hai anh em từ đó bảo bọc(保护/守护 thủ hộ) nhau chẳng nỡ rời.
Phong trào văn cách ập tới(打压/打击), từ địa vị trưởng thượng của cả huyện, ông Phàm Bình đâm ra mang trọng tội vì quá khứ "trí thức tiểu tư sản"(资产阶级知识分子), bị đấu tố (批斗)rồi đánh tới chết ở ga xe lửa. Bà Lý Lan hay tin(听闻) chồng chết bèn bỏ gội đầu(洗头) luôn mấy năm, tới khi tắm gội lại thì suy kiệt(筋疲力尽) mà mất. Tự bấy nhà chỉ còn Lý Trọc và Tống Cương.
Quyển hạ(下卷/下部)
Trong thời kì Trung Quốc mở cửa đón gió Tây, cả xã hội như lên cơn sốt rét(发烧/狂热) với sự lên ngôi của nhu cầu kim tiền và cuộc chạy đua làm giàu. Lý Trọc nhờ tính gian manh rèn rũa tự nhỏ đã chóng phất lên, trở thành đại tỉ phú mà toàn quốc đều nghe danh. Trong khi đó, Tống Cương vẫn làm công nhân, bằng lòng với nếp sinh hoạt giản dị như thuở nhỏ, hàng ngày anh chỉ biết đạp xe đi làm rồi đạp xe về đón vợ - Lâm Hồng - ở công xưởng ra.
Vì không thỏa mãn với khối gia sản kếch sù vô vị, Lý Trọc bấm bụng mở một hội tuyển hoa hậu với tiêu chí "gái đồng trinh(处女)", thuê người làm rùm beng khắp hang cùng ngõ hẻm(大街小巷). Tuy nhiên, mục đích y chỉ để đánh bóng thanh danh và kiếm tình nhân cho khỏa nỗi (缓解)buồn mỗi đêm. Cuộc thi bung bét vì "hoa hậu" hóa ra lại là gái một con,(独生女) đoạt kim miện chỉ vì là người duy nhất chịu cặp bồ với Lý Trọc.
Lý vì sĩ diện(尊严), lại nghe xúi bẩy(教唆), bèn lân la tới "mộng trung nhân"(梦中人) năm xưa là Lâm Hồng - nay đã làm vợ Tống Cương, tức là chị dâu. Nhưng đúng hôm cả hai đang quần(滚床单) nhau trên giường thì Tống Cương bị xe lửa cán chết(碾死), gần như số phận cha đẻ khi xưa. Từ đấy Lý Trọc hoàn toàn cô độc trên núi vàng, còn Lâm Hồng bỏ công xưởng đi làm chăn dắt gái mại dâm.
“ Lý Trọc, nhà siêu tỉ phú của thị trấn Lưu chúng tôi, có ý nghĩ hết sức kỳ cục, định bỏ ra hai mươi triệu đô la đi một chuyến du lịch vũ trụ trên phi thuyền Liên Hợp của Nga. Ngồi trên bô vệ sinh mạ vàng (镀金马桶)nổi tiếng gần xa của mình, Lý Trọc nhắm mắt(闭上眼), bắt đầu tưởng tượng cuộc sống bồng bềnh trôi dạt của mình trên quỹ đạo khoảng không vũ trụ, bốn chung quanh trong lạnh, thăm thẳm, không biết đâu mà dò. Lý Trọc cúi nhìn bao quát trái đất tráng lệ từ từ trải dài, tự dưng trong lòng chua xót rơi nước mắt, lúc này Lý Trọc mới chợt nhận ra, mình không còn ai là người ruột thịt trên trái đất này.
Nhân vật
Chính
Lý Trọc (李光頭 / Lý Quang Đầu): Nguyên danh Lý Quang (李光), nhưng tính tình hiếu động nên được mẹ gọi là Quang Đầu. Y gian manh, xảo trá, tùy tiện, sẵn sàng ngủ với mọi đàn bà trên đời trừ mẹ mình, nhưng tình yêu chỉ dành cho Lâm Hồng.
Tống Cương (宋鋼): Anh nuôi Lý Trọc, bản tính lương thiện và dễ mủi lòng, yêu Lâm Hồng bằng thứ tình cảm ngây thơ tới mức tội nghiệp.
Lâm Hồng (林紅): Đối tượng để ý của mọi đàn ông con trai thị trấn Lưu, nhưng từ khi sa vào vòng tay Lý Trọc thì biến chất để rồi trở thành chủ tiệm gội đầu kiêm mại dâm.
Lý Lan (李蘭): Mẹ đẻ Lý Trọc và mẹ ghẻ Tống Cương.
Tống Phàm Bình (宋凡平): Ban đầu là hàng xóm, sau là chồng kế Lý Lan.
Phụ
Lưu Thành Công (劉成功): Thường được gọi Lưu văn sĩ, được ví như Lý Bạch của thị trấn Lưu. Y là kẻ lọc lõi,(花花公子) thời văn cách chuyên làm thơ nịnh bợ chế độ, khi gặp thời cải cách thì học đòi làm quảng bá truyền thông, cải luôn danh Lưu tân văn.
Triệu Thắng Lợi (趙勝利): Thường gọi Triệu thi sĩ, được coi là Đỗ Phủ của thị trấn Lưu. Y không khác lắm Lưu Thành Công, cũng vào hạng cơ hội có số má.
Tôn Vĩ (孫偉): Tên y gợi nhắc đến nhân vật Tôn Quyền, ban đầu chơi thân với Lưu-Triệu và thường bắt nạt Lý Trọc, khi văn cách nổi lên lại thân với Lý Trọc và đả kích Lưu-Triệu vì y bị liệt vào thành phần "con địa chủ".
Đào Thanh (陶青): Người phu khuân vác đưa thi thể Tống Phàm Bình về trả Lý Lan, sau văn cách lại giúp Lý Trọc vào xí nghiệp làm công nhân, cuối cùng được thăng làm tỉnh trưởng.
Châu Du (周游): Tự cải danh theo đại tướng Đông Ngô, sau lại sửa thành Châu Bất Du (周不游), chuyên bám theo Lý Trọc để kiếm miếng ăn.(谋生)
Dư "nhổ răng" (餘拔牙): Nha sĩ, trong thời văn cách nghĩ ra cách kiếm ăn là treo bảng hiệu "răng tư bản bẩn, răng cách mạng sạch", thời cải cách thì bỏ nghề để chu du khắp thế giới.
Vương "bán kem" (王冰棍): Nhân vật đối lập với Dư "nhổ răng", nhờ sống tằn tiện nên có đủ vốn đầu tư làm cổ đông tại tập đoàn Lý Trọc.
Đồng "thợ rèn" (童鐵匠): Thời văn cách mở siêu thị có lãi mua cổ phiếu của tập đoàn Lý Trọc, thất bát lại về nghề cũ. Những năm cuối đời thường làm khách tại tiệm mại dâm của Lâm Hồng.
Mụ Tô (蘇媽): Bà già sùng Phật nhơn hậu, bán quà sáng, thường cho anh em Lý Trọc ăn chịu lúc đói lòng.
✋热门推荐