#好诗好词好文章[超话]#
民国诗作师友唱和专辑(第39辑)
鲁迅先生 / 原韵
众位师友 / 唱和
————————————————————
【1】【七律】惜花四律步湘州藏春园主人韵(其四)
诗 / 鲁迅
繁英绕甸竞呈妍,叶底闲看蛱蝶眠。
室外独留滋卉地,年来幸得养花天。
文禽共惜春将去,秀野欣逢红欲然。
戏仿唐宫护佳种,金铃轻绾赤阑边。
【附:原玉】
【七律】惜花四律(其四)
清 / 林步青
千红万紫各争妍,好鸟瞒人叶底眠。
精卫亦难填恨海,娲皇不肯补情天。
金铃深护赢憔悴,玉树微歌自适然。
三十六宫春日丽,满城风雨艳无边。
【2】【七律】次韵鲁迅先生《惜花四律步湘州藏春园主人韵》其四
诗 /@書蠹-LRL
百卉争奇又斗妍,诗人更是不成眠。
何期掣电连宵雨,遂至翻云四月天。
陌上比肩犹莞尔,林间缓步自陶然。
一时俗世全抛尽,嬉戏山边到水边。
【3】【咏地黄花】依韵書蠹先生
诗 /@蒲公英iiinn_155
铃子轻摇陌野边,风吹微动响山巅。
千葩绚丽诱蜂急,万朵缤纷引蝶翩。
补肾养肝滋胃好,健脾溢肺润肠专。
孰知入药增身壮,脊地贫山独自妍。
【4】【心斋吟】步鲁迅韵兼和書蠹先生
诗 /@乐樵山人
桃李芬芳杏自妍,困来懒赋且高眠。
虚无窟里培心地,混沌壶中养性天。
得路方知全偶尔,迷途莫叹总徒然。
茫茫苦海寻归路,谁与同登彼岸边。
【5】【春末夜凭】步韵書蠹诗友
诗 /@文斯03
少见春芳俱斗妍,惟风解倦易生眠。
疏帘不掩三分月,小院堪凭半片天。
点点萤光游自在,声声蛙鼓唱悠然。
今宵独我逍遥醉,尽把闲愁放一边。
【6】【七律·春愁】次韵鲁迅先生诗兼酬書蠹老友
诗 /@五柳傍(柳堂)
荼蘼满架为谁妍,辗转空帷人未眠。
世事如棋犹设局,春愁似水更连天。
看花入梦花幽也,对月凝思月皎然。
笑我终非刘阮辈,不能醉倒白云边。
【7】【暮春感怀】次韵鲁迅先生
诗 /@枕梦潇湘
棠梨昨日为谁妍,情系花儿自忘眠。
飒飒风吹残卉地,潇潇雨急暗云天。
韶华似梦人憔悴,往事如烟绪黯然。
但望迢迢江水阔,一帘幽思总无边。
————————————————————
【乐樵注】以上师友佳作,均为《平水韵·下平一先》。[作揖][鲜花]
民国诗作师友唱和专辑(第39辑)
鲁迅先生 / 原韵
众位师友 / 唱和
————————————————————
【1】【七律】惜花四律步湘州藏春园主人韵(其四)
诗 / 鲁迅
繁英绕甸竞呈妍,叶底闲看蛱蝶眠。
室外独留滋卉地,年来幸得养花天。
文禽共惜春将去,秀野欣逢红欲然。
戏仿唐宫护佳种,金铃轻绾赤阑边。
【附:原玉】
【七律】惜花四律(其四)
清 / 林步青
千红万紫各争妍,好鸟瞒人叶底眠。
精卫亦难填恨海,娲皇不肯补情天。
金铃深护赢憔悴,玉树微歌自适然。
三十六宫春日丽,满城风雨艳无边。
【2】【七律】次韵鲁迅先生《惜花四律步湘州藏春园主人韵》其四
诗 /@書蠹-LRL
百卉争奇又斗妍,诗人更是不成眠。
何期掣电连宵雨,遂至翻云四月天。
陌上比肩犹莞尔,林间缓步自陶然。
一时俗世全抛尽,嬉戏山边到水边。
【3】【咏地黄花】依韵書蠹先生
诗 /@蒲公英iiinn_155
铃子轻摇陌野边,风吹微动响山巅。
千葩绚丽诱蜂急,万朵缤纷引蝶翩。
补肾养肝滋胃好,健脾溢肺润肠专。
孰知入药增身壮,脊地贫山独自妍。
【4】【心斋吟】步鲁迅韵兼和書蠹先生
诗 /@乐樵山人
桃李芬芳杏自妍,困来懒赋且高眠。
虚无窟里培心地,混沌壶中养性天。
得路方知全偶尔,迷途莫叹总徒然。
茫茫苦海寻归路,谁与同登彼岸边。
【5】【春末夜凭】步韵書蠹诗友
诗 /@文斯03
少见春芳俱斗妍,惟风解倦易生眠。
疏帘不掩三分月,小院堪凭半片天。
点点萤光游自在,声声蛙鼓唱悠然。
今宵独我逍遥醉,尽把闲愁放一边。
【6】【七律·春愁】次韵鲁迅先生诗兼酬書蠹老友
诗 /@五柳傍(柳堂)
荼蘼满架为谁妍,辗转空帷人未眠。
世事如棋犹设局,春愁似水更连天。
看花入梦花幽也,对月凝思月皎然。
笑我终非刘阮辈,不能醉倒白云边。
【7】【暮春感怀】次韵鲁迅先生
诗 /@枕梦潇湘
棠梨昨日为谁妍,情系花儿自忘眠。
飒飒风吹残卉地,潇潇雨急暗云天。
韶华似梦人憔悴,往事如烟绪黯然。
但望迢迢江水阔,一帘幽思总无边。
————————————————————
【乐樵注】以上师友佳作,均为《平水韵·下平一先》。[作揖][鲜花]
已经在回国的飞机上。今天的揭牌仪式很顺利,我们在新加坡也有自己的办公室了。办公室位置很好,透过窗户,国会大厦,金沙酒店,新加坡河口的风景一览无余。今天天气特别好,拍张风景照!非常感谢新加坡制造商总会的陈展鹏会长亲临现场道贺!
一早和小彦先去补堂课,去酒店后面的观音堂。还是同事告诉我们这座观音堂非常有名,果不其然,一早就有很多信众。希望这一趟旅行诸事顺宜。
犹豫下还是决定步行去公司,虽然只有10分钟的路程,还是太热。而且找不准太阳的方向,很迷惑,然后突然意识到,这里是赤道,南北是否还存在?但不管怎么样,生活还是一样的,在大教堂的门前,一对新人正被亲朋簇拥着,充满了欢笑。
到公司再检查下各个环节,客人陆续到来,主宾也到了,揭牌,合影,赠送礼物,企业座谈,中午去楼下克拉码头的山东菜馆吃饭,挺地道,很开心。
下午去胜科工业总部拜访有点玄,领导问的问题有点多,原计划五点结束的会谈拖到五点半。我急忙赶回酒店拿行李,叫车去机场,很快,也不堵车,虚惊一场。
结果还是错过了星耀樟宜的大瀑布,出关也非常的简单,那就闲逛购物吧。
总体而言,这趟旅行内容很丰富,活动也很顺利。感谢感恩! https://t.cn/z8AIOkZ
一早和小彦先去补堂课,去酒店后面的观音堂。还是同事告诉我们这座观音堂非常有名,果不其然,一早就有很多信众。希望这一趟旅行诸事顺宜。
犹豫下还是决定步行去公司,虽然只有10分钟的路程,还是太热。而且找不准太阳的方向,很迷惑,然后突然意识到,这里是赤道,南北是否还存在?但不管怎么样,生活还是一样的,在大教堂的门前,一对新人正被亲朋簇拥着,充满了欢笑。
到公司再检查下各个环节,客人陆续到来,主宾也到了,揭牌,合影,赠送礼物,企业座谈,中午去楼下克拉码头的山东菜馆吃饭,挺地道,很开心。
下午去胜科工业总部拜访有点玄,领导问的问题有点多,原计划五点结束的会谈拖到五点半。我急忙赶回酒店拿行李,叫车去机场,很快,也不堵车,虚惊一场。
结果还是错过了星耀樟宜的大瀑布,出关也非常的简单,那就闲逛购物吧。
总体而言,这趟旅行内容很丰富,活动也很顺利。感谢感恩! https://t.cn/z8AIOkZ
#今日书摘# 陈可培:读霍克思译《红楼梦》札记
《红楼梦》中的《护官符》的第一句“贾不假,白玉为堂金作马。”用了双关和两个典故,分别出自汉乐府《相逢行》:“黄金为君门,白玉为君堂”以及汉代未央官前置铜马,其门名为金马门。霍克思和杨宪益的译文分别是:
Shout hip hurrah
For the Nanking Jia!
They weigh their gold out
By the jar.(霍克思译)
Thatchinlingchias,
If truth told.
Have halls of jade
Stables of gold.(杨宪益译)
两种译文都将一句译为4行,且都押韵。杨译保留原诗的比喻和意象;霍译用一个感叹句译双关,虽然原文的双关不保留在译语里,但口语化和不无调侃意味的感叹句,新颖独特,过目难忘。后半句的两个典故在霍译中换了形象,既为了押韵,又为了使其风格相符,还为了使译文符合西方文化传统。白玉建堂,黄金铸马的排场是中国的皇亲国戚的向往,极言其奢侈豪华,而非英国贵族或西方读者的理想。相反,英国王宫Bucking Palace在中国却通译为“白金汉宫”,这一典型的误读和误译却符合中国老百姓的审美心理和传统文化。可以说,“白金汉宫”的翻译与霍译的思路是殊途同归的佳例。霍克思与“白金汉宫”的译者都同样出于对译语及其文化的考虑,出于为读者考虑,有意“误译”,将原文的含义用流畅地道的译语译出,从而使译文易被认同、接受,富有生命力。
节选自陈可培老师的“误读误译再创造--读霍克思译《红楼梦》札记”一文
《红楼梦》中的《护官符》的第一句“贾不假,白玉为堂金作马。”用了双关和两个典故,分别出自汉乐府《相逢行》:“黄金为君门,白玉为君堂”以及汉代未央官前置铜马,其门名为金马门。霍克思和杨宪益的译文分别是:
Shout hip hurrah
For the Nanking Jia!
They weigh their gold out
By the jar.(霍克思译)
Thatchinlingchias,
If truth told.
Have halls of jade
Stables of gold.(杨宪益译)
两种译文都将一句译为4行,且都押韵。杨译保留原诗的比喻和意象;霍译用一个感叹句译双关,虽然原文的双关不保留在译语里,但口语化和不无调侃意味的感叹句,新颖独特,过目难忘。后半句的两个典故在霍译中换了形象,既为了押韵,又为了使其风格相符,还为了使译文符合西方文化传统。白玉建堂,黄金铸马的排场是中国的皇亲国戚的向往,极言其奢侈豪华,而非英国贵族或西方读者的理想。相反,英国王宫Bucking Palace在中国却通译为“白金汉宫”,这一典型的误读和误译却符合中国老百姓的审美心理和传统文化。可以说,“白金汉宫”的翻译与霍译的思路是殊途同归的佳例。霍克思与“白金汉宫”的译者都同样出于对译语及其文化的考虑,出于为读者考虑,有意“误译”,将原文的含义用流畅地道的译语译出,从而使译文易被认同、接受,富有生命力。
节选自陈可培老师的“误读误译再创造--读霍克思译《红楼梦》札记”一文
✋热门推荐