昔轮牛市,岁在庚子,其教训之惨烈,如血淋漓。众人苦熬过三月十二之大挫,然未及当年九月之初,山寨之币再遭洗劫,纷纷败退,如丢盔卸甲,六神无主,终交出筹码。
其后,有坚忍不拔者,终睹山寨币之涨势如虹,或十倍、二十倍,乃至最劣者亦能涨五倍有余。
然意志薄弱之辈,难以抵挡市场之压,遂割肉以求止损,满腹怨言,谓区块链为骗局,或寻求维权,或以亏损之局黯然离场。
今我辈所处,方减半之际,何以言败?此时若怯懦不前,何谈未来之胜?
山寨币今日之暴跌愈猛,来日之反弹愈烈。吾人此刻,唯思加仓之策,而非清仓之念。
今时今日,唯有坚守多头之道,余无他途。盖因深知快速下跌之回调,常为主力于牛市进程中清算杠杆、摧毁现货信心之手段。
虽不知价格走势之细,狗庄操纵之实难测,然必须明了者,终跌之深,必将再涨至更高,乃至破历史之新高。知此,则无需忧虑。
充值信仰:OKT这轮牛市最差最差也5倍打底,也就是最少到65,向上插针则轻松或者说绝对破100,冲击200也未为可知。
其后,有坚忍不拔者,终睹山寨币之涨势如虹,或十倍、二十倍,乃至最劣者亦能涨五倍有余。
然意志薄弱之辈,难以抵挡市场之压,遂割肉以求止损,满腹怨言,谓区块链为骗局,或寻求维权,或以亏损之局黯然离场。
今我辈所处,方减半之际,何以言败?此时若怯懦不前,何谈未来之胜?
山寨币今日之暴跌愈猛,来日之反弹愈烈。吾人此刻,唯思加仓之策,而非清仓之念。
今时今日,唯有坚守多头之道,余无他途。盖因深知快速下跌之回调,常为主力于牛市进程中清算杠杆、摧毁现货信心之手段。
虽不知价格走势之细,狗庄操纵之实难测,然必须明了者,终跌之深,必将再涨至更高,乃至破历史之新高。知此,则无需忧虑。
充值信仰:OKT这轮牛市最差最差也5倍打底,也就是最少到65,向上插针则轻松或者说绝对破100,冲击200也未为可知。
江户时代的文人是怎么理解樱花和樱桃花的?荻生徂徕问悦峰:「日本的樱花不识是樱桃花么,或者海棠花么」。悦峰答:「海棠不是樱桃,日本樱花唐国不能相及」。徂徕用的是唐话和杭州人悦峰问答,他把「桜」说是“樱花”,区别于“樱桃花”,也就是说徂徕那里,他似乎知道樱花是樱花,樱桃花是樱桃花,但又不确定,所以才问悦峰。悦峰首先否定了海棠等于樱桃,接着说中国的樱花比不了日本的樱花,由此间接回答了徂徕的问题:樱花不是海棠花,也不是樱桃花,樱花就是樱花,中国樱花不比日本樱花。
但这只是徂徕一人得到了解答,徂徕会说唐话,或许他的中文语感要更敏锐,江户时代的文人学者大体还是把日本樱花理解为樱桃花。
在《华客问答录》中,来日唐人听到日本人将樱花说是樱桃花后,一方面说这花我们国家没有,一方面又跟着日本用“樱桃花”称呼樱花。
《华客问答录》里有一段南京话的问答,原文如下——
日本人问:想必你们曾看见樱桃花了,前边唐人看见日本的樱桃花叫做海棠花,又叫做杏花,其实不晓得樱桃花。然而宋景濂有一话说道,爱樱日本胜于唐。其外,古人诗句里头说樱桃花的人也多,据此看来,唐山自然是有的,难道是没有?或者,唐山日本的不同有两样广?还是唐山的樱桃花都是日本的山樱花之类广?不知怎么样?
中国人答:日本那样的樱桃花唐山没有,唐山的樱桃花就是日本的山樱桃花之类,花叶是差不多。海棠杏花另是一种,不日本樱桃花那样的。日本那样的樱桃花唐山没有,唐山的樱桃花都是山樱桃花之类。
这段问答里,日本人将樱花说是樱桃花,和徂徕不同。但他们和徂徕一样,都想知道日本樱花是不是海棠花。
宋景濂(写《送东阳马生序》的宋濂)的诗句整篇是「赏樱日本胜于唐,如被牡丹兼海棠。恐是赵昌所难画,春风才起雪吹香。」诗的题目是《樱花》。日本人既然知道宋景濂的这首诗,应该也知道“樱花”这个词,但在以上的口语问答里,用到的都是“樱桃花”。
「日本那样的樱桃花唐山没有,唐山的樱桃花都是山樱桃花之类。」
蔡雅芸认为,如果中日问答双方都认为樱桃花是指日本的「桜」,那中国人说的山樱桃花就是「山」+「桜」=「山桜」。
所以,山樱桃花究竟是什么呢?
图1可知,在江户时代,的确有人把日本樱花认为是海棠花。再有《汉字和训》《唐音世语》《南山考讲记》把樱桃花直接认为是樱花的。但还有将樱桃读作「ゆすら」的。
ゆすら全称「山桜桃」「梅桃」,是江户初期传到日本的,花期在四月,果实可食用,英语Prunus tomentosa,译成中文是“毛樱桃”。蔡雅芸指出日本人似乎认为樱桃是毛樱桃,樱桃花则是樱花。
那么既然毛樱桃的日语是「山桜桃」,会不会中国人回答的「日本那样的樱桃花唐山没有,唐山的樱桃花都是山樱桃花之类」,想说的其实是“日本的樱花中国没有,中国的樱桃花是毛樱桃”?山樱桃花在此不是指山樱「山桜」的花,而是指毛樱桃的花。
这是我看了蔡雅芸老师的论文后给出一点推测。
看来在江户时代,日本文人认为日本的樱花是樱桃花,但又对此抱有疑惑,而中国和尚悦峰和来日唐人都予以否定了,但来日唐人依然跟着日本人将日本樱花唤作“樱桃花”。
收录了当时中文口语词语的《唐话辞书类集》里只提到「櫻桃花」,而没有收录「櫻花」,蔡雅芸认为后者是书面用语,所以才未收录进口语词典中。
图2的林鵞峰《鵞峰林学士文集》中将日本樱花几乎都记作「櫻花」,而例2中,林提到「櫻峰」,后又提到「櫻桃峰」,可知林那里,日本樱花的另一称呼就是「櫻桃花」,符合日本文人的共识。而在文章中会将日本樱花写作「櫻花」,口语中称「櫻桃花」。
但这只是徂徕一人得到了解答,徂徕会说唐话,或许他的中文语感要更敏锐,江户时代的文人学者大体还是把日本樱花理解为樱桃花。
在《华客问答录》中,来日唐人听到日本人将樱花说是樱桃花后,一方面说这花我们国家没有,一方面又跟着日本用“樱桃花”称呼樱花。
《华客问答录》里有一段南京话的问答,原文如下——
日本人问:想必你们曾看见樱桃花了,前边唐人看见日本的樱桃花叫做海棠花,又叫做杏花,其实不晓得樱桃花。然而宋景濂有一话说道,爱樱日本胜于唐。其外,古人诗句里头说樱桃花的人也多,据此看来,唐山自然是有的,难道是没有?或者,唐山日本的不同有两样广?还是唐山的樱桃花都是日本的山樱花之类广?不知怎么样?
中国人答:日本那样的樱桃花唐山没有,唐山的樱桃花就是日本的山樱桃花之类,花叶是差不多。海棠杏花另是一种,不日本樱桃花那样的。日本那样的樱桃花唐山没有,唐山的樱桃花都是山樱桃花之类。
这段问答里,日本人将樱花说是樱桃花,和徂徕不同。但他们和徂徕一样,都想知道日本樱花是不是海棠花。
宋景濂(写《送东阳马生序》的宋濂)的诗句整篇是「赏樱日本胜于唐,如被牡丹兼海棠。恐是赵昌所难画,春风才起雪吹香。」诗的题目是《樱花》。日本人既然知道宋景濂的这首诗,应该也知道“樱花”这个词,但在以上的口语问答里,用到的都是“樱桃花”。
「日本那样的樱桃花唐山没有,唐山的樱桃花都是山樱桃花之类。」
蔡雅芸认为,如果中日问答双方都认为樱桃花是指日本的「桜」,那中国人说的山樱桃花就是「山」+「桜」=「山桜」。
所以,山樱桃花究竟是什么呢?
图1可知,在江户时代,的确有人把日本樱花认为是海棠花。再有《汉字和训》《唐音世语》《南山考讲记》把樱桃花直接认为是樱花的。但还有将樱桃读作「ゆすら」的。
ゆすら全称「山桜桃」「梅桃」,是江户初期传到日本的,花期在四月,果实可食用,英语Prunus tomentosa,译成中文是“毛樱桃”。蔡雅芸指出日本人似乎认为樱桃是毛樱桃,樱桃花则是樱花。
那么既然毛樱桃的日语是「山桜桃」,会不会中国人回答的「日本那样的樱桃花唐山没有,唐山的樱桃花都是山樱桃花之类」,想说的其实是“日本的樱花中国没有,中国的樱桃花是毛樱桃”?山樱桃花在此不是指山樱「山桜」的花,而是指毛樱桃的花。
这是我看了蔡雅芸老师的论文后给出一点推测。
看来在江户时代,日本文人认为日本的樱花是樱桃花,但又对此抱有疑惑,而中国和尚悦峰和来日唐人都予以否定了,但来日唐人依然跟着日本人将日本樱花唤作“樱桃花”。
收录了当时中文口语词语的《唐话辞书类集》里只提到「櫻桃花」,而没有收录「櫻花」,蔡雅芸认为后者是书面用语,所以才未收录进口语词典中。
图2的林鵞峰《鵞峰林学士文集》中将日本樱花几乎都记作「櫻花」,而例2中,林提到「櫻峰」,后又提到「櫻桃峰」,可知林那里,日本樱花的另一称呼就是「櫻桃花」,符合日本文人的共识。而在文章中会将日本樱花写作「櫻花」,口语中称「櫻桃花」。
热点《狐昭君赫》狐昭 君赫小说(完整版全章节经典小说)全文阅读
请+ 即可取全文
书名:《狐昭君赫》狐昭 君赫
主角:《狐昭君赫》狐昭 君赫
部分文段阅读:
“放开我!”小昭挣扎着,抬眸看向缓步走来的君赫,心头锐痛,几近窒息:“阿赫,当初你允诺与我一生一世一双人,如今你当真要违背盟誓么?”
“若你执意要娶练云裳,你我之间,便再无来日了!”
君赫冷冷垂眸,:“带下去,好生看着。”
……
柴房里,空中弥漫着灰尘气息,墙角零落摆放着柴堆,蛛丝网爬满窗棂。
小昭支撑起疲惫不堪的身体,环望四周,记忆逐渐涌入脑海。
他手握重兵,是北沧赫赫有名的战神王爷,也是她心头,骑着逐日追风的骏马来救她的大英雄。
可如今,曾将她放在心尖上,呵护溺爱的男子,却转眼弃她如敝屣。
是她做错什么了吗?
“阿赫!放我出去!”费力拍打着粗糙脏乱的木门,门外却无一人回应。
不闻不问三天,无水无米三天。
她有身孕啊!他当真是这般不喜吗?
小昭虚弱地蜷在干草堆里,脸上满是灰迹。
目光落在窗外,眼前却全是君赫。
吱呀一声,大门被人推开,阳光投射而来。
“阿赫!”小昭瞬间坐起,满眼期待地望向来人——
练云裳着一袭华服,如姣花照水,逆光朝她走来,身后还跟着一个牛高马大的婆子。
那婆子端着碗气味难闻的药,趋步到她身边:“昭夫人,王爷命你喝下这碗落子汤。”
第二章:丧子之痛
三日未进食,得到的只有一碗堕胎药。
小昭不得不认清现实:君赫是真想打掉他们的孩子……
唇角微涩,扯出一个难看的笑容。
他可知,她为了怀上,每日忍受着佛光照射的痛,在佛前诚心发愿。
五千台阶一步步拜上去,历经三百六十天磋磨,才有了这得来不易的胎儿……
请+ 即可取全文
请+ 即可取全文
书名:《狐昭君赫》狐昭 君赫
主角:《狐昭君赫》狐昭 君赫
部分文段阅读:
“放开我!”小昭挣扎着,抬眸看向缓步走来的君赫,心头锐痛,几近窒息:“阿赫,当初你允诺与我一生一世一双人,如今你当真要违背盟誓么?”
“若你执意要娶练云裳,你我之间,便再无来日了!”
君赫冷冷垂眸,:“带下去,好生看着。”
……
柴房里,空中弥漫着灰尘气息,墙角零落摆放着柴堆,蛛丝网爬满窗棂。
小昭支撑起疲惫不堪的身体,环望四周,记忆逐渐涌入脑海。
他手握重兵,是北沧赫赫有名的战神王爷,也是她心头,骑着逐日追风的骏马来救她的大英雄。
可如今,曾将她放在心尖上,呵护溺爱的男子,却转眼弃她如敝屣。
是她做错什么了吗?
“阿赫!放我出去!”费力拍打着粗糙脏乱的木门,门外却无一人回应。
不闻不问三天,无水无米三天。
她有身孕啊!他当真是这般不喜吗?
小昭虚弱地蜷在干草堆里,脸上满是灰迹。
目光落在窗外,眼前却全是君赫。
吱呀一声,大门被人推开,阳光投射而来。
“阿赫!”小昭瞬间坐起,满眼期待地望向来人——
练云裳着一袭华服,如姣花照水,逆光朝她走来,身后还跟着一个牛高马大的婆子。
那婆子端着碗气味难闻的药,趋步到她身边:“昭夫人,王爷命你喝下这碗落子汤。”
第二章:丧子之痛
三日未进食,得到的只有一碗堕胎药。
小昭不得不认清现实:君赫是真想打掉他们的孩子……
唇角微涩,扯出一个难看的笑容。
他可知,她为了怀上,每日忍受着佛光照射的痛,在佛前诚心发愿。
五千台阶一步步拜上去,历经三百六十天磋磨,才有了这得来不易的胎儿……
请+ 即可取全文
✋热门推荐