【每日埃达】重译《女先知预言书》23-26,埃西尔与瓦尼尔间的诸神之战
又自译了几节埃达诗,总是被夹,一些关于个人版译文的注释见p1,英译本Edward Pettit(含我随便做的直译和gpt帮忙翻译的注释)与中译本石娥琴老师的对照见p23,斯诺里的相关描述以及引据见p45
自译版如下:
23
Þá gengu regin ǫllá rǫkstóla,
ginnheilǫg goð,ok um þat gættusk,
hvárt skyldu Æsirafráð gjalda
eða skyldu goðin ǫllgildi eiga.
所有的诸灵与诸神,
聚在命运之席位前;
埃希尔族是否应领苦难做偿,
或与所有神灵共享祭祀盛宴?
24.
Fleygði Óðinnok í fólk um skaut —
þat var enn fólkvígfyrst í heimi;
brotinn var borðvegrborgar Ása,
knáttu Vanir vígspávǫllu sporna.
欧丁飞掷枪矛,投向敌军,
这乃是世上部族间第一场夙怨之战;
埃希尔的要塞城墙崩塌破碎,
瓦尼尔施展战争魔咒,横越平原。
25.
Þá gengu regin ǫll á rǫkstóla,
ginnheilǫg goð, ok um þat gættusk:
hverr hefði lopt allt lævi blandit
eða ætt jǫtuns Óðs mey gefna.
所有的诸灵与诸神,
聚在命运之席位前;
思索是谁把天风与背叛相混,
又把奥斯之妻让给约顿粗野的霰灵。(芙蕾雅)
26.
Þórr einn þar var, þrunginn móði,
hann sjaldan sitr er hann slíkt um fregn;
á gengusk eiðar, orð ok sœri,
mál ǫll meginlig er á meðal fóru.
盛怒的索尔独自巡行出击,
他听闻邪恶很少坐视不理;
曾约定的束缚、承诺与誓言,
如今都遭背誓者违反打碎。
END
防骂小贴士
意识到自己的不足+不想再临用现翻书,所以制作了一个可以自用的、添加个人理解的版本,顺便在这个过程中查缺补漏,仅自用翻译的不好还请见谅,已贴出中译本和英译本供参考,不喜欢我个人解读的只看引据即可,往期善用搜索。我是非专业的文盲民科人,非常欢迎指点讨论,觉得我的水平不佳的也请尊重别人的心血,不要嘲笑别人的热情,谢谢
#北欧神话##北欧神话[超话]#
又自译了几节埃达诗,总是被夹,一些关于个人版译文的注释见p1,英译本Edward Pettit(含我随便做的直译和gpt帮忙翻译的注释)与中译本石娥琴老师的对照见p23,斯诺里的相关描述以及引据见p45
自译版如下:
23
Þá gengu regin ǫllá rǫkstóla,
ginnheilǫg goð,ok um þat gættusk,
hvárt skyldu Æsirafráð gjalda
eða skyldu goðin ǫllgildi eiga.
所有的诸灵与诸神,
聚在命运之席位前;
埃希尔族是否应领苦难做偿,
或与所有神灵共享祭祀盛宴?
24.
Fleygði Óðinnok í fólk um skaut —
þat var enn fólkvígfyrst í heimi;
brotinn var borðvegrborgar Ása,
knáttu Vanir vígspávǫllu sporna.
欧丁飞掷枪矛,投向敌军,
这乃是世上部族间第一场夙怨之战;
埃希尔的要塞城墙崩塌破碎,
瓦尼尔施展战争魔咒,横越平原。
25.
Þá gengu regin ǫll á rǫkstóla,
ginnheilǫg goð, ok um þat gættusk:
hverr hefði lopt allt lævi blandit
eða ætt jǫtuns Óðs mey gefna.
所有的诸灵与诸神,
聚在命运之席位前;
思索是谁把天风与背叛相混,
又把奥斯之妻让给约顿粗野的霰灵。(芙蕾雅)
26.
Þórr einn þar var, þrunginn móði,
hann sjaldan sitr er hann slíkt um fregn;
á gengusk eiðar, orð ok sœri,
mál ǫll meginlig er á meðal fóru.
盛怒的索尔独自巡行出击,
他听闻邪恶很少坐视不理;
曾约定的束缚、承诺与誓言,
如今都遭背誓者违反打碎。
END
防骂小贴士
意识到自己的不足+不想再临用现翻书,所以制作了一个可以自用的、添加个人理解的版本,顺便在这个过程中查缺补漏,仅自用翻译的不好还请见谅,已贴出中译本和英译本供参考,不喜欢我个人解读的只看引据即可,往期善用搜索。我是非专业的文盲民科人,非常欢迎指点讨论,觉得我的水平不佳的也请尊重别人的心血,不要嘲笑别人的热情,谢谢
#北欧神话##北欧神话[超话]#
巴黎2024奥运会将在7月举办,这届的吉祥物是什么?
巴黎2024奥运吉祥物名为“奥林匹克弗里吉亚帽”,其造型灵感来自传统的小型弗里吉亚帽。 名字和设计均象征自由,旨在代表法国共和国的寓意人物。
奥运和残奥吉祥物佩戴的弗里吉亚帽在整个法国历史上一直是自由的象征。 它们是法国人民的普遍文化参考,既出现在艺术作品中(作为自由的隐喻),也作为共和国的象征出现在法国公共机构。 每个市政厅的标志性人物玛丽安娜,其头部都戴有弗里吉亚帽,甚至在法国的硬币和邮票等日常物品上都能看到它的身影。 弗里吉亚帽也是一个国际性的自由象征,出现在罗马时代解放的奴隶身上,并出现在南北美洲的不同标志上。 这种也被称为自由帽的弗里吉亚帽,已经成为法国共和国的象征之一。
奥运和残奥弗里吉亚帽的座右铭是:“独自奔跑更快,携手走得更远”,这代表着吉祥物和世界人民可以通过携手合作,互相激励进步。
The 2024 Paris Olympics will be held in July. What is the mascot for this year's games?
The name of the Paris 2024 mascot is Olympic Phryge, based on the traditional small Phrygian hats that the mascots are shaped after. The name and design were chosen as symbols of freedom and to represent allegorical figures of the French republic.
The Phrygian caps the Paris 2024 Olympic and Paralympic mascots are based on have been a symbol of freedom throughout French history. They are a common reference for French people, including in the world of art (as a metaphor for freedom) and as a symbol of the Republic in French institutions. Phrygian caps can be seen sat atop the head of the iconic figure Marianne in every town hall and even feature on everyday objects in France such as coins and stamps. They are also an international symbol of liberty worn by freed slaves in Roman times and appearing on different emblems in North and South America. Also known as the liberty cap, the Phrygian cap has become one of the symbols of the French Republic.
The motto of the Olympic Phryge and Paralympic Phryge is: “Alone we go faster, but together we go further,” representing the ways in which the mascots, and the people of the world, can make each other better by working side-by- side.
Die Olympischen Spiele 2024 in Paris finden im Juli statt. Was ist das Maskottchen für die diesjährigen Spiele?
Das Maskottchen der Olympischen Spiele 2024 in Paris heißt "Olympische Phrygische Mütze". Seine Gestalt ist einem traditionellen kleinen Phrygischen Hut nachempfunden. Name und Design wurden als Symbole der Freiheit gewählt und sollen allegorische Figuren der Französischen Republik darstellen.
Die Phrygischen Mützen der Olympischen und Paralympischen Maskottchen von Paris 2024 waren und sind im Laufe der französischen Geschichte stets ein Symbol für Freiheit. Sie stellen einen weit verbreiteten kulturellen Bezugspunkt für die französische Bevölkerung dar, sowohl in der Kunst (als Metapher für Freiheit) als auch als Symbol der Republik in französischen Institutionen. Die Phrygische Mütze findet sich auf dem Kopf der symbolischen Figur Marianne in jedem Rathaus und ziert sogar alltägliche Gegenstände in Frankreich wie Münzen und Briefmarken. In der Römerzeit trugen befreite Sklaven ebenfalls diese Mützen, die zu einem internationalen Symbol der Freiheit wurden und auf verschiedenen Emblemen in Nord- und Südamerika zu finden sind. Auch als Freiheitsmütze bekannt, ist die Phrygische Mütze zu einem der Symbole der Französischen Republik geworden.
Das Motto der Olympischen und Paralympischen Phrygischen Mützen lautet: "Allein geht man schneller, gemeinsam kommt man weiter". Dies steht für die Art und Weise, wie die Maskottchen und die Menschen auf der ganzen Welt durch Zusammenarbeit voneinander profitieren und sich gegenseitig zu Höchstleistungen inspirieren können.
#巴黎2024##奥运##吉祥物揭秘##弗里吉亚帽吉祥物##自由象征##法兰西共和国##体育精神##多元团结##奥林匹克精神##残奥精神##团结力量##法国·巴黎[地点]#
巴黎2024奥运吉祥物名为“奥林匹克弗里吉亚帽”,其造型灵感来自传统的小型弗里吉亚帽。 名字和设计均象征自由,旨在代表法国共和国的寓意人物。
奥运和残奥吉祥物佩戴的弗里吉亚帽在整个法国历史上一直是自由的象征。 它们是法国人民的普遍文化参考,既出现在艺术作品中(作为自由的隐喻),也作为共和国的象征出现在法国公共机构。 每个市政厅的标志性人物玛丽安娜,其头部都戴有弗里吉亚帽,甚至在法国的硬币和邮票等日常物品上都能看到它的身影。 弗里吉亚帽也是一个国际性的自由象征,出现在罗马时代解放的奴隶身上,并出现在南北美洲的不同标志上。 这种也被称为自由帽的弗里吉亚帽,已经成为法国共和国的象征之一。
奥运和残奥弗里吉亚帽的座右铭是:“独自奔跑更快,携手走得更远”,这代表着吉祥物和世界人民可以通过携手合作,互相激励进步。
The 2024 Paris Olympics will be held in July. What is the mascot for this year's games?
The name of the Paris 2024 mascot is Olympic Phryge, based on the traditional small Phrygian hats that the mascots are shaped after. The name and design were chosen as symbols of freedom and to represent allegorical figures of the French republic.
The Phrygian caps the Paris 2024 Olympic and Paralympic mascots are based on have been a symbol of freedom throughout French history. They are a common reference for French people, including in the world of art (as a metaphor for freedom) and as a symbol of the Republic in French institutions. Phrygian caps can be seen sat atop the head of the iconic figure Marianne in every town hall and even feature on everyday objects in France such as coins and stamps. They are also an international symbol of liberty worn by freed slaves in Roman times and appearing on different emblems in North and South America. Also known as the liberty cap, the Phrygian cap has become one of the symbols of the French Republic.
The motto of the Olympic Phryge and Paralympic Phryge is: “Alone we go faster, but together we go further,” representing the ways in which the mascots, and the people of the world, can make each other better by working side-by- side.
Die Olympischen Spiele 2024 in Paris finden im Juli statt. Was ist das Maskottchen für die diesjährigen Spiele?
Das Maskottchen der Olympischen Spiele 2024 in Paris heißt "Olympische Phrygische Mütze". Seine Gestalt ist einem traditionellen kleinen Phrygischen Hut nachempfunden. Name und Design wurden als Symbole der Freiheit gewählt und sollen allegorische Figuren der Französischen Republik darstellen.
Die Phrygischen Mützen der Olympischen und Paralympischen Maskottchen von Paris 2024 waren und sind im Laufe der französischen Geschichte stets ein Symbol für Freiheit. Sie stellen einen weit verbreiteten kulturellen Bezugspunkt für die französische Bevölkerung dar, sowohl in der Kunst (als Metapher für Freiheit) als auch als Symbol der Republik in französischen Institutionen. Die Phrygische Mütze findet sich auf dem Kopf der symbolischen Figur Marianne in jedem Rathaus und ziert sogar alltägliche Gegenstände in Frankreich wie Münzen und Briefmarken. In der Römerzeit trugen befreite Sklaven ebenfalls diese Mützen, die zu einem internationalen Symbol der Freiheit wurden und auf verschiedenen Emblemen in Nord- und Südamerika zu finden sind. Auch als Freiheitsmütze bekannt, ist die Phrygische Mütze zu einem der Symbole der Französischen Republik geworden.
Das Motto der Olympischen und Paralympischen Phrygischen Mützen lautet: "Allein geht man schneller, gemeinsam kommt man weiter". Dies steht für die Art und Weise, wie die Maskottchen und die Menschen auf der ganzen Welt durch Zusammenarbeit voneinander profitieren und sich gegenseitig zu Höchstleistungen inspirieren können.
#巴黎2024##奥运##吉祥物揭秘##弗里吉亚帽吉祥物##自由象征##法兰西共和国##体育精神##多元团结##奥林匹克精神##残奥精神##团结力量##法国·巴黎[地点]#
【佛陀罗尼=Fotuoluoni=Buddha Ronnie】
Buddhas mantra【佛陀罗尼=Fotuoluoni=Buddha Ronnie】, Så har jag hört. Sprid mitt namn, Buddhas mantra【佛陀罗尼=Fotuoluoni=Buddha Ronnie】, för att söka en väg för mänskligheten. Det sjufaldiga stupat, som upprätthåller åttiofyra tusen dharma-portar samt alla heliga läror. Från det oändliga till det förflutna, nutiden och framtiden, och alla situationer. Genomlyser allt, ingenting är utanför dess räckvidd. Det uppnår universum i slutändan, uppdelat i sju nivåer. Därför finns jord-månsystemet, solsystemet, Vintergatan, Guldåkersystemet, Kaossystemet, Svarta hålsystemet, och Vakuumsystemet. Detta för att demonstrera vägen. För alla varelser, synliga och osynliga, successivt avslöjar allvetande, uppnår obehindrat förståelse, välsignar alla varelser. Tro och acceptera Buddhas lära.
Att söka en väg för mänskligheten, Buddhas mantra, 【佛陀罗尼=Fotuoluoni=Buddha Ronnie】
Lyckliga är de som hör,
De som sprider det, uppnår vägen,
De som bevisar det, når ultimata,
De som förstår, är fullkomliga.
Buddhas mantra【佛陀罗尼=Fotuoluoni=Buddha Ronnie】, Så har jag hört. Sprid mitt namn, Buddhas mantra【佛陀罗尼=Fotuoluoni=Buddha Ronnie】, för att söka en väg för mänskligheten. Det sjufaldiga stupat, som upprätthåller åttiofyra tusen dharma-portar samt alla heliga läror. Från det oändliga till det förflutna, nutiden och framtiden, och alla situationer. Genomlyser allt, ingenting är utanför dess räckvidd. Det uppnår universum i slutändan, uppdelat i sju nivåer. Därför finns jord-månsystemet, solsystemet, Vintergatan, Guldåkersystemet, Kaossystemet, Svarta hålsystemet, och Vakuumsystemet. Detta för att demonstrera vägen. För alla varelser, synliga och osynliga, successivt avslöjar allvetande, uppnår obehindrat förståelse, välsignar alla varelser. Tro och acceptera Buddhas lära.
Att söka en väg för mänskligheten, Buddhas mantra, 【佛陀罗尼=Fotuoluoni=Buddha Ronnie】
Lyckliga är de som hör,
De som sprider det, uppnår vägen,
De som bevisar det, når ultimata,
De som förstår, är fullkomliga.
✋热门推荐