Objects in nature are mutually related and at the same time mutually restrictive, but in describing them in literature and art one must disregard those points of relationship and restriction. Thus, even though one may be a realist, one is also an idealist. And again, no matter how imaginary the state one may construct, the materials must be sought in nature, and the construction must follow the laws of nature. Thus, even though one may be an idealist, one must also be a realist. 自然中之物,互相关系,互相限制。然其写之于文学及美术中也,必遗其关系、限制之处。故虽写实家,亦理想家也。又虽如何虚构之境,其材料必求之于自然,而其构造,亦必从自然之法则。故理想家,亦写实家也。
Just thinking cal was so twink, like there’s no twink before him
But he was so full of hate, the hate made him completely break down, causing him to scream at people, walk on tables, and kill.
It must be felt so good, I want to be just like him.
(and Dylan klebold laughing did the same trick here
But he was so full of hate, the hate made him completely break down, causing him to scream at people, walk on tables, and kill.
It must be felt so good, I want to be just like him.
(and Dylan klebold laughing did the same trick here
Sleep On Brushwood and Taste Gall(卧薪尝胆)
During the Spring and Autumn period, the King of the State of Wu was seriously wounded in the war with the State of Yue, and soon died.
春秋时期,吴王在与越国的战争中受了重伤,不久就死了。
His son Fu Chai became the new King. He was determined to get revenge. He drilled his army rigidly until it was a perfect fighting force.
他的儿子夫差成了新国王。他决心要为父亲报仇。于是,他严格地操练,把他的军队训练得非常厉害。
Then, he led his army against the State of Yue and the king Gou Jian was captured. Fu Chai took him to the State of Wu.
随后,他对越国发动了战争,抓住了越王勾践,把他带回了吴国。
In order to avenge his father's death, Fu Chai let Gou Jian live in a shabby stone house by his father's tomb. Gou Jian pretended to be loyal , he raised horses for Fu Chai.
为了替父亲报仇,夫差让勾践住在他父亲墓旁的破石屋里。勾践表面上服从,甘当马夫。
Three years later, he was set free.
三年后,他被释放了。
After returning home, Gou Jian refused to live in his former palace. Instead, he slept on brushwood and hung a gallbladder in his hut. Every night the king would taste the bitter gall to remind himself of the humiliation he and his country had suffered.
返家后的越王拒绝住回王宫,而是睡在一堆柴薪之上,还在茅屋中悬挂了一只苦胆。每晚,越王都会自尝苦胆,以提醒自己莫忘旧辱,莫忘国耻。
At the same time, Gou Jian administered his country and army carefully. And he kept sending Fu Chai luxurious gifts. After a few years, his country became strong. Then Gou Jian seized a favorable opportunity to wipe out the State of Wu.
同时,他专心治理国家和军队。而且他还源源不断地送夫差贵重礼物。几年后,越国变得强大起来,勾践一举消灭了吴国。
Later, people use this idiom to describe one who endures self-imposed hardships to strengthen one's resolve to realize one's ambition.
后来,人们用这个成语来形容人克己自律,发愤图强以达到自己定下的目标。 https://t.cn/z85zNL3
During the Spring and Autumn period, the King of the State of Wu was seriously wounded in the war with the State of Yue, and soon died.
春秋时期,吴王在与越国的战争中受了重伤,不久就死了。
His son Fu Chai became the new King. He was determined to get revenge. He drilled his army rigidly until it was a perfect fighting force.
他的儿子夫差成了新国王。他决心要为父亲报仇。于是,他严格地操练,把他的军队训练得非常厉害。
Then, he led his army against the State of Yue and the king Gou Jian was captured. Fu Chai took him to the State of Wu.
随后,他对越国发动了战争,抓住了越王勾践,把他带回了吴国。
In order to avenge his father's death, Fu Chai let Gou Jian live in a shabby stone house by his father's tomb. Gou Jian pretended to be loyal , he raised horses for Fu Chai.
为了替父亲报仇,夫差让勾践住在他父亲墓旁的破石屋里。勾践表面上服从,甘当马夫。
Three years later, he was set free.
三年后,他被释放了。
After returning home, Gou Jian refused to live in his former palace. Instead, he slept on brushwood and hung a gallbladder in his hut. Every night the king would taste the bitter gall to remind himself of the humiliation he and his country had suffered.
返家后的越王拒绝住回王宫,而是睡在一堆柴薪之上,还在茅屋中悬挂了一只苦胆。每晚,越王都会自尝苦胆,以提醒自己莫忘旧辱,莫忘国耻。
At the same time, Gou Jian administered his country and army carefully. And he kept sending Fu Chai luxurious gifts. After a few years, his country became strong. Then Gou Jian seized a favorable opportunity to wipe out the State of Wu.
同时,他专心治理国家和军队。而且他还源源不断地送夫差贵重礼物。几年后,越国变得强大起来,勾践一举消灭了吴国。
Later, people use this idiom to describe one who endures self-imposed hardships to strengthen one's resolve to realize one's ambition.
后来,人们用这个成语来形容人克己自律,发愤图强以达到自己定下的目标。 https://t.cn/z85zNL3
✋热门推荐